Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 8

Письмо совершенно не соответствовало ожиданиям герцога.

Он, конечно, ожидал, что Дебора прочитала полностью стихотворение, написанное в письме, однако текста оказалось гораздо больше.

ʹПочему она решила прочесть только его?ʹ

В удивительном и озадаченном настроении он разразился странным смехом.

 

 ʹОна намеренно так поступилаʹ.

[Дорогой, я читаю стихотворение Ландса Шуберта.

Сейчас он мой любимый поэт (пропуск)].

 

 [… Закрыв глаза, я часто представляю тонкий аромат белых цветов.. ]

 

Дебора нашла стихотворение, любимое его жены, и прочитала прямо перед ним.

Для того чтобы поделиться чувствами и мыслями Мариен, которые она испытывала во время написания.

ʹЯ бы не узнал, если бы не увидел и не услышал стихотворенияʹ.

 

Во время долгих раздумий накатила печаль.

Дебора навещала его и отдавала письма, а он постоянно язвил про алмаз. Возможно, это были намеки, дабы заполучить украшение.

С другой стороны, Дебора не спала, ждала допоздна и приходила с письмом, когда он сильно уставал. Слова дочери о том, что она связующее звено между отцом и матерью, не были пустыми словами.

 

 То же самое и сейчас.

 ʹНе так просто найти письмо, в котором упоминалось любимое стихотворение Мариенʹ.

Нужно не только прочесть стихи, чтобы понять их содержание, но и найти нужное, ибо Ландс Шуберт был известным поэтом благодаря своим плодотворным работам.

'Я недалекий отецʹ.

Герцог, запоздало осознав скрупулезность дочери, почувствовал неописуемое настроение и долго смотрел на письмо.

***

— По какой причине Дебора продолжает посещать кабинет отца? Он даже сказал, что она больше не наказана.

На вопрос Белеха он понурил голову с печальным выражением лица. 

 

 — Все, кого я об этом спрашиваю, скупы на словах. Возникнут проблемы, если она снова выйдет за пределы поместья.

— Что известно о Деборе?

— Ничего, кроме информации о том, что недавно леди купила кучу популярных любовных романов и сборников стихов.

Никто не мог предположить, что в саду находится такой важный предмет, когда узнали, что Дебора тайком забрала его и присвоила себе.

Он просто думал, что Дебора, не выдержав придирок, снова попала в инцидент.

ʹКак же раздражает’.

 

Гневный Белех скрестил ноги.

Младшая сестра, не владеющая способностями семьи Сеймур, делает все, что только пожелает.

В глазах того, кто судит людей по их способностям и навыкам, Дебора напоминала выпирающий камень, от которого следовало избавиться как можно быстрее.

 ʹЕе поведение непристойнее и отвратительнее с каждым разомʹ.

Покупка дорогих украшений выставила бы напоказ собственность семьи. Ее поступок вызвал бы осуждения и порицания.

ʹВероятно, она пошла на уступки, дабы добиться своей цели. Будучи на ее месте, я бы так и поступилʹ.

 Дебора даже испортила цветник, обожаемый ее матерью.

 Как только он услышал эту новость, Белех был убежден, что его отец накажет Дебору.

 

Но вместо наказания стали распространяться слухи о том, что она наслаждается времяпрепровождением, попивая чай с отцом.

Когда он убедился собственными глазами, увидев Дебору, выходящую из кабинета отца, Белех почувствовал нарастающий гнев.

Почему эта девка, получившая наказание, расхаживает по дому с поднятой головой и благородным видом?

Независимо от причины, он не мог избавиться от ощущения, что отец великодушен лишь с Деборой.

Если сравнить, то Розад куда способнее и уравновешеннее, чем кто-либо другой. Но отец благосклонен к бесталанной и неспособной Деборе.

 ʹМне не понять отца. Если бы я, будучи глупым и неумелым, пришел к отцу, как сестра, он бы меня не пустил за порогʹ.

В темноте Белех с огрузлыми глазами, задумавшись, внезапно подозрительно улыбнулся.

 

 ʹДа, ты все равно здесь долго не пробудешьʹ.

В Астейской империи девушки, достигнув совершеннолетнего возраста, обязаны выйти замуж. Дебора должна найти мужа после своего дебюта этой осенью, поэтому он планировал поторопиться со свадьбой и отправить ее куда подальше.

Обычно он испытывает неприязнь к Розаду, постоянного преграждающего путь, но, поскольку они были близнецами, их образ мышления и поступки схожи.

Розад, как и он, хотел избавиться от Деборы. Даже тот ублюдок посодействовал в выборе подходящей кандидатуры в мужья сестры.

Если не изменяет память, выбор пал на Луи Газеля?

ʹНа этот раз придется с ним сотрудничатьʹ.

Когда Дебора выйдет замуж, она лишится фамилии Сеймур, и впредь он более не увидит ее постоянно болтливого и скандального рта.

Кроме того, они станут реже видеться.

Белех приподнял кончики своих тонких губ, осознавая, что поймал двух зайцев одним выстрелом.

***

ʹПочему этот мальчишка снова затевает ссору?ʹ

После утреннего урока я направилась в отдельное здание насладиться любовным романом, но Белех внезапно преградил мне путь.

 

 — Зачем тебе это?

 — Для дела...

 

 С тревогой пристально смотрела в узкие глаза Белеха.

 

От коварной улыбки, которую всех больше ненавидела Дебора, у меня пробежали по коже мурашки.

— Ты забавная. Будучи такой прискорбной и бездарный, у тебя возникли какие-то дела? Я направлялся к отцу, чтобы отдать отчет об исследовании. Я не бездельничаю, в отличие от тебя. 

 

 Вау, только взгляните на напыщенные речи.

 

Неудивительно, что Сеймур и манера их общения так напоминают мне прошлую жизнь.

— Если у тебя нет ко мне дела, то давай закончим спор и разойдемся.

 Я подавила свое недовольство и сказала как можно более равнодушно.

Когда Белех срывал злость на невиновную младшую сестру или ее игнорировал, Дебора всякий раз теряла самообладание, тем самым роя себе яму.

— Мне не хочется тратить свои силы на нечто бесполезное. Я не собираюсь с тобой связываться, так что давай это забудем.

Я попыталась быстро пройти мимо Белеха, но он с легкостью схватил меня за руку.

— Я дам несколько советов своей младшей сестре.

 — Пожалуй, я откажусь.

 — Если не хочешь слышать совета, то тебе следует вести себя достойно. Даже если я сделаю вид, что у меня нет младшей сестры и стану игнорировать, все равно из-за тебя поднимется суета и шум .

Он сжал ее руку, сузив глаза.

 

 — Мне сказали, что последнее время ты беспокоишься об украшении? Кому ты нужна такая жадная и легкомысленная? Твой брат переживает за тебя.

— Тебе не нужно об этом беспокоиться, так что отпусти.

 

 — Я огорчен, ведь мои намерения искренние. У тебя ни магического таланта, ни интеллекта. Только красивое личико, поэтому я переживаю. Если попытаешься найти хорошего партнера, то почему бы тебе не начать с основ вежливости? 

— О чем ты говоришь?

Ты собираешься помочь выбрать мне мужа?

— Луи Газель. Рано или поздно вы с ним встретитесь.

Луи Газель?

 

 ʹЗнакомое имяʹ.

Я вспомнила содержание романа. Этот второстепенный персонаж мне запомнился, поскольку был еще тем извращенцем, а его имя и вовсе напоминало газель Томсона.

 ʹКакое-то безумиеʹ.

Я грубо высвободилась из его руки и свирепо взглянула.

Он посмотрел на меня со смехом и слегка пожал плечами.

— Ты должна обучиться должному этикету. Я лично помогу тебе с этим, чтобы ты не стала позорным пятном семьи.

 

Чем больше я слушала его речи, тем сильнее мне хотелось его ударить. Вот только если я потеряю самообладание — Белех высмеет меня.

Юная леди благородной семьи и не умеет контролировать свои эмоции?

Крепко сжав кулаки, я вспомнила тон и речь моей сестры, защищавшейся от назойливых нападок родственников.

 

 — Брат, ты подобрал учтивые слова. Чтобы выйти замуж, мне нужно начать с этикета и речи.

Повторяя его же фразу, он слегка улыбнулся и посмотрел холодным взглядом.

 — Слишком дерзко, принцесса. Ты пытаешься сравнить меня, наследника, с тобой? Ты, очевидно, ошибаешься и не осознаешь своего положения. Однако ты должна благодарить меня за то, что я нашел тебе достойного супруга, который закроет глаза на твою дерзость и порочность. 

— Я не просила тебя его найти. Это вне твоей компетенции.

 — Дебора, если бы ты умела решать свои проблемы сама, я бы не стал вмешиваться, разве не так?

— С этого момента я сама о себе позабочусь, так что не стоит лезть в мои дела. Если ты так переживаешь за мою жизнь, то дай мне лучше денег.

— Ха! Ты имеешь в виду, что теперь станешь ответственной? Ты еще заблуждаешься и веришь, что Филап Монтес примет тебя?

'Меня начинает раздражать этот разговорʹ.

 

Его младшая сестра пытается привлечь своего возлюбленного. Насмешки и напыщенные речи Белеха продолжались.

 

 — Перестань грезить. Что должно случиться, чтобы Филап Монтес взял тебя в жены? Неужели ты не слышала, что недавно он стал одержим женщиной?

Возлюбленной Филапа стала Мия Бинош.

— Меня не интересуют новости.

 

 — Ха! Притворяешься сильной. Или…собираешься отрицать реальность?

Он слегка цокнул языком.

 

 — Честно говоря, из-за твоего мерзкого поведения я не хочу находить тебе престижную и достойную семью. Монтес, Орго, Висконти — все они… 

 — Я не выйду замуж.

Его напыщенное ворчание прекратилось при моих словах.

А гладкое лицо, как мрамор, будто бы потрескалось.

 — Что-что?

 

 Я повторила, глядя на его дрожащие очертания рта.

— Я не выйду замуж.

П.п:

Газель Томсон — вид газели,известный своей быстрой скоростью

 

http://tl.rulate.ru/book/45338/1189553

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Молодец, девочка!

Спасибо за перевод. Произведение интригует все больше и больше...
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо за перевод! 😊
Развернуть
#
Так и хочется съездить по этой наглой, высокомерной роже~😤 Но с другой стороны раздражает, что из-за прошлого Деборы такое невозможно воплотить в жизнь! 😫
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Но это же абсурд. Глава семьи - отец. Это просто не в компетенции братишек.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь