Готовый перевод The Rotten Lady Rosa Wants to Watch Over Love from the Shadows / Испорченная Леди Роза хочет наблюдать за своей любовью из тени: Глава 6: Роза хочет воспитать своего любимого персонажа.

Вернувшись в свою комнату, Бернард посмотрел в окно и нахмурился. 

Из этой комнаты на втором этаже ему был виден любимый сад роз Розы. 

Роза упала в один из кустов. Затем она присела на корточки, закрыв лицо обеими руками. Наверное, она плачет, да? 

Бернард молча вздохнул. Он уже давно знал о своей плохой личности. 

Я успешно обманул её. 

Это единственное, что пришло ему в голову, когда Бернард увидел, что Роза тайком плачет.

Бернард знал, что его жизнь была намного мрачнее, чем представляла себе Роза. Его мать действительно воспитывала его одна, но она была пьяницей и время от времени исчезала, не заботясь о его еде.

Бернард и раньше пытался продавать вещи, но мать отнимала у него прибыль, когда он не был осторожен, и била его. Те дни были жестокими; слабые могли только затаить дыхание, а сильные продолжали терпеть суровую действительность. Если он не примет насилие и обман, которые он испытал, он не сможет найти союзников.

После того, как он вырос в центре города, он внезапно переехал в особняк дворянина. Если бы он мог примириться со своим прошлым и искренне желал бы поладить со своей сводной сестрой, тогда он был бы святым или сумасшедшим.

Бернард знал, что у него есть преимущество, если он проявит послушание и сестра полюбит его, поэтому он притворился таким мальчиком. Для Бернарда, у которого было маленькое и детское телосложение, невинность была мудростью, чтобы выжить в суровой окружающей среде.

У него было мрачное чувство ценности, поэтому он, конечно, не ожидал от Графа Лангхайма отцовской любви. Он подумал, что было бы неплохо, если бы он мог заработать немного денег. Он много страдал в центре города из-за своих благородных черт, так что его следует простить за это, верно?

Сначала Бернард намеревался взять деньги и ценные вещи или потребовать компенсацию, но этот план рухнул в первый же день.

Роза фон Лангхайм с сочувственной улыбкой заявила, что позаботится о Бернарде.

Роза. Люди называли её «Ангел Розы». У неё была чудесная внешность, от которой перехватывало дыхание.

Когда она прикрыла рот рукой, увидев его грязное лицо, Бернард подумал, что сейчас она бросит ему веер или что-нибудь в этом роде. И всё же, вопреки его ожиданиям, она протянула свои тонкие руки и обняла его, промокнув насквозь вместо него.

Её голос был чистым, как колокол. От её кожи исходил аромат, которого Бернард никогда раньше не ощущал. Причина, по которой он послушно слушал её, когда она говорила, была, вероятно, в том, что он был немного потрясён её красотой.

Наивность Розы не изменилась даже после того, как они начали проводить время вместе. Она всегда улыбалась, как распустившийся цветок, когда видела Бернарда, весело разговаривая с ним.

Нежная и красивая сестра. Она была похожа на цветок.

Но она стала такой с тех пор, как выросла в тепле теплицы, не подвергаясь воздействию злого дождя. Она была защищена, получая большое количество пищи.

Но... Странно, но она умеет охотиться и зашивать раны.

Выражение лица Бернарда на мгновение стало сложным, но он тут же покачал головой.

Тем не менее, Роза действительно была любима большинством людей на территории, надёжно защищённой от опасности. Она никогда не подвергалась ужасному насилию.

Она хорошо относится к людям, потому что может себе это позволить.

Вот почему Бернард всегда думал:

Что, если он отнимет у неё эту комфортную жизнь? Сможет ли она по-прежнему красиво улыбаться? Или её улыбка исчезнет, превратившись во что-то другое?

Скорее всего, последнее, да?

Люди легко причиняют друг другу боль. Поэтому он не мог им верить.

Ударить прежде, чем ударили его. Обманывать, прежде чем быть обманутым. Иначе он не смог бы выжить.

— ...

За окном Роза встала и посмотрела на небо, всё ещё закрывая руками лицо. Может быть, она молилась Богу.

Бернард уставился на неё.

Глупая женщина, которая верила ему.

Наконец Роза убрала руки. Она рассеянно посмотрела на розы...

— !..

И рухнула.

Глупая женщина. Это единственное впечатление, которое произвела она на Бернарда.

Так и должно было быть, но прежде чем он заметил это, он выскочил из своей комнаты и побежал в сад.

* * *

Роза проснулась на рассвете. К тому времени она чувствовала себя довольно отдохнувшей. 

Ах... Я потеряла сознание. Но спала я хорошо. 

Пошатываясь, она приподнялась и оглядела кровать. Её глаза расширились от удивления. 

— Мисс Роза! Вы проснулись! 

Рядом был Лутц, который мог быть здесь, потому что видел, как она упала в обморок... 

— ... 

...Бернард сидел на маленьком стуле возле кровати, и молчал. 

— Е-е?! Ах, ех?! 

Розе было тяжело видеть Бернарда сразу после пробуждения. Но это «тяжело» было в хорошем смысле. 

Но ведь она могла и заплакать, когда поняла, что Бернард мог видеть, как она пускает слюни во сне. Это  было «тяжело» в плохом смысле. 

Роза была так расстроена, что начала нервничать. Увидев это, Бернард отвернулся и встал. Он, наверное, неправильно её понял. 

— Я пойду отсюда... 

Как я и думала, у меня текли слюнки?! 

Может быть, она храпела, закатив глаза. От этого у Розы навернулись на глаза слёзы. Лутц, которому было невыносимо смотреть на это, крикнул Бернарду: 

— Эй! Не уходи просто так! У тебя есть что-то, о чём ты должен сказать ей, верно? То, что ты нашёл Мисс Розу и принёс её сюда, ещё не значит, что твои грехи прощены! 

Благодаря этому замечанию Роза вспомнила, что она сказала: 

— Давай поговорим о подкове позже. 

Но сначала... 

— Бр... Бернард, ты нёс меня?.. 

Потрясённая этим фактом, Роза сразу же побледнела. 

Ох, нет. 

Первоначально роль "Укэ" заключалась в том, чтобы упасть в обморок и быть унесённым его "Семе", но почему же всё изменилось? 

Он мог оставить меня там, женщину, которая упала от волнения!.. Я была уверена, что сделаю хороший перегной!.. 

Охваченная чувством вины, Роза дрожащим голосом извинилась. 

— Всё в порядке, – холодно ответил Бернард. 

Затем он пошёл к двери. Очевидно, он перестал скрывать свою истинную природу. 

— Всё в порядке?! Что ты несёшь! Во-первых, это ты... 

— Подожди!

Роза повысила голос, останавливая Лутца, который попытался схватить Бернарда. Она тут же спрыгнула с кровати и схватила Бернарда за руку. Она чувствовала, как его стройное тело слегка дрожит.

— Подожди. Я ещё не сказала тебе, что думаю о том, что произошло сегодня утром.

— Если ты хочешь, чтобы я приготовился покинуть это место, я уже готов...

— Бернард, тебе нравятся драгоценности?

Роза крепче сжала правой рукой руку Бернарда, не позволяя ему стряхнуть её. Затем она быстро сняла ожерелье левой рукой.

— ...Что?

— Я думаю, что это здорово, так как ты можешь сразу же продать его. Его легко носить с собой, так как оно маленькое. Смотри, этот кулон того же цвета, что и твои глаза, так что ты можешь придумать историю, чтобы продать его подороже… Кроме этого, ты ведь хочешь драгоценности, дп? Что насчёт фарфора?

Роза принесла маленькую фарфоровую коробочку, лежащую в её комнате, Бернарду, который застыл в шоке.

— Эта музыкальная шкатулка была сделана в тот день, когда я родилась. Лучший гончар того времени создал её, так что она стоит довольно дорого. Да, и эта ваза тоже. 

Затем она отодвинула вазу и вытащила дорогие вещи со всей комнаты. 

— Картины, гобелены, кольца, браслеты, шёлк... Ох, мне не следовало продавать свою коллекцию драгоценных мечей во время предыдущего несчастного... 

Бернард растерянно смотрел на неё. Невинный взгляд на его лице придавал ему вид человека его возраста. Это было так мило, что Роза рассмеялась.

— Я тебе всё отдам. ...Нет, это всё твоё с самого начала. 

http://tl.rulate.ru/book/44977/1202815

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Кажется мне что она сейчас превратит его в Семе у которого будет сильное желание защитить ее
Развернуть
#
Как всех других до этого) полный провал для неё х)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь