Готовый перевод Resetting Lady / Рестарт леди: Глава 3. «Неуютный ужин». (2)

Глава 3. «Неуютный ужин». (2)

Изелла с силой заскрипела зубами:

– Это тоже плохое! Мне нужно что-то такое, в чём моя кожа будет сиять, поэтому неси другое!

– Тогда что насчёт цвета слоновой кости?

– Он бледный! Ты надо мной сейчас издеваешься?!

– …Ха, – Вэрдик постучал в дверь комнаты дочери, не в силах слушать её крики.

Изелла настояла на том, чтобы занять соседнюю с отцом комнату, потому что ей снились ужасные кошмары. Однако он был плохим советчиком для неё.

– Изелла, веди себя тише.

– Отец, и ты туда?

– Я…

Хнык… – услышав слова отца, Изелла расплакалась.

Увидев это, Вэрдик ощутил, как его окутывает усталость:

– …Ха.

Горничная Эван, которую я с трудом привёл сюда, ничуть не помогает.

У моего ребёнка, выросшего в любви и заботе, сильный эгоизм. Но не до такой ведь степени. Приехав сюда, она совсем перестала контролировать свои эмоции, – Вэрдик вспомнил о прибывшем рыцаре и ощутил, как боль сковывает его голову.

Нужно побыстрее закончить с этим, прежде чем её голова не забилась полностью ненужными мыслями.

Больно осознавать, что у моей дочери есть ненужные черты характера, с которыми достаточно трудно справиться. Но всё же время от времени она ведёт себя крайне депрессивно.

– Изелла.

– Да?

– Что-то случилось?

– Раймонд спас леди Хайэр.

– Да, он образцовый рыцарь.

– Она… понимаешь… Ха… Она намного красивей меня.

– И что в этом плохого?

– Что, если сэр Раймонд влюбится в неё?

– В таком случае сэр Раймонд может собрать свой гарем женщин. О, и мужчин тоже.

– Отец!

– Ты помнишь, когда вы обручились?

– …В пятилетнем возрасте.

– Как ты думаешь, может ли ребёнок такого возраста думать о подобных серьёзных чувствах?

– Что ты хочешь сказать?

– Я говорю тебе перестать жить сказками. Перед тем как жениться, я видел лицо твоей матери лишь один раз. Карен Хайэр, которую ты упомянула, также была обручена с Дуланом Ллойдом примерно в таком же возрасте. Ситуация между тобой и сэром Раймондом точно такая же, как у меня и леди Хайэр. Влюбиться и выйти замуж – пустословные песни для бездельников с улицы. Любовь взращивается после брака.

– Я влюбилась в тот же момент, когда увидела Раймонда!

– Ты влюбилась в тот же момент, когда увидела голубые бриллианты, которые получила на свой последний день рождения.

– Отец.

– Успокойся. Ты стала слишком эмоциональной, когда приехала сюда. Мне трудно представить, что он, аристократ, женится на чужой невесте после внезапного разрыва помолвки.

Но отец. Ты считаешь, что каждый действует лишь в соответствии со своими интересами и разумом. Но так ли это? Что, если это правда?

Что, если Раймонд действительно женится на мне лишь из-за своих интересов, а я должна выйти за него замуж, чтобы обязательно родить ребёнка и подарить отцу внуков с фамилией аристократа?

– Лучше всего подойдёт синее платье.

– Леди, поднимите руку.

Изелла потеряла дар речи.

У меня есть долг перед отцом.

Я должна заплатить за то, что родилась, была накормлена, ухожена и богато одета благодаря имени Эванс.

Сейчас на Изелле было платье синего цвета, которое она ненавидела больше всего.

– Тебе всё ещё снятся кошмары?

– …Иногда.

– Что, чёрт побери, это за кошмар?

Изелла посмотрела на слабый свет, проникающий в окно:

– Это кошмар о мёртвом теле.

– Что? Почему тебе всё ещё снится твоя умершая мать? Ты ведь понимаешь, что людям суждено умирать…

– Нет.

– Расскажи больше.

Сказать. Я должна сказать это, пока мой отец слушает.

– Здесь, в особняке Хайэр… Мой кошмар – это труп темнокожей горничной этого особняка.

– Здесь была такая горничная?

– …Она ушла в отпуск на второй день после нашего приезда. Её тело продолжает появляться в моих снах.

– Тебя тревожит подобное? Разве этот нелепый кошмар не исчезнет, если ты позовёшь горничную и увидишь, что она жива? Моя милая, я не думаю, что ты пророк.

– Нет, это не так… – Изелла проглотила вязкую слюну. – С того момента я её не видела.

Вэрдик, смотрящий на свою одежду с того момента, как горничная начала переодевать его дочь, впервые поднял голову, выражая своё любопытство:

– Что? Но мы приехали не так давно…

– Отец, я не видела её с первого кошмара.

Почему после этого эта чернокожая горничная исчезла? Если видение трупа – это галлюцинация, разве горничная не должна была появиться на следующий день? – всё тело Изеллы вновь сотрясла дрожь.

Она вспомнила галлюцинацию, которую видела в прошлой комнате.

Отрубленная голова горничной с лицом, покрытым шрамами.

Это была слишком яркая и чёткая галлюцинация.

Галлюцинация, пробирающая до самых краёв сознания.

*****

С самого начала атмосфера ужина была неуютной.

– Сэр Раймонд, вкусная еда, естественно, доставляет удовольствие, но что Вы думаете о лучших винах, производимых в монастыре? – спросила Изелла, смотря на прекрасный цвет розового вина, которое хорошо сочеталось с розовым фуа-гра.

– Священник Дулан должен разбираться в этом лучше меня, – осторожно передал ответ Раймонд.

– …Это… – Дулан, который сделал глоток вина, с трудом проглотил его, чтобы ответить. Это было сродни пытке. Прежде чем Дулан успел сказать несколько слов, его плечи сжались от стыда.

Поскольку Дулан продолжал заикаться, выражение лица Раймонда странным образом изменилось.

Сегодня заикание Дулана было настолько сильным, что заставляло людей за столом ощущать себя крайне неловко, поэтому Раймонд больше не передавал разговор в руки Дулана.

Минутную тишину нарушил лорд Хайэр, заговорив с дочерью:

– Карен, твоя рана в порядке?

– Да. Благодарю за беспокойство, отец. Она совсем не болит.

– Спасибо сэру Раймонду.

Опустив взгляд, Раймонд ответил:

– Мне крайне неловко, что я не смог вовремя вмешаться, лорд Хайэр.

– Всё равно большое спасибо, сэр рыцарь, – Карен с улыбкой, похожей на нежный лепесток цветка, посмотрела на Раймонда.

Мужчина посмотрел на неё и тоже улыбнулся, а Изелла стиснула зубы и вновь заговорила:

– А что Вы думаете, священник Дулан?

– …Чт-что? О чём Вы?

Ого, вот это высокомерие. Какой позор, – Карен ещё раз мысленно похвалила Изеллу за её настойчивость и молча попросила подать воду вместо аперитива.

  • Аперитив – группа спиртных напитков, подаваемых перед едой.

Разве мы не можем просто дружно заткнуться и перейти к следующему блюду? Почему ужин должен занимать три часа? Нет никаких причин, чтобы я терпела нападки Изеллы, которые похожи на туфли с высокими каблуками, что берут в руки.

Кроме того, неужели нужно смаковать амбиции Вэрдика, хмуриться и пытаться заполучить благосклонность Раймонда? Ещё и без капли алкоголя, – Карен жевала гусиную печень в ожидании окончания разговора.

Утешает лишь то, что у мясного соуса неплохой грибной вкус.

– Мне любопытно мнение священника о взаимосвязи между удовольствием от пищи и грехом.

Вместо Дулана ответил лорд Хайэр, опуская нож:

– Невозможность контролировать себя – это грех. Но трудно признать, что удовольствие от еды само по себе является грехом. Поэтому, юная мисс Эванс, грешим ли мы каждый день?

Из-за того, что ответил пожилой лорд, а не Дулан, на которого она нацелилась, Изелла на мгновение замерла, но всё же продолжила:

– Разве чревоугодие не грех? Мне просто интересно. Вкусная еда, безусловно, доставляет огромное удовольствие, но ведь нам, конечно, нужна умеренность в этом, не так ли?

– В таком случае установить стандарт для «чрезмерности» будет проблемой. Этот ужин выглядит для Вас чрезмерным, раз у Вас есть основания говорить подобное?

– Самое главное – это забота о нижестоящих людях, работающих на нас, разве нет?

Лорд Хайэр, который был достаточно стар, слегка приподнял бровь при очевидной враждебности юной девушки, но на этом всё.

Отругать дочь в присутствии отца было достаточно сложно.

Хотя даже Вэрдик удивился поведению своей дочери.

– Так значит, по мнению мисс Изеллы, сегодняшний ужин не учитывает мыслей о наших жителях и работниках?

Это был достаточно продуманный ужин.

Несколько более роскошный, чем в день рождения его единственной дочери.

Еда сегодня была даже роскошнее, чем при праздновании подписания контракта с Вэрдиком. Хоть подали лишь суп и закуски, это было достаточно очевидно.

Было несколько видов закусок.

Равиоли с луком-пореем и зелёном луком, фуа-гра, мятно-чесночный соус и морская икра.

На гарнир подали пюре из варёных яиц, посыпанное петрушкой и луком, а также сладкую тыкву, посыпанную небольшим количеством сахара и соли. Все блюда имели красивую форму и текстуру.

Учитывая то, что семья Эван подавала Раймонду, это были простые блюда. Но принимая во внимание то, что ела семья Хайэр, это были невероятно роскошные блюда.

И Изелла указывала именно на это.

– Да.

– Что ж.

Даже перед лицом лорда Хайэр, который не скрывал своего недовольства, Изелла продолжала говорить твёрдо:

– Смотря на коммерческие районы, которые мы хотим улучшить с помощью совместного проекта, подобное неправильно. Не только гигиена, но и средний уровень питания. Думаю, необходимо систематическое улучшение всего.

– Хм. Ваше заявление обосновано?

– Конечно. Хоть я и не могла выйти из особняка, потому что некоторое время болела, но я провела тщательное исследование по документам и обобщила выводы, которые получила на их основании.

Лицо лорда Хайэр немного ожесточилось, и он изменил направление своих слов, обратив их к отцу этой смелой девушки:

– Вэрдик, твоя дочь необыкновенная личность.

– Ха-ха-ха. Лорд Хайэр, пожалуй, соглашусь. Моя младшая дочь не только красива, но и обладает большим количеством знаний и любопытства.

Сложно не заметить это. Она крайне груба, – Карен тихо протянула руку и наполнила свой стакан водой.

Изелле нравится делать важный вид, но она не умеет правильно мыслить.

Я знаю, что ты лёгкая и жизнерадостная девушка.

Но сейчас Изелла решила изменить своё поведение, словно перевернула ладонь, желая хорошо выглядеть в глазах Раймонда.

Она хочет показать себя с другой стороны, раз награду «чистая и самая прекрасная девушка» получила я, Карен. К тому же я уже побывала в довольно романтичном случае.

Изелла хочет продемонстрировать, насколько подходит на роль хозяйки, прежде чем Раймонд, как рыцарь, уедет вновь. Она намерена показать, что если она не достойна любви, то, по крайней мере, её способностей достаточно, чтобы занять место жены, пусть она и покажется крайне грубой.

Вот только это не подходит Раймонду.

Карен увидела, как Раймонд покосился на неё.

Ах, и в этот раз тоже.

Вэрдик и Изелла привыкли думать рационально, избирая пользу в браке, и я отчасти понимаю это.

Вот только есть много людей, которые саркастично относятся к тем, кто живёт по своим стандартам. К тому же история о том, как принцесса влюбляется в конюха, не используется даже в сказках.

Эван размышляет достаточно просто.

Раймонд благороден, способен и мягок, в отличие от Вэрдика.

Он не обладает жилой торговца и не очень хорошо оценивает прибыль и убыток.

Он простой молодой мужчина двадцати лет, который прошёл ужасный период жизни, что трудно вообразить, смотря на его красивое лицо.

К тому же я не конюх, а полу дворянка с бонусом в виде красоты, что затмевает Изеллу.

А поскольку Раймонд будущий барон, если он изменит своё мнение, то Изелла сможет предложить лишь богатство.

Ха, – вздохнув, Карен поставила стакан.

[Карен расстроилась, увидев смущённого отца].

– Я не знала, что для Вас добродетель – это умеренность, – сказала Карен, смотря прямо на Изеллу.

[Сказала Карен, смотря на одежду Изеллы со слегка обиженным взглядом.

Изелла улыбнулась и похлопала Карен по руке.

О, Карен, не говори так. Простите меня. Я не похожа на священника и не прошу Вас терпеть безоговорочно. Правильное потребление и развитие культуры являются необходимыми законами. Я не могу сказать, что мои платья и украшения никогда не были чрезмерным удовольствием. Что Вы думаете об этом, сэр Раймонд?

Мисс Эванс, мой старший брат научил меня не так многому, но кое-что я определённо узнал. Не мешать женским покупкам.

Изелла громко рассмеялась.

Конечно, если это будет моя супруга, то мне придётся вмешаться.

Смех оборвался.

Я не виню юную мисс Эван. Вэрдик Эванс – великодушный джентльмен по отношению к своей семье.

…Да.

Конечно. Сэр Раймонд, я всегда щедр со своей семьёй, – с преувеличением сказал Вэрдик, всплёскивая руками. Это был намёк на то, что если они станут семьёй, то подобное станет пустяком.

Однако я счастлива, – вмешалась Карен. Раз мисс Эванс сейчас так говорит, значит, еда в моём доме нравится мисс Эванс. Я рада, что она понравилась Вам.

Изелла Эванс подняла стакан с водой.

Её глаза слегка дрожали от гнева].

Дзынь!

– Изелла?

– Боуэн.

– Ах, простите… Боже, мне очень жаль.

Изелла уронила стакан с водой.

Когда новый стакан вновь наполнили, Изелла заговорила с Карен:

– Я не говорю, что нужно всегда терпеть. Как я уже сказала, необходимо умеренное потребление. Просто… эта еда такая вкусная, что я невольно начинаю переживать. Вдруг это грех… Что Вы думаете, сэр Раймонд?

Внезапно Изелла ослабила свой напор.

Раймонд вновь ответил мягко:

– Мне всё очень нравится. Поскольку моя работа всегда предполагает трудности, любую еду я считаю роскошной. После нескольких дней тряски по камням в попытках избежать летящей пули, я ощущаю благодарность за всё это.

Карен ощутила жжение в глазах.

Она посмотрела на Изеллу.

Глаза той дрожали.

Изелла взяла стакан воды и сделала глоток.

Воду в стакане требовалось выпить.

Поскольку должны были подать основное блюдо, которое слегка ослабило напряжённую атмосферу.

В тот момент, когда по столовой поплыл вкусный аромат, все за столом отложили приборы, чтобы им разложили мясо.

Когда слуги перед каждым сняли крышки с тарелок, стала видна небольшая птица, которая в сравнении с крышкой выглядела ещё меньше.

Птица, которую несколько месяцев кормили лишь инжиром и виноградом, источала прекрасный мясной аромат.

Откормленная птица была в пять или шесть раз больше обыкновенной овсянки.

  • Овсянка – птица семейства воробьиных. По размеру не превосходит своего родственника воробья.

Толстая и ощипанная птица выглядела слишком уныло, чтобы летать.

– Я слышал, что есть традиция надевать платок на голову во время трапезы ортолана. Так эта еда становится более утончённой, не так ли? Что думаете, мисс Эванс?

  • Ортолан – та же овсянка из семейства воробьиных.

– Чт-что?

Раймонд первым заговорил с ней.

Однако Изелла не могла радоваться этому.

Некоторое время назад она произнесла речь о чревоугодии.

А в итоге следующим блюдом было то, что олицетворяло его.

– Хотите использовать платок? Чтобы не показать Богу свой аппетит, – Раймонд улыбался, но смысл его слов был не самым приятным.

Вэрдик решил вмешаться, чтобы помочь своей дочери, загнанной в угол:

– Ха-ха, сэр Раймонд, пожалуйста, не будьте столь ворчливы. Вы ведь ещё молоды.

– Мисс Эванс достаточно проницательна и рассудительна. Я уважаю её взгляды.

– Гм, вот как, – Вэрдик замолчал, но быстро продолжил говорить. – На самом деле в последние дни моя дочь озабочена многими вещами.

– Ох, Ваша дочь и правда девушка с хорошей деловой хваткой. Моя Карен предпочитает читать священные писания и жаждет новых историй, не интересуясь чем-то подобным. Хотя разве этого мало для девушки такого возраста?

– Что ж, разговор совсем не об этом, – потеряв инициативу из-за внезапно заговорившего лорда Хайэр, Вэрдик повернул голову к нему.

– А о чём?

– Кхм, одна из горничных совершила ошибку, прислуживая моей дочери.

– Вы говорите о Нэнси?

Вэрдик тут же кивнул:

– Вы знаете об этом, лорд Хайэр?

– До меня доходил шум об этом.

Услышав это, Вэрдик перевёл взгляд с лорда Хайэр на свою дочь.

Однако Изелла впилась взглядом в лорда Хайэр, поэтому ей было наплевать на взгляд отца.

– Так вот, это было недавно. Она написала заявление на увольнение, сказав, что не справляется.

– …Вот как? Я думал, она в отпуске.

– Это случилось после того, как её отпуск закончился, – пожав плечами, лорд вонзил вилку в птицу. – Несколько дней назад она пришла лично и сказала, что не справляется со своими обязанностями, поэтому уезжает.

Хруст, хруст, – когда лорд начал жевать птицу, раздался звук ломающихся костей.

*****

Отец, кого ты видел? С кем ты говорил? Женщина, которую ты видел и с которой говорил, моя мёртвая горничная. Я убила её вот этими руками.

Сомнения переполнили Карен.

Однако она не задала ни одного вопроса.

Нельзя вызывать никаких подозрений.

Это опыт для укрепления самообладания.

Посмотрев на своего отца, Карен заговорила:

– Нэнси так… Это расстраивает меня.

Проглотив мясо и вытерев губы салфеткой, лорд ответил дочери:

– Что делать. Она всё же странница.

Карен посмотрела на Вэрдика с лёгкой улыбкой, чтобы убедиться, что вкус еды действительно хорош:

– Так что, господин Эванс? Этот ответ удовлетворил Вас?

– Конечно, лорд Хайэр. Предлагаю прямо сейчас попробовать это восхитительное блюдо.

– Как хозяин, я могу с уверенностью рекомендовать Вам его.

Ужин продолжался.

Местонахождение незамужней цыганки было менее значимо, чем еда перед ними.

Вэрдик также положил мясо в рот.

Разумный шеф-повар разрезал птицу на несколько кусочков, что позволяло аккуратно класть мясо в рот.

Вэрдик очень любил это блюдо из овсянки.

Закрыв глаза, он сосредоточился на вкусе.

Картофельное пюре, которое первым соприкасалось с языком, было пропитано мясным соусом и, едва попав в рот, казалось, таяло.

Сок, пропитавший кусочки мяса, окутывал горло мужчины и, жуя мясо, он даже почувствовал сладкий аромат фруктов.

А насыщенный вкус вина, в котором была пропитана птица, щекотал язык всеми гранями удовольствия.

Ощущение треска от маленьких костей, ослабленных высокой температурой, добавляло удовольствия жеванию.

А когда маленькие лёгкие и сердечко внутри птицы лопнули под давлением его зубов, сладкая подливка тут же разлилась во рту Вэрдика.

Ох, этот вкус.

У себя дома Вэрдик высмеивал традицию съедать одну тушку в день и ел по две, а то и три.

Это греховное блюдо, требующее внимания к деталям, Эванс полюбил всей душой.

Жареная овсянка считалась роскошью, и её всегда подавали как богатое блюдо.

Поэтому Вэрдик даже говорил, что он немного маньяк, который знает всё: от приправ и степени прожарки, до гарниров, подходящих к этой птице.

Что, чёрт побери, они добавили сюда?

Гармония мяса, гарнира и вина прежде всего была сладкой, но следом за этим шла гармоничная горечь с каплей кислинки.

Вэрдик и раньше пробовал добавлять кислинку к мясу овсянки для придания ей освежающего вкуса, но он впервые ощутил лёгкую горчинку на кончике языка.

Вэрдик думал, что не стоит ждать чего-то особенного, но последовавшая гармония поразила его.

Невероятно!

Вкусовые рецепторы мужчины были атакованы. Вкус не был неприятным. Наоборот, он был настолько тонким, что в нём ощущались другие нотки.

Не могу выразить это словами. Что… что это значит?

– Мистер Эванс, придите в себя.

Вэрдик открыл глаза. Из уголков его глаз катились слёзы. Это было довольно мило.

Удовольствия больше, чем от любой красотки, – Вэрдик ощутил себя обязанным завладеть поместьем Хайэр.

Это была причина куда весомее, чем научное исследование.

– Как… Серьёзно, есть ли причины, по которым Вы до сих пор не подавали его… Ох, простите. Сегодня я осознал, что родился для того, чтобы попробовать это блюдо.

При восхищении Вэрдика лорд Хайэр довольно погладил свою бороду.

Раймонд и Изелла положили в рот кусочек птицы и выражения их лиц также изменились.

Однако молодые люди были незнакомы с тонкой разницей вкусов, поэтому их комплименты были шаблонными.

Вэрдик был недоволен подобным, считая это блюдо восхитительным.

Неразумно давать такое же блюдо неопытным людям, которые не могут насладиться едой должным образом.

– Могу ли я ещё раз попробовать это чудесное блюдо за время нашего пребывания?

– Хе-хе, птиц более не осталось, поэтому Вам придётся подождать, чтобы попробовать его ещё раз.

– Жаль, что мне не удастся попробовать его вновь.

– Не печальтесь об этом. В нашем поместье нет хороших охотников, вот и всё.

– Тогда, пожалуйста, дайте мне шанс нанять лучших охотников. Я заплачу столько, сколько потребуется. О, и ещё… можно ли позвать повара? Я не могу не выразить ему своё восхищение.

Спустя некоторое время перед глазами Вэрдика появился толсты мужчина средних лет, неустанно вытирающий пот.

– Вы восхитительны. До этого момента я был слеп и не разглядел истинной ценности в других Ваших блюдах, но теперь я знаю, насколько искусно Ваше мастерство.

– Благодарю Вас, Сэр.

– Как у Вас получился подобный вкус?

– Картофель, посыпанный солью, топится в масле в пропорции один к одному…

– Нет-нет, мне больше интересно, как Вы приготовили мясо.

– Мясо овсянок, которых месяц кормили инжиром и яблоками, замариновал в вине и поместил в печь, где была высокая температура…

– Нет, это не то, кхм… Простите, – Вэрдик нетерпеливо прокашлялся, прочищая горло. – Мне любопытно сочетание специй, поскольку я не могу понять, что за пряности здесь. Не думал, что есть травы, которые я не знаю.

– Это… – шеф-повар колебался.

– Пожалуйста. В этом секрет рецепта? Прошу, я заплачу разумную цену. Не думаю, что смогу когда-нибудь забыть этот вкус.

– Гм, на самом деле эта трава…

– …Эту траву добавил я, – кратко сказал Дулан.

– …

– …

– Это действительно потрясающе. Благодарю Вас, священник Дулан, – прозвучал в тишине голос Раймонда.

В том, что Дулан, следующий лорд, взял в свои руки готовку, гордиться было нечем.

Что ему следовало делать, так это управлять слугами вместе с лордом и как священнику отвечать за поздравления и соболезнования подданным поместья. Комплименты в этот момент также стали тонким льдом.

– Я слышал, что в аббатстве Эйвон, в котором находится священник Дулан, придают большое значение прежде всего медицинскому делу и рекомендуют обильное питание, а не запрещают его. Мне и моим рыцарям люди этого аббатства очень помогли.

– Ох, Вы не говорили этого раньше, – быстро прощебетала Изелла.

– Я хотел услышать разные взгляды. Не думаю, что позиция мисс Эванс, которая отдаёт пищу людям, стоящим за ней, является ошибочной.

– Вот как.

– Однако, похоже, мистер Вэрдик не согласен с ней.

Лицо Изеллы покраснело.

Она так страстно критиковала семью Хайэр, поэтому жадность её отца была неправильной.

– Мне тоже очень понравилось, священник Дулан. Похоже, трава, добавленная в маринад, была лекарственной, правильно?

– …В-верно. Я редко вмешиваюсь в готовку, однако… делаю это, когда считаю необходимостью.

– Благодаря Вам я не только насладился восхитительным вкусом, но и стал чуть здоровее. Спасибо.

Иметь лорда-марионетку было очень плохо. Для Вэрдика Дулан выглядел несколько иначе. Он был простой помехой.

Если Дулан и Карен поженятся, даже если я буду обладать реальной властью, окончательное решение останется за семьёй Хайэр.

К счастью, он некомпетентен в делах и много заикается, поэтому не сможет толком управлять. Однако с таким уровнем остальных навыков я не хочу отпускать его кулинарные и медицинские способности, – Вэрдик собрал языком остатки масла во рту.

– …

Карен всё ещё не съела свою овсянку. Вэрдик смотрел на неё, гадая, станет ли девушка есть свою порцию.

Их взгляды встретились, и Карен слегка улыбнулась.

Вэрдик попытался отвести взгляд, чтобы не смущать её, но девушка подняла голову и, открыв рот, положила туда кусочек птицы.

Вэрдик отвёл от Карен угрюмый взгляд. Ему было неприятно видеть эту картину.

А то, что Раймонд не сводит с девушки взгляда, ещё сильнее опустило его настроение.

Проклятый рыцарь, сколько я уже на тебя потратил!

Изелла увидела взгляд Раймонда и тут же ощутила глубокую боль:

– Хм, кто-то болен? Вкус приятный, но чтобы священник делал что-то подобное…

Вэрдик осторожно наступил на туфлю дочери.

Прекрати это.

– Всё потому, что я плохо себя чувствую, – с почти насильственной улыбкой ответил лорд Хайэр. – Надеюсь, Вы перестанете беспокоить Дулана, мисс Эванс.

В этой мрачной атмосфере повар быстро ретировался, пробормотав, что приготовит закуски.

Но лорд Хайэр громким голосом объявил о перерыве, сказав, что у каждого из них есть время заняться своими делами.

Ужин продолжался более трёх часов, поэтому лорд Хайэр направился в курительную, а Вэрдик поспешно последовал за ним.

http://tl.rulate.ru/book/45121/1778249

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь