Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 22

Если бы я была такой, как раньше, то, услышав оскорбительные и мерзкие слова, просто рассмеялась и не обратила бы на них внимания.

Поскольку верила, что намного лучше жить без пререканий и быть покладистой.

Однако я умерла и переродилась.

Если просто мириться с подобными вещами, то это принесет благо и удачу в вашей жизни….

Скажу вам честно: это полная чушь. Принимая их как должное, вас ожидает лишь копростаз*.

*запор

— …Как же досадно.

Я ответила, глядя на него.

Мужчина ожесточил черты лица от продолжающихся слов.

— Не могу поверить, что у библиотекаря узкое видение вещей. Очевидно, что мой отец дал слишком непосильную работу столь скомканному лилипуту.

— Вы н-недалеки. Ваши слова слишком резки.

Как бы неожиданно контратакуя, я выпалила эти слова человеку, возомнившему себя родителем.

— Ты не потрудился сказать, что в библиотеке неширокий выбор книг, и хвастался тем, что в ней мало произведений, посвященных различным сферам деятельности?

— Здесь очень много прекрасных книг, но есть ли смысл открывать третьесортный роман, от которого нет проку?

— Ты сам пришел к такому выводу и оценил их как третьесортные романы?

— Неужели это не очевидно! Вы что, не понимаете!

— Выражать негатив к какому-либо творению как к низкосортному произведению без прочтения и анализа содержания, я считаю, неблагоразумно. Недалек тот, кто до самого конца не признает своего узкого мышления.

Я продолжала использовать слово «недалекий», задевая гордость человека. Прежде чем он начал искать опровергающие слова, я потянулась к библиотечной книги, лежащей на столе.

— Мне очень жаль, что ты мне дал путеводитель по библиотеке, когда сам отвратно хранишь книги.

Мне удалось это выяснить во время каникул, когда я здесь проводила время. Я сразу выразила беспокойство и негодование, увидев систему классификации книг.

Система классификации казалась несложной из-за небольшого количества произведений, которых, на удивление, намного меньше, чем в современном мире.

— Какую книгу вы ищите? Если это не какое-то низкосортное произведение, то я сразу вам найду.

Он все еще не мог признать свою ошибку, продолжая упрямиться, как осел.

Неужели в имении Сеймур нет квалифицированных людей? Мне искренне жаль.

— Мне нужна книга заклинаний, в которой описываются формулы магии расширения третьего класса. Сможешь ли ты найти, не заблудившись среди всех полок?

Я сомневалась, знает ли он, как найти желаемое пособие.

Можно догадаться, исходя из системы классификации, и тогда вы найдете место, где хранится магическая формула, но невозможно отыскать книгу третьего класса, не поблуждав среди шкафов.

К тому же здесь нет функции поиска нужного произведения.

— Если это тело хоть сделает шаг…Тебе же известна моя личность?

Я сымитировала прекрасное движение, проведя большим пальцем по шее.

***

Библиотекарь, видя мой шантаж, осознал ситуацию, и извинился, непрерывно наклоняя голову.

Однако у меня и в мыслях не было ничего серьезного.

ʹНо в противном случае я могла бы показаться слишком мягкосердечным посетителемʹ.

Насколько бы влиятельный слуга ни пытался вести себя подобающе и сдерживаться перед высокомерной принцессой, он допустил фамильярность во время беседы.

Я прокручивала в голове имя и лицо библиотекаря, поднимаясь в библиотеку.

ʹХм…ʹ

По словам библиотекаря, здесь в основном хранятся книги о магии.

Просматривая полку, я нашла книгу, посвященную магической формуле.

«Введение в формулу маны».

ʹЧто за. Какая же она толстая. Даже не хочу разворачиватьʹ.

Почему даже после перерождения учеба вновь надевает на меня оковы, из которых невозможно выбраться?

ʹДаже с орихалковой ложкой мне все равно нужно зарабатывать деньгиʹ.

В подавленном настроении я неохотно открыла книгу и начала листать.

«Эта книга посвящена дорогой Данае».

ʹКто такая Даная?ʹ 

Наклонив голову, я перешла к следующей главе.

«Я и мой коллега Лигурк возражаем против общепринятого аргумента, что поток маны очень неравномерный и фрагментный.

Мана, как неприступная река, легкая, как ветер, и твердая, как земля, демонстрирует не только высокую степень сложности, но и совершенно иной уровень сложности.

Существует бесчисленное множество показателей, с помощью которых можно понять закономерность, и все они предназначены для безграничных практических целей…(пропуск)».

Слегка размахивая книгой в разные стороны, я цокнула языком.

— ….Слишком много.

В длинном предисловии на целых двадцать страниц подробно изложили информацию о мане: для кого, почему и когда ее создали.

Формулы начали всерьез разрабатывать, начиная с древних времен Астейской империи, задолго до основания как таковой современной Астеи.

Благодаря этой магической формуле древний волшебник высочайшего уровня среди всех магов того периода упорядочил хаотичную ману, дабы использовать ее в практических целях.

ʹНаконец-то нашлаʹ.

Просматривая книгу по теории и изучая формулу третьего круга, я довольно улыбнулась, осознав, что правильно решила задачу на занятии.

ʹДа, прямо в яблочко. Магия расширения – это простая геометрическая прогрессияʹ.

В этом мире геометрическая прогрессия представляет собой одну из техник управления маной, расширяющей диапазон магического воздействия.

Подобно новичку в игре, подметающему и очищающему огромную территорию.

Однако даже без подобных знаний найти закономерность чисел для меня, студентки, было как два пальца об асфальт.

ʹЧем больше я на это смотрю, тем сильнее разыгрывается любопытство студента-инженераʹ.

Магия превращения маны в сферу – это формула, позволяющая найти длину окружности.

Я сдержала свою счастливую улыбку.

ʹУ мага все-таки была причина плескаться атмосферой заучкиʹ.

Магическая формула не сильно отличалась от математической, но, увлекательно просматривая книгу, я обнаружила нечто странное и нахмурилась.

Потому что не существовало основной формулы нахождения суммы геометрической последовательности.

ʹПочему в книге нет такой формулы?ʹ

Предположив, что на обороте написан комментарий, я вдоль и поперек просматривала книгу, пребывая в замешательстве, а затем подняла голову на звук приближающихся шагов.

Топ-топ.

Помимо услышанного звука шагов, я увидела мальчика с серебристыми волосами, просвечивающими сквозь щель между книжными полками.

Это был самый младший из семьи – Энрик Сеймур.

На пухлые румяные щеки Энрика лился солнечный свет из огромного окна.

Увидев мерцающие тонкие и белые волоски в ушах и на щеках, я плотно закрыла рот.

Он что, сделан из меди и теллура? Он ведь невероятно милый*.

*сленг в английском языке, один из способов комплимента, «copper и tellurium», что происходит от слов медь( Cu) и теллур (Te) .

ʹСо свисающей челкой он намного симпатичнееʹ.

Если бы Энрик попал в семейную развлекательную программу, то вы бы его встретили в 5005000000000* всевозможных рекламах из-за невинной и милой красоты этого дитя.

* 5триллионов и 5000 миллионов,т.е. бесчисленно

ʹЕсли Энрика положить на витрину с целью продажи, его раскупят за секунду. Но почему? Потому что я соберу всю его коллекцию и отсортируюʹ.

Большие глаза Энрика метались в разные стороны, и он начал прыгать, как кролик, с пухлыми губами и очень серьезным лицом. Возможно, нужная книга находилась вне его досягаемости.

ʹАх, уже голова кружитсяʹ.

У меня закружилась голова от невероятной привлекательности.

Если честно, то я гораздо уязвимее перед милыми созданиями, нежели перед красавцами.

Моей ахиллесовой пятой были щенки, котята да дети.

Всякий раз, когда я шла по аллее, меня окружали бездомные кошки в поисках еды. Возможно, они также заметили, что я была наивной простофилей.

ʹСтоит помочь емуʹ.

Сколько же он продолжал упорствовать?

ʹНо это невероятно милоʹ.

Всякий раз, когда ребенок подскакивал, его серебристые волосы развевались, касаясь лица.

Пока я переживала внутренний конфликт, Энрик, едва коснувшись пальцем о край книги, заскулил.

ʹБлестяще. Энрик, ты способен это сделатьʹ.

Однако из-за того что книги располагались очень плотно, он не смог снова сместить книгу.

К сожалению, серебристые брови Энрика слегка нахмурились, отражая уныние, а маленькие круглые плечи опустились.

ʹТак, твоя взялаʹ.

В конце концов я поддалась миловидности Энрика.

Это был форс-мажор. Он выглядел настолько мило, что не помог ему бы только дьявол.

ʹСюдаʹ.

Я подошла к спине безумного ребенка, парящего в полете прыжка, вытащила книгу и передала, притворившись равнодушной.

ʹАх, он сводит меня с умаʹ.

Внезапно увидев снизу округлую макушку, я прикусила нежную плоть во рту.

Мое неожиданное появление поразило Энрика, отчего он слегка попятился от меня.

Серебряные глаза юнца, вылупившиеся на меня, отражали изумление.

Что ж, Дебора и библиотека. Я согласна, что сочетание напоминает смешение макарон и мисо-супа.

— С-сестра?

— Вот книга, которую ты хотел вытащить.

Глаза Энрика вскоре опустились.

Теперь я чувствовала, что могу спокойно вздохнуть, увидев его взгляд, наполненный осторожностью и бдительностью.

— Вы подглядывали за мной?

Малец довольно люто съязвил.

— Да, потому что ты милый.

Я ответила честно, поскольку задумалась, стоит ли мне его намеренно запугивать и с ним язвить.

Я почти не ощущала присутствия Энрика в семье из-за его очень юного возраста.

Этот ребенок не сможет повлиять на мою репутацию, поэтому мне стало интересно, смогу ли я делать то, что пожелаю. По крайней мере, я так думала.

ʹНо он слишком мил. Ничего не поделатьʹ.

— …А?

— Ты милый. Как белый кролик.

Энрик медленно заморгал своими большими глазами с нелепым выражением лица.

Его круглые мочки ушей покраснели от запоздалого осознания моих слов.

— Нет, не смейтесь! Отец и мои братья высокие, так что и я скоро вырасту! 

От моих слов Энрик разозлился, поскольку я затронула щекотливую тему его комплекса неполноценности.

Только тогда я разглядела в нем милое существо, подобное котенку с взъерошенной шерстью.

— Да, ты обязательно будешь высоким.

Я сдержала смех и осторожно погладила круглую макушку малыша.

Примечания:

Фамильярность- слишком развязное, неформальное общение

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/45338/1274736

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Аааа
Милота
Я представляю, как наш красавчик ахринеет, его не замечают, а с Энрика умиляются)
Спасибо за главу 💜
Развернуть
#
Всё просто. Ему нужно создать магическую формулу, которая превратит его в ребёнка. Тогда Гг точно подастся его лицу.
Развернуть
#
Главное не забыть формулу обратного превращения, а то будет грустно)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Милаха!!!😚 Не только Печенька теперь будет добавлять милоты в новеллу~😊
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Словосочетание "прикусить нежную плоть во рту" звучит очень двояко...

Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Меня прикалывают примечания, которые переводчик выносит в сноски. Как будто это произведение рассчитано на людей, уровень словарного запаса которых как у описанного выше милого мальчика)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь