Готовый перевод The Great Lion / Великий Лев: Глава 5: Признание

Глава 5: Признание

- С Эуроном в качестве нашего пленника, Грейджои не смогут напасть на западные земли без того, чтобы их не сочли убийцами родичей, - быстро рассудил отец.

Дядя Герион запрокидывает голову и смеется. Веселый звук его голоса заставил нескольких других присоединиться к нему в праздновании. - Первый день их восстания, а тупые пезды уже проигрывают! - воскликнул дядя Герион между взрывами смеха.

Я не могу удержаться, чтобы не присоединиться к смеху, последние шесть часов были ничем, кроме сильного стресса и беспокойства. Чтобы, наконец, быть в состоянии, чтобы освободить часть этого напряжения была радость у всех своя. Это был лучший смех за последние месяцы.

Демонстрируя хорошее руководство, Тайвин молча позволил совету насладиться этой небольшой передышкой. Когда мужчины, наконец, сдержали смех, лорд Тайвин отложил встречу до конца обеда. Прежде чем кто-либо смог уйти, Тайвин дал каждому человеку задание, которое нужно было выполнить до следующей встречи.

Когда лорды и рыцари выходят из комнаты, я набираюсь храбрости, насколько это возможно. Плохие новости со временем не становятся лучше, и я не хочу, чтобы это отвлекало лорда Тайвина от руководства армией. Возможно, мне это сойдет с рук, но скорее всего меня обнаружат. Пришло время признаться.

Я зашагал вперед, когда отец приближался к выходу. Он останавливается и смотрит на меня. - Отец, ты не мог бы остаться на минутку? - нервно спрашиваю я. Это было труднее, чем я думал, и присутствие моего отца рядом может заставить Тайвина быть более снисходительным.

Отец с любопытством посмотрел на меня, а потом кивнул. - Конечно, в чем дело, Лансель?

Наш обмен репликами был проигнорирован остальными, когда они быстро вышли из комнаты. Лорд Тайвин остался сидеть, молча наблюдая за нами.

Наконец, оставшись наедине с дядей и отцом, я делаю глубокий вдох, прежде чем начать. - Я хочу кое в чем признаться Лорду Тайвину, - говорю слегка повысив голос, чтобы его услышал лорд Тайвин.

Лицо отца принимает нейтральное выражение, когда он молча отступает в сторону. Я знаю, что Тайвин, вероятно, не убьет меня, но я не могу не ожидать какого-то сурового наказания. И я не сомневаюсь, что это будет жестоко.

Встав перед лордом Тайвином, я встаю по стойке «смирно» и пристально смотрю ему в глаза. - Лорд Тайвин, я отдал приказ всем кораблям, не находящимся в сухом доке, патрулировать Ланниспорт и быть настороже ночью.

Тайвин даже глазом не моргнул на мое признание. Он не выказал ни малейшего удивления, как будто уже знал правду. Это действовало на нервы сильнее, чем если бы он отреагировал в гневе. Вряд ли он знал правду, но что именно он знал?

- По чьему авторитету? - Тихо спросил лорд Тайвин.

Подняв свой подбородок: - В рамках своих полномочий, мой лорд, - ответил я послушно.

- У тебя нет никаких полномочий, мальчик. Итак, на основании чьей власти ты издал этот приказ? - сказал Тайвин с резкостью в голосе.

Отказываясь признаться в измене, которую я на самом деле не совершал, я неуклонно рассказываю о том, что произошло.

- На прошлой неделе, когда я закончил свои обязанности, я нацарапал приказ, прежде чем отнести его Мейстеру Воларику. Я сказал мейстеру, что только что покинул вашу солнечную, и что у меня есть сообщение, которое я хотел бы, чтобы он переписал перед отправкой в Ланниспорт. Возможно, Мейстер Воларик предположил, что послание было чем-то, что я написал для вас, и подписал ваше имя, когда переписывал его, но я ни разу не назвал ваше имя, милорд.

Тайвин, казалось, кипел от злости, глядя на меня сверху вниз. Я никогда не видел его таким злым, но подавил желание поникнуть под его свирепым взглядом. Несмотря на все мои попытки держаться твердо, я поспешно попыталась оправдать свои действия, прежде чем он успел применить свое наказание.

- Тренируйся, как будто ты сражаешься, и ты будешь сражаться, как ты тренировался. - И вы специально сказали мне, чтобы я никогда не укреплял ваш флот в порту во время войны, милорд, - пытался я оправдать свои действия.

- Ты понимаешь, что это значит? - тихо спросил Тайвин с опасными нотками в голосе.

Успешно сопротивляясь желанию сглотнуть или прервать зрительный контакт, я вкратце просмотрел все, что знал о битве и о том, как она повлияет на будущее. - Это нападение сказало всему Вестеросу, что Грейджои восстают против короны. - Их первая атака, внезапная атака посреди ночи, закончилась неудачей. - Это подорвет боевой дух Железнорожденных и укрепит наши собственные силы. - Если их корабли будут атакованы поджидающим флотом Ланнистеров, это заставит Грейджоев усомниться в своих шпионах и разведданных, что вызовет дальнейшие разногласия в их рядах, - выдыхаю я на одном дыхании.

Набрав побольше воздуха, я быстро продолжаю, прежде чем кто-нибудь может прервать меня. - С Эуроном Грейджоем в качестве заложника Железнорожденные вряд ли предпримут вторую атаку на западные земли, что даст нам время восстановить потерянные корабли и собрать силы. - И это послужит сигналом для всего Вестероса. - Даже при численном превосходстве три к одному, Ланнистеры - это сила, с которой нужно считаться. Я суммирую каждую ключевую деталь, которую я могу придумать в такой короткий срок.

С невозмутимым видом лорд Тайвин поспешил сделать мне выговор. - Ты заставил Мейстера Воларика отдать приказ от моего имени. - Заказ, который вызвал бы ненужные расходы и задержки в графике отгрузки, которые отбросили бы наших торговцев на несколько недель назад. - Это была чистая удача, что Железнорожденные были достаточно глупы, чтобы начать восстание.

Я понимаю, что превысил свои полномочия, я этого не отрицаю, но посмотрите на результаты! Что действительно раздражает меня, так это то, что Тайвин теперь выглядит как непобедимый монстр, которым многие считают его, и он дает мне дерьмо вместо благодарности.

- Удача - это когда подготовка встречается с возможностью. - Флот был подготовлен, и Грейджои дали им такую возможность, - вызывающе заявляю я. Я сделал правильный выбор, и он это знает. Даже без знания будущего, это было все еще правильное решение.

В глазах Тайвина вспыхнул опасный огонек. - До меня дошло, что я пренебрегаю твоей боевой подготовкой. - Позвольте мне исправить это. - Вы будете на тренировочной площадке на рассвете, чтобы встретиться с мастером по оружию. - Я позабочусь, чтобы Сир Брум знал о приготовлениях, которые я желаю для вас. - Кто знает, может быть, к тому времени, когда ты закончишь, ты станешь самым счастливым мальчиком в мире, - скомандовал Тайвин своим низким голосом.

Я мог только стоять и думать о том, что это значит. Во всяком случае, скоро должна была начаться моя боевая подготовка. Итак, это действительно наказание, или он намерен превратить мое обучение в ад?

Достаточно одного взгляда в глаза моего дяди, чтобы найти ответ. Черт, так оно и есть. Это будет полный отстой.

- Вы свободны от своих обязанностей до конца дня. - Я рекомендую вам хорошенько отдохнуть. - Иди, - приказал Тайвин со всей властностью Хранителя Запада.

- Да, милорд, - ответил я с поклоном. Повернувшись к отцу, я почтительно кланяюсь ему. - Отец, - говорю я, прежде чем подойти к двери. Я действительно не должен был смущаться.

- И Лансел, - внезапно позвал лорд Тайвин, заставив меня остановиться и снова посмотреть ему в лицо. - Единственная причина, по которой я не хочу, чтобы тебя выпороли, - это то, что ты мой племянник. - Это не спасет вас во второй раз.

Я ни на секунду не сомневаюсь в его угрозе. - Да, милорд, - отвечаю я и быстро выхожу из комнаты.

************************************

Кеван Ланнистер спокойно изучал своего брата, прежде чем тот подошел к столу и сел.

Чувствуя на себе пристальный взгляд брата, лорд Тайвин переключил внимание на сообщение из Ланниспорта.

- Он безупречно выполнил то, чему вы его научили. Это был правильный выбор, - неожиданно заявил Кеван.

Выронив пергамент из рук, Тайвин сердито посмотрел на своего самого компетентного советника. – Не ему было это решать ... - начал Тайвин.

- Не ему, а тебе, - бесстрашно перебил его Кеван. - Ты опоздал на несколько дней, отдав приказ, который можно рассматривать как стратегическую уловку, чтобы устроить засаду, но тем не менее лорд Тайвин Ланнистер отдал приказ.

- Я прекрасно понимаю, как это будет воспринято, - отвечает Тайвин. - Дело в том, что он отдал приказ от моего имени и от моих полномочий.

- Ты хочешь сказать, что мальчик с семью именинами смог искусно манипулировать мейстером, заставляя его выполнять приказы? - спросил Кеван невозмутимым тоном. - Во всяком случае, во всем виновата небрежность Мейстера Воларика.

В ответ Тайвин презрительно фыркает. - Этот мальчик гораздо более компетентен, чем половина рыцарей в западных землях. - Я все еще раздумываю, не отвезти ли его в Ланниспорт. - Если он считает себя достаточно способным отдавать приказы нашим силам, то он должен быть в состоянии свидетельствовать о последствиях этих приказов, - сказал Тайвин.

Мысль о сыне, идущем между рядами мертвецов, не могла поколебать гордости Кевана. После мгновения наслаждения комплиментом, Кеван отвечает: - Я оставляю его обучение тебе, Тайвин. А теперь, если вы не против, я хочу провести время с Дорной до начала кампании.

http://tl.rulate.ru/book/44726/1080681

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Переводилось через Google translate?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь