Готовый перевод The Calamity of a Reborn Witch / Бедствия возрожденной ведьмы: Глава 48: Дар дружбы

Карина беспокойно лежала на кровати, визуально прослеживая лунный свет на декоративной штукатурке потолка. Круг ворон украшал луну, на которой висела небольшая железная люстра с незажженными свечами.

"Что с воронами?" — пробормотала она про себя, вспоминая пернатого вора и его странного товарища, вторгшегося к ней в баню графини. — "Фатум?"

Карина засмеялась, потом села и уставилась на свою обмотанную лодыжку. — "До сих пор моя судьба была одним препятствием за другим."

Она рухнула на подушки. Какой бы удобной, чистой и гостеприимной ни была кровать, ее разум не мог успокоиться. Все мыслимые испытания, которые мог бросить ей Отбор, потребуют, как минимум, того, чтобы она могла ходить.

Карина подумала о костыле, но, учитывая форму ее платьев, это была бы еще одна авария, ожидающая своего часа. Она могла бы изобрести инвалидную коляску, но это привлекло бы не то внимание, а, на самом деле, у нее не было времени.

"Итак, палач Мауры должен носить меня в свадебном стиле до... когда именно?"

Она пыталась ходить на лодыжке после того, как Бомонт высадил ее за дверью спальни. Несмотря на надежную упаковку, при каждом неуверенном шаге казалось, что ее лодыжка подкашивается. Так что прыжки - лучшее, что она могла сделать на данный момент.

"Я скучаю по Айви". — Карина глубоко вздохнула и нахмурилась, глядя на ворон и странные плоские облака, которые тянулись по всей длине потолка, как...

Стук в окно спальни заставил Карину взглянуть на призрачно-бледное стекло. Она медленно перекатилась через одеяло, поставив кровать между собой и любой опасностью, которая таилась снаружи, пока она размышляла со скоростью, с которой она могла добраться до двери на одной ноге.

Стук вернулся, и на этот раз за стеклом показалась темная фигура с синим лицом. При виде ухмыляющегося лица гуля у Карины перехватило дыхание. Быстро пришло узнавание, за ним последовало замешательство, и она медленно попрыгала вокруг кровати к окну.

— Призрак?

Он указал на маленький крючок, который удерживал окно закрытым, а затем указал на себя.

Карина кивнула, хотя была уверена, что он ее слышит, окно было плохо изолировано. Она высвободила маленький крючок и распахнула окно.

— Извини, что вторгся, — прошептал Призрак, с удивительной ловкостью, учитывая его размер и широкие плечи, пролезая в окно. — Как проходит Отбор? Поскольку ты все еще здесь… — Он замолчал, глядя, как она прыгает к кровати. — Ах, это выглядит не очень хорошо.

— Ничего подобного, просто растяжение связок, — ответила Карина, садясь. — Почему ты здесь?

Призрак усмехнулся и повернулся, чтобы закрыть за собой окно. — Разве ты не поэтому наняла меня? Потому что я знаю дорогу по дворцу?

— Я думала, ты выберешь более скрытный путь?

— Увы, ни один из проходов для слуг не ведет в твою комнату, а две горничных стоят на страже снаружи, поэтому я обошелся крышей и твоим окном. — Он подошел ближе и, не сказав ни слова, опустился на колени, чтобы осмотреть ее лодыжку. — Но это не просто растяжение связок. Сшиватель сказал мне, что ты порвала пару связок.

Карина нахмурилась и, глядя на него, прищурилась. — Я думала, что Сшиватель - человек Алекса.

— Не изначально, — ответил Призрак, выпрямляясь. — Я поместил его в Лисье логово, чтобы помочь Алексу.

— Но теперь он работает здесь, во дворце?

— Я хотел, чтобы кто-то был ближе к тебе на случай, если ты будешь в опасности. — Призрак подошел к стулу у туалетного столика. — Оказывается, его навыки врача тоже пригодились. — Он поставил стул и оседлал его. — Но, я пришел сегодня вечером не по этой причине.

От резкого изменения его тона у нее по рукам побежали мурашки. — Понятно, — ответила она. — Это как-то связано с тем, что от тебя пахнет костром?

— Нет. — Он отвел свои тревожные глаза упыря и постучал по стулу. — Священник и его охотник на ведьм расследуют смерть твоего сводного брата Линкольна.

Пальцы Карины сжались. — "Охотник на ведьм?" — Часть ее надеялась, что это просто сказка или история из детства, предназначенная для того, чтобы напугать детей. — "Чего ты ожидала? Если ведьмы реальны, то наверняка существуют и охотники на ведьм".

— Мы с Алексом делаем все, что в наших силах, чтобы сбить их со следа. Так получилось, что, вероятно, пребывание внутри дворца сейчас самое безопасное для тебя место. Если ты сможешь занять позицию рядом с Элеонорой, ты будешь в большей безопасности.

— Потому что наследная принцесса презирает церковь, — задумчиво пробормотала Карина.

Призрак некоторое время молча ее рассматривал. — Ты много знаешь о ней. Ты много знаешь и обо мне.

Карина взглянула в эти дьявольские черные глаза и улыбнулась. — Я не знаю, как ты выглядишь.

Он пожал плечами и поднялся со стула. — Сосредоточься на Отборе. Не используй свою магию ни перед кем - или вообще, если на то пошло. Если дела пойдут хуже, Сшиватель тебя вытащит.

— Какие у них есть доказательства, что это я? — с любопытством спросила Карина. — Моя маска?

— Твой брат, — торжественно ответил Призрак. — Ублюдок признался, что искал свою сестру, прежде чем... Убийца откашлялся. — Я не знаю, как далеко зашло расследование рыцаря, но сейчас они работают с церковью. Я не могу обещать, что мы сможем это исправить, но мы с Алексом делаем все, что можем.

Карина оцепенело кивнула и скрестила руки на груди.

— Кстати, как... Элли?

Она удивленно на него глянула. Карина обдумала свое первое настоящее знакомство с принцессой Ветрайны и засмеялась. — Она - уверенная в себе, красивая, полная себя и здоровая.

Его синяя маска ничего не выдавала, и он медленно кивнул. — А Николас?

Карина пожала плечами. — Не ладит с его новой женой.

— Ты все еще думаешь, что он для нее угроза, — тихо заметил Призрак.

— Я думаю, что твой брат озабочен своей любовницей, а Элеонора испытывает давление, связанное с тем, что она - нежеланная наследная принцесса.

— У Николаса много гордости, и он может быть упрямым…

Карина фыркнула. — У Элеоноры тоже много гордости. Слишком много, чтобы бегать за мужчиной в постели с другой женщиной.

Призрак печально засмеялся. — Наверное, это худшее, что касается брака. — Он провел рукой по затылку и вздохнул.

— Ты скучаешь по ней, — заметила Карина.

Взгляд упыря скользнул в ее сторону. — Я ее понял. Мы разделили мечту о Лафеаре, когда мы станем ее следующими правителями. — Он молча оглядел комнату, и его взгляд вернулся к ней. — Я должен дать тебе поспать.

— Ты собираешься сказать ей, что все еще жив? — прямо спросила Карина.

Его рука зависла над спинкой стула, затем его пальцы крепко обвились вокруг дерева. — Нет.

— Почему нет?

Призрак поднял стул и осторожно задвинул его обратно под стол. — Потому что любое возможное будущее, которое у нас было вместе, умерло, когда я стал призраком, а она стала женой моего брата.

Его слова покрывала горечь. Гнев накатил на него волной, и он вернулся к окну и открыл его. Карина смотрела, как он остановился и потянулся к уступу. Затем он резко повернулся, и ее сердце остановилось, когда он вытащил клинок и подошел к ней.

— Вот. — Он бросил кинжал на кровать рядом с ней. — Тебе нельзя быть безоружной.

Карина резко выдохнула, отвернулась от клинка и впилась в него взглядом. — Знаешь, я не беспомощна.

— Если ты воспользуешься магией даже в целях самообороны, они тебя сожгут. Ты - ведьма, леди Маура. Чем меньше людей это знает, тем лучше. — Он поднял клинок, схватил ее за запястье и прижал рукоять к ее ладони. — Так что будь вооружена и молчи.

Карина стиснула челюсти. Яркое воспоминание о клинке Призрака, без усилий открывающем горло Линкольна, промелькнуло перед ее глазами. Она сомкнула пальцы вокруг рукояти и кивнула.

Призрак отпустил ее и отступил. — Прямо перед выходом из королевского города есть кузнец. Он может сделать тебе настоящие ножны. Чтобы носить... — он взглянул на ее тело, увидел ее ночную рубашку и резко отвернулся. — Все, что тебе подходит.

Не сказав больше ни слова, он вернулся к окну, с грацией кошки выскользнул из него и исчез, оставив позади только лунный свет и свой кинжал.

http://tl.rulate.ru/book/45189/1548029

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь