Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 41

Гадкий утенок Сеймура, младшая сестра, внезапно создала новаторскую улучшенную формулу и мгновенно стала Богом в теории магии.

Не так просто признать, что эта поразительная ситуация – реальность. Но волей судьбы сюрпризы на этом не закончились.

ʹЭто пи**цʹ.

Как только Белех увидел формулу Деборы, он почувствовал, как холодок пробежал по спине.

Потому что она выглядела невероятно полезной для боевых магов, где важна скорость метания магии.

Стоит сказать, что Розад, его соперник и брат-близнец, принадлежал к числу таких волшебников.

Изначально магическая формула Симеона была разработана для победы на войне и стала неотъемлемой частью боевых магов.

Формула представляет собой упорядочение маны, рассеянной в пространстве, и, используя это упорядочение, боевые волшебники усиливают свой магический эффект и видоизменяют его форму, атакуя врага.

Однако это применение было весьма трудным, поскольку мана сосредоточена не внутри человека, а во внешнем пространстве.

ʹОсобенно много времени уходит на метаниеʹ.

Однако Дебора упростила этот сложный и медленный процесс.

Говорят, благодаря применению улучшенной формулы, разработанной Деборой, почти не наблюдается потери маны во время длительного произношения заклинания.

Это настоящая революция для боевых магов, для которых скорость — ключевой аспект.

Наверняка Розад от радости выжил из ума?

Можно насладиться всеми преимуществами за каких-то 7 серебряных монет.

Вы даже не станете ни о чем сожалеть, подписавшись на ежемесячную оплату ради такой-то выгоды.

— Вы плохо выглядите.

Раздался обеспокоенный тон вассала.

— Просто голова разболелась.

Белех, чьи ресницы угрюмы, а лицо, полное тревоги, плотно сомкнул веки.

— Белех. Все-таки вы получили превосходный результат при недавнем исследовании артефакта.

— И что мне с ним делать?! Я всегда должен превосходить соперников! Оба  претендента состязались наравне, а Дебора взяла и прикрепила крылья Розаду! Как тут не болеть голове?

— Неужели улучшенная формула столь хороша?

Белех разразился смехом.

Хороша?

Среди сотрудников Магической башни тройке выдающихся людей стало за себя стыдно.

Даже братья-близнецы, которые всегда всех превосходили, не стали причиной тех горьких чувств.

В тот момент, когда он увидел формулу, прошлое, в котором он презирал и игнорировал Дебору, завертелось калейдоскопом, и Белех впервые испытал, каково это  попасть в крысиную нору.

ʹПочему Дебора скрывала свои способности и притворялась глупой?ʹ

Поскольку он стыдился своей младшей сестры, он не любил с ней сталкиваться.

Он ненавидел постоянно с ней встречаться, поэтому в последнее время покинул особняк и засел в башне.

— Это необыкновенно?

— Ах, правда?

— Я тебя вообще-то спросил! Даже не хочу разговаривать с таким глупым человеком, как ты. Из-за этого чувствую себя необразованным. Так что прочь.

Белех, прогнавший вассала с раздраженным лицом, остался один в кабинете и почувствовал нахлынувшую безнадежность.

— Но почему Луи Газель, этот западный деревенщина, медлит. Бесит.

И так его мучала головная боль из-за Деборы, но своевольные поступки Луи Газеля еще сильнее выбили из колеи Белеха.

На днях он несколько раз обменивался с Луи Газелем нюансами в письмах, дабы представить его сестру.

В ходе дела он получил выгоду в виде серебра, однако это было что-то вроде традиции.

Старший брат пытался также представить своему окружению младшую сестру для брака.

ʹВсе становится слишком сложноʹ.

Белех пытался занять ему место мужа, но, будучи погруженным в исследования, он отодвинул свою затею на задний план, а Луи Газель начал тянуть кота за хвост.

Однако, услышав об успехах и популярности формулы Деборы, Газель внезапно изменил свою нейтральную позицию и стал атаковать подарками.

В разгар всех событий он не мог понять причину, почему Дебора приняла подарки Луи Газеля.

Ей разонравился Филап?

Он ожидал, что сестра выбросит все подарки деревенщины из западного графства…

На пике острых чувств его вассал зашел в кабинет.

— Господин.

— Что?

— Герцог Сеймур просит вас немедленно прийти к нему в кабинет.

***

Белех, переместившись через магический круг из башни в главное здание особняка, озадачился странной атмосферой.

— Для начала присядь.

— Хорошо.

Лицо отца, которое он сегодня увидел, имело серьезный вид.

На переносице образовались глубокие морщины, а холодные серебряные глаза источали злость.

Белех, ощущая давление и тревогу, беспокойно взял чашку с горячим чаем.

— Белех.

— Да, отец.

— До меня доходили слухи, что ты пытаешься свести Дебору и старшего сына графа Газеля.

Черт, как эти слухи дошли до отца?

В и так неприятный день герцог Сеймур беседовал с Белехом, чей вид был странноват.

— Я слышал, что Дебора не могла выбросить его подарки лишь по причине, что именно ты посодействовал их знакомству.

ʹЕму всегда было на подобное безразлично, но почему он вдруг мною оправдывается…ʹ

Белех растерялся.

К тому же он задавался вопросом, почему от отца исходила свирепая атмосфера.

В прошлом, когда Дебора издевалась над леди, прилипшей к Филапу, отец возместил ущерб деньгами и терпеливо произнес.

— Даже слухи о твоей свадьбе опровергли. Как долго ты собираешься бегать за Монтесом? Это постыдно и позорно. Немедленно найди другой объект воздыхания!

Поэтому Белех подумал, что его действия не принесут проблем.

Вдобавок Дебора уже в брачном возрасте.

— Старший брат часто знакомит достойных молодых людей с сестрой. Дебора сейчас в возрасте, когда стоит задумываться о замужестве…

Прежде чем Белех успел закончить свою фразу, изо рта герцога Сеймура извергся огонь.

— Эй, ты, глупый ребенок! Неужели для Деборы подходит господин из графской семьи, живущий в западной провинции, самой отдаленной от поместья Сеймур? Черт, что за глупости ты творишь? Я тебе подобного не позволял!

— Н-но у семьи Газель в распоряжении огромный рудник серебра. Прежде отец говорил Деборе найти новую партию…

— Когда это я говорил? Такого никогда не было!

Белех едва не уронил из рук чашку из-за уверенных опровержений отца.

ʹЧто за бред. Он сказал примерно в эти же дни прошлого годаʹ.

Однако, если бы он сейчас об этом заявил тому, чей разум затуманен, последовала бы реакция намного хуже нынешней, потому Белех лишь задрожал тонкими губами.

ʹОн хладнокровнее и объективнее, чем кто-либо другойʹ.

От этого отца, ослепленного жалостью к Деборе, и след простыл.

Перед ним остался мужчина, лишившийся ума.

ʹС тех пор, как он купил ей розовый бриллиант, он стал сам на себя не похожʹ.

Как все до такого дошло?

Герцог Сеймур, усмиривший свой гнев и сдерживающий свой душевный беспорядок, несколько раз покашлял.

— В любом случае тебя не должен волновать брак Деборы. Ты понял меня?

— Но не лучше ли вмешаться и помочь, когда нет достойного кандидата, как сейчас?

Невзирая на то, что уже длительное время Дебора демонстрирует всему миру свои способности, которые под стать Сеймурам, его желание избавиться от младшей сестры не погасло.

ʹИз-за Деборы я потерял одного вассала, внесшего вклад в библиотекуʹ.

Кроме того, она ему ненавистна.

Но, несмотря на то, что он упорно настаивал на браке и продвигал своих людей, свадьба состоится только после разрешения главы семейства. К удивлению, отец на его слова лишь рассердился.

— Что ж, ты и без того превосходно выполняешь свою работу, так что тебе не стоит вмешиваться! Каждый день ты сидишь в башне, потому не знаешь…Эх, пф-ф!

— Как старший брат, я лишь беспокоюсь о своей младшей сестре…

— А я больше беспокоюсь о тебе. Если хочешь, чтобы твои слова имели вес, приведи мага замораживания лучшего, чем я. Тогда я взвешенно рассмотрю твое предложение.

ʹОн шутит?ʹ

Есть ли в этом мире человек, кто лучше отца в магии замораживания?

ʹВозможно, он хочет, чтобы его зять был искусным магом. Он это подразумевает?ʹ

— Это…я учту. Прошу прощения, что вызывал душевные беспокойства отца из-за своей невнимательности.

— Если знаешь, то прочь с моих глаз.

— Да.

Белех, покидая комнату со свирепым выражением лица, тяжело вздохнул.

Почему-то кажется, что все становится лишь запутаннее.

ʹКогда в детстве по ошибке растревожил улей, меня охватило жуткое чувство. Сейчас мое состояние такое жеʹ.

И его дурное предчувствие было небеспричинно.

http://tl.rulate.ru/book/45338/1348141

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Папаня! :)
Неужто вскоре Дебора и магические артефакты начнет исправлять (и тем самым унизит Белеха в ближке?).
Но - переоценка дочери герцогом - радует! :)

Но, где банальная логика?! Она изобрела формулу - её "цена" на "рынке невест" должна резко рвануть вверх, несмотря на её дурной нрав. Кстати, а тут отец может вмешаться и её оставить в семье, ибо может ещё что-то придумать...

СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД!
Развернуть
#
Ну, если пытаться мыслить реалиями того мира, возможно, формула не особо на что-то влияет... Маги - отдельная история, и те не все понимают, какой это шедевр, а уж что говорить про цену использования... Никто ж не рассчитал, сколько прибыли такая женщина в семью принесёт, больше трат.
Развернуть
#
Так то, папенька жжёт 😄 Благодарю за перевод
Развернуть
#
Жду появления младшего братика😍
Спасибо большое за перевод!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Белех, мажок в попе пирожок. До чего глупый пёс 😆. На интеллект надо было точиться, на интеллект!
Развернуть
#
Он артефактник. И очевидно вкладывался в ментал, чтобы маны побольше было. Ну или криво раскачался, что более верно😁
Развернуть
#
Отец, мое уважение~🤗
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь