Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 13

— Хочу купить у вас информацию по Луи Газелю.

В ответ на мои слова он постучал пальцами.

 

 — Луи Газель. Он старший сын местного лорда, владеющего поместьем на западной границе. Что касается особенностей, то эта семья в последние годы изобилует богатством благодаря большому количеству серебряных рудников, найденных на западе в прошлом году.

На западе?

Я почувствовала, как гнев охватывает мое тело.

Чем больше шелухи снимается с Белеха, тем больше я поражаюсь неописуемому зрелищу.

Случаются ситуации, когда бранные слова обязательно слетают с губ.

Поместье Сеймур и столица располагаются на востоке.

 

Он намеревается изолировать меня в далеком месте без всякой связи. И не позволить вернуться в Сеймур.

В конце концов это походило на изгнание, нежели на брак.

'Ты думаешь, я стану покорно терпеть?ʹ

 

 Я почти не ощущала приближающегося гнева.

 

 — Я хочу знать его слабые стороны, а не только такую скудную информацию.

 

Я как-нибудь сама избавлюсь от придирок и нападений Белеха. И обязательно втопчу в грязь этого щенка, способствующего такому браку. 

— Вы планируете изъяном атаковать вашего противника.

Уловив мои намерения, он сложил большой и указательный пальцы, формируя монету.

 

 ʹВы просите взносʹ.

Я вывернула карманы кожаной сумки, из которой высыпались драгоценности.

Его глаза немного расширились.

 — Думаете, на этом все?

Я достала еще одну сумку и вытряхнула содержимое, сделав при этом властное и уверенное выражение лица, которое практиковала перед зеркалом.

Зверь, уткнувшийся лицом вниз возле мастера, с мрачным выражением настораживался в промежутках звука шумных ударов драгоценных металлов.

 — Если вы продемонстрируйте свой интеллект, то увидите силу моего богатства.

Первое впечатление любого человека является самым важным.

 

 Я хотела создать у него образ крупного и щедрого клиента, который лучше принца.

И не хотела просто так отдавать деньги, как принц.

ʹЯ ведь лучше принца? Ты продолжишь иметь со мной дело?ʹ

С этой мыслью я уставилась на человека.

 

Сапфир, рубин, опал, обсидиан и топаз. Они станут выглядеть более ослепительно со всеми CMYK. 

 

 — Принцесса проявила столько искренности, поэтому я обязан сделать все, что в моих силах.

Мастер, словесно шутя, открыл рот, подняв драгоценный камень со стола.

— У всех есть свой скелет в шкафу, не так ли? Луи Газель с вашей помощью приоткроет свой шкаф.

Он изобразил тонкую улыбку.

 Вероятно, он был похож на эту гадюку, когда сговорился унизить Дебору, обвинив в злодеяниях и отправив в монастырь.

ʹДумаю, он создаст сам слабые места, если их не существуетʹ.

Это похоже на то, когда человек на чьей-то стороне, начиная поддерживать меня, становится более надежным, чем кто-либо другой.

Я подумала, что не зря сюда приехала, поэтому выдала следующий запрос.

 — Вторая просьба. Есть ли торговля титулом?

Он поднял брови.

 

 — Конечно… Вы можете покупать или продавать должности. Любой можно купить за деньги, но все зависит от самого титула.

 

 Он говорил тихо, как скряга, играя с красным рубином. 

 — Цена?

 

 — Для каждого титула своя. Цена зависит от продавца. Вот почему благородный статус так привлекателен.

 

Черт побери.

Не одна я желаю купить титул.

Повышение цены неизбежно во время большого спроса. Именно из-за этого я начала нервничать.

 — Я хочу знать среднюю цену барона.

 

 Мое сердце сжалось, но я очень старалась вымолвить эти слова.

 

 — Примеров не столь много, чтобы назвать среднюю цену, но если у вас достаточно денег, вы можете купить титул более низкого дворянского рода.

 

 Мастер смочил кончик пера черными чернилами.

'Что-что? ‘

 

 На бумаге бесконечно продолжали увеличиваться нули, отчего я чуть не схватила в тот момент его руку, дабы наконец-то его остановить. 

Цена, возрастающая с устрашающей скоростью, в какой-то момент остановилась.

 

 ʹЧто так дорого-то?!’

 

 Сумма казалась еще более абсурдной при конвертации золотых монет в воны.

 

 '10 миллиардов. ‘

 

 Ожидалось максимум около миллиарда, но это слишком дорого.

 

 Однако…

ʹСумма была нереальной для моей прошлой жизни, но сейчас это не так уж и многоʹ.

 Легко основываясь на моих стандартах предыдущей жизни, я взяла с герцога не столь, как оказывается, много денег, назвав цену всего в четыре тысячи золотых.

ʹУ меня орихалковая ложка во ртуʹ.

Деборе не составит труда собрать сумму, поскольку сама основа ее жизни отличается от Юн До Хи.

Нет, я обязана собрать эту сумму.

Я не могу выйти замуж за газель Томсона, пускающего слюни и возбуждающегося при виде каждой красивой девушки.

— Это не так уж и много.

 

 Мастер пожал плечами от моего блефа.

 

 — Если честно, цена небольшая для принцессы, чье одно ожерелье стоит столько же, сколько и столичный особняк.

Он не уступит ни одного таунхауса стоимостью от одного до двух миллиардов вон.

 — Ваши слова мне ясны. Моя третья просьба заключается в том, чтобы обменять розовый алмаз на золотые монеты.

Я долго размышляла, продавать алмаз или нет, ибо герцог заметит пропажу, однако передумала и решила избавиться от драгоценности.

Пойдя на риск, я должна продать этот алмаз.

— Что?

 

 Мастер, нахмурившись, отложил перо и посмотрел на меня так, будто услышал полнейшую ерунду.

 

 — Почему вы вдруг пытаетесь его перепродать? Знаю, что вы даже голодали, дабы заполучить драгоценный камень.

— Вы забываете, что являетесь информатором, и если продолжите задавать мне вопросы, то давайте мне в обмен на ответы ювелирные изделия.

Стеклянные глаза мужчины отражали ошеломленность.

Он медленно разжал рот и с широкой улыбкой мгновенно рассмеялся.

 

 ʹДумаю, атмосфера не испортиласьʹ.

Я вздохнула в глубине души. Причина, по которой я наступала с такой уверенностью, заключалась в моей уверенности — он не сделает ничего со мной, дочерью герцога Сеймура.

Проще говоря, я делала вид, что верю в своего отца.

 

Если бы он заметил, что я напугана, то, очевидно, мужчина лишил бы меня боевого духа.

— Я снова забыл о своем долге. Еще раз прошу прощения.

 

 Мужчина с улыбкой в глазах, игриво принес извинения.

 В этот момент он выглядел молодо, поэтому я немного удивилась.

 

 ʹЕсли подумать, то сколько лет мастеру? Чем больше я его вижу, тем труднее угадатьʹ.

— Принцесса.

Внимательно изучая черты лица мужчины, я услышала его тихое обращение.

 — Розовый алмаз. Без ведома герцога Сеймура вы тайно пытается избавиться от него, верно?

 

 Мастер сразу понял смысл моей просьбы о продаже алмазов.

 

 — Да, все верно.

 

 — Однако невозможно его тайно перепродать, ибо в социальном мире он уже известен. Когда дело доходит до аукционного дома или ювелирного магазина – слухи неизбежны.

Я предполагала, что, как джин из лампы, он быстро решит любую задачу, но мастер непоколебимо заявлял обратное.

— Но, не обижая герцога Сеймура, есть способ превратить драгоценность в золотые монеты.

 

 Мастер сразу придумал хорошую альтернативу.

 

 — И как же?

 

 На мой вопрос он сузил и скривил глаза, как лиса.

 — Пятьдесят на пятьдесят.

— Вот еще, вы просите половину цены от розового алмаза?

— Приятно говорить со сговорчивой принцессой.

 

 Черт. Что за ублюдок-задира.

— Бред. Процент, который вы берете, завышен. Думаю, я заплачу вам достаточно за вашу добросовестную работу.

 — Принцесса, розовый алмаз станет продаваться еще в нескольких точках.

На его слова я немного смягчила свой свирепый взгляд.

Как владелец ювелирного магазина, в котором продавался драгоценный камень, мастер, похоже, в какой-то мере знал о количестве добытых розовых алмазов.

 

 — Перепродать драгоценные камни до того, как их станет меньше, по мере увеличения количества драгоценных камней — это долгосрочная перспектива. Вместо того чтобы иметь высокий процент своей доли, я продам им более чем вдвое дороже, нежели драгоценность, выигранную герцогом Сеймуром. 

Он бросил сложенные стопкой на стол золотые монеты и принял их тыльной стороной руки, уверенно произнеся, когда на лицевой стороне монеты появилось тиснение первого императора.

— Поскольку у меня большая часть доли, я буду стремиться получить максимальную прибыль.

 

Я задумалась.

 

Дефицит – ключ к успеху, и если это вещь, постепенно снижающаяся, то вполне выгодно избавиться от нее в ближайшее время.

Более того, если он продаст его по гораздо более высокой цене, чем выигравшая заявка, это бизнес, который не понесет сильных убытков, даже если бы продать за полцены.

Мне любопытно, какую стратегию придумает этот человек.

 — Даже так 50 на 50– слишком много. Семьдесят на тридцать.

— Если вы скажете причину, почему Куки пускает слюни, глядя на принцессу, я соглашусь.

Я размышляла, что делать, и обратила свой взор на Куки, смотрящего на меня подавленными глазами.

 

Если честно, причина, почему вел так себя зверь, воспитывающийся мастером, ему не особо понравится.

Потому что у меня на талии спрятан мешочек с кошачьей мятой.

Из высказывания мастера о том, что кот с хвостом изображает золотого зверя, был сделан вывод, что его домашнее животное – зверь из семейства кошачьих.

Кстати, животноводство в этом мире не было развито, поэтому кошачья мята использовалась только в лечебных целях.

 

 По этой причине я даже и не думала угощать Куки кошачьей мятой.

— ….Пятьдесят процентов. Я не продаю информацию, как вы.

Для меня это не имеет большого значения, но для мастера-кошатника эта информация ценна.

ʹТакже важно вызвать любопытство мастера, дабы привлечь внимание и продолжить с ним дело.’

 

 Бесполезно повышать до семидесяти процентов в мою пользу.

— Я не стану этого делать.

Я обратилась к нему с неприятным выражением лица и высказала свою последнюю просьбу.

 

 — Последний запрос. Как эффективно распоряжаться слаш-фондом?

У меня бесчисленное количество драгоценностей и безделушек, но мало золотых монет, которые можно использовать наличными.

Если оплачивать чеком покупки вещей, то нет необходимости владеть монетами, поскольку финансовый менеджер герцога позже оплатит золотом.

Однако недостаток чека в том, что предметы и их цена сразу станут известны герцогу, ибо ему детально все доложат в виде некой выписки со счетом.

ʹБудто если бы за вами следили. ‘

Даже если я хочу получить много золота, продавая драгоценности, то не смогу открыть счет в банке по причине того, что личная собственность остается непризнанной до самого дебюта.

Обучившись удобной электронной финансовой системе 21 века, я просто задавалась вопросом, как хранить тяжелые золотые монеты, а не банкноты, и управлять ими.

 

 — Слаш-фонд...

 

 Мастер подпер подбородок и сказал.

— Обычно прячут в своей собственности, закапывают в землю или кладут в секретное хранилище.

ʹТо же и богатые делаютʹ.

— Оба слишком обременительны для меня. Что-нибудь еще?

 

 Скрывая затрудненное положение и нахмурившись, мастер медленно потер свой белый подбородок черными перчатками.

 

 — Итак, для такой проблемы мы должны проявлять творческий подход, а не интеллект, верно?

 — ...

— Если покажу свой нестандартный подход,то какой на сей раз подарок мне ждать от принцессы?

Мастер ответил на слова, словно змея, и, как бы меня проверяя, потребовал показать, помимо денег, другие вещи.

 

 ʹОн не так прост. Словно злая натура, скрывающая свой истинный облик, в стиле черно-белого фильма. Даже если они слегка недовольно нахмурятся, подобные люди бережно относятся к ценному имуществу и, будучи новичками-скупердяями, трясутся над каждой копейкойʹ.

Но кроме финансовых возможностей у меня есть еще кое-что.

 

Я перевернула роскошную кожаную сумку, глядя ему в глаза.

П.п:

CMYK — четырёхцветная автотипия – цветовая модель, для получения цвета используется четыре основных оттенка (голубой, пурпурный, жёлтый и чёрный).

слаш-фонд-деньги,используемые для коррупции/незаконных целей.

http://tl.rulate.ru/book/45338/1222757

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Все интереснее и интереснее.

Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за старания
Развернуть
#
спасибо (๑˃̵ᴗ˂̵)♡
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь