Готовый перевод Private Tutor to the Duke's Daughter / Домашний учитель маленькой Герцогини: Глава 2

“А-Аллен, сэр… Я-я собираюсь…”

“Вот так. Именно так. И расслабься, пожалуйста; это закончится, прежде чем ты заметишь.”

“Д-да, сэр!”

Мисс Уокер сжалась и зажмурилась, хотя на самом деле ей нечего было бояться; ведь этот малыш не собирался ей причинить боль. Я предположил, что любой мог бы испугаться в первый раз. Я нежно взял ее слегка дрожащую правую руку и подвел ее к нему. Она издала маленький визг.

“Что ты думаешь?” Я спросил. “Ты чувствуешь его?”

“Э-э, ну…”

“Все в порядке. Я буду держать тебя за руку, пока ты не успокоишься.”

“С-Спасибо большое.”

После паузы она добавила: “О-Он…теплее, чем я ожидала…и я четко чувствую поток маны.”

“Молодец. Отлично сработала. Ты действительно хорошая девочка, Элли. Ты так хорошо усваиваешь инструкции.”

“А? О, н-ну, э-это… С-Спасибо большое…”

“А-кхем.” Сдержанный кашель прервал нас.

Я взглянул на девушку в белом платье с ледяной улыбкой на лице. Понятно. Я крепко обнял мисс Уокер.

“А-Аллен, сэр?!”

“Сэр! Элли! Прекратите немедленно! Вы целуетесь с ним с тех пор, как…” Она замолчала и, казалось, начала думать о чем-то другом. “Мне все равно, что это эксперимент по обнаружению темной магии, касаясь фамильяра профессора! Я не понимаю, как это оправдывает то, что вы гладите ей голову или прижимаетесь к ней так!”

"Ну, мне это нравится. Но если ты будешь возражать, Элли, я больше никогда этого не сделаю. Ты не против?"

"Н-нет". После небольшой паузы она добавила: "Вообще-то я бы хотела, чтобы мне еще погладили голову..."

"Элли?" требовательно спросила Тина.

"О-о! Мне очень жаль!"

Мисс Уокер отстранилась от меня со слезами на глазах. Ее Высочество все это время смотрела на меня, но я не обращала внимания. Потребуется нечто большее, чтобы вывести меня из себя - не то чтобы мне было чем похвастаться, но у меня было достаточно опыта, когда меня дразнили куда более пугающие люди.

На столе лежал Анко, знакомый профессора, принявший облик черного кота. Она чуть приоткрыла глаза и бросила на меня недовольный взгляд.

Хочешь еще погладить? Да, да.

"Анко" - так, по-видимому, называлась сладость из страны далеко на востоке. Интересно, была ли она черной?

"Надеюсь, этот эксперимент позволил вам ощутить поток темной магии". наставлял я двух девушек, одновременно заискивая перед Анко. "Давайте не будем терять времени и применим это на практике. Сначала Элли".

"Да!"

Мисс Уолкер встала перед свечой и протянула обе руки с серьезным выражением лица. К сожалению, ничего не произошло.

"А...?"

"Не волнуйся - если бы у тебя получилось с первого раза, мне не было бы смысла здесь находиться. Прикоснись к Анко еще раз, а потом попробуй снова".

"Хорошо, сэр!"

"Тина, теперь твоя очередь. Попробуй."

"Да, сэр."

Ее Высочество подошла к свече с грустным, но отважным выражением лица. Она, должно быть, была нервной, потому что шла самым странным образом, двигая руками и ногами в совершенном согласии. Это было немного забавно - тем более, когда она заметила, что я смотрю на нее и бросила мне злой взгляд.

Она так чувствительна к моему взгляду.

После нескольких глубоких вдохов она собралась с духом и объявила: "Я смогу это сделать!"

"Хорошо. Давай."

Ее Высочество вытянула обе руки и... не смогла сформулировать заклинание. Формула сама по себе появилась в воздухе на мгновение, и она была просто великолепна - мало кто мог формулировать заклинание так тонко, даже на занятиях у профессора. Но это было бесполезно. Ее формула заклинания рухнула и рассеялась, прежде чем она могла активироваться. Я мог видеть слабое послесвечение бледно-голубой маны, но это было все.

Она повернулась ко мне, на грани слез. Я не мог понять, почему она так расстроилась - у нее определенно была мана, и хотя ее формулы заклинаний были по книге, они были отличными в целом. Она добиралась до того, чтобы развернуть их... но они не активировались.

Возможно, стоит рассмотреть возможность внешнего фактора, например, проклятия или помехи.

Я положил свою правую руку на голову Ее Высочества. "Все в порядке. Как я уже сказал, если бы вы справились с первой попытки, мне не было бы здесь места. Давайте не будем торопиться и тщательно проверим разные варианты. Вы тоже могли чувствовать поток маны Анко, не так ли, Тина?"

"Могла... хотя я никогда не ощущала темной магии, поэтому не могу сказать, сделала ли я это правильно."

"Тьма - это сложный элемент для управления, как и свет. Но если вы могли ее почувствовать, то возможно, что вы могли бы научиться ей пользоваться, так что не унывайте."

"Сэр?" Ее Высочество спросила после паузы.

"Что такое?"

"Не могли бы вы нам продемонстрировать? Желательно что-то другое, кроме цветов, которые вы показали нам на днях."

"Хм... Ладно. Я попробую."

Я убрал свою правую руку с ее головы.

За что этот недовольный взгляд? Мне нужна свободная рука для этого, а моя левая занята глажкой Анко. Ну, я не совсем "нуждаюсь" в свободной руке, но это облегчает дело.

Я сжал правую руку в кулак и медленно разжал ее.

“Вау”.

“Н-Невероятно… Вы делаете это так легко…”

“Это подойдет?” я спросил. “Нет, Анко! Не пытайся его поймать!

Ой, правда…” Я прикрыл правой рукой волшебного черного котенка, которого я только что создал, прежде чем Анко смог добраться до него. Ну-ну. Это было волосато. Может быть, это было связано с тем, что Анко был семейным профессором, но он был слишком любопытен для комфорта. Хотя и мои ученики были не лучше.

“А-Аллен, сэр! П-Позвольте мне тоже его потискать”.

“Я первая, Элли”.

“Не ссорьтесь, вы двое. Вот, возьмите по одному”. Я создал второго котенка и отдал по одному Ее Высочеству и мисс Уокер. Они составили восхитительную картину - одну, которую я обязательно записал на видеошар.

“О-Он действительно кажется живым!” воскликнула мисс Уокер. “Он пушистый…” заметила Ее Высочество. “Он чувствует себя, как настоящий котенок”.

“Я рад, что они вам нравятся, но, пожалуйста, помните - эти котята так близки к совершенству, потому что у меня есть Анко, который служит мне примером. Я не всегда могу создавать такие детализированные существа”.

“Да, сэр”, девочки ответили единогласно. Они были такими хорошими подругами, что я мог бы по ошибке принять их за сестер, когда они были вместе так. Это было успокаивающее зрелище. Был шанс, что в практической части вступительных экзаменов в академию появятся магические существа, поэтому я подумал, что хорошей идеей будет приучить моих учеников к ним, пока у меня есть возможность. Я даже задержал возвращение Анко в столицу - он прибыл сюда раньше, чем я - чтобы привлечь его помощь, но, очевидно, этого было недостаточно. Отложив в сторону мисс Уокер, Ее Высочество, вероятно, потребуется довольно много времени, поэтому мне придется думать о других подходах.

“А теперь к вашему следующему уроку… За что вы так смотрите? …Ладно. Вы можете продолжать держать этих котят. Они не исчезнут примерно полдня”.

Того вечера я впервые попал в семейный архив Говардов. После многочисленных тестов я успокоился: мисс Уокер несомненно справится с письменным экзаменом. Она уже знала все основы, и ей нужно было только закрепить их. Но с ее высочеством дела обстояли иначе. Она отлично подготовилась к теории, и я мог почти целиком посвятить наше время практике. Но у нас оставалось всего три месяца. Даже самому способному дворянину, мечтающему поступить в Королевскую академию, требовался год на подготовку.

А ее высочество все это время не могло использовать магию. Чем больше я наблюдал за ее попытками колдовать, тем больше убеждался, что что-то мешает ей активировать заклинания. Но я не мог понять, что именно. Сначала я подумал, что это проклятие, но никаких следов его не обнаружил. К тому же она была из одного из Четырех Великих Герцогств - как могло такое остаться незамеченным столько лет? Во всяком случае, я понял, что то, что блокировало ее магию, не наносило ей вреда.

Значит… это была не та проблема, которую я мог решить своими знаниями. Но я не собирался сдаваться из-за такой пустяковины. Мне просто не хватало знаний - другими словами, мне нужно было их добыть. Поэтому после ужина, когда ее высочество вышло из комнаты, я попросил герцога о разрешении.

“Вы хотите попасть в наш семейный архив?”

“Да. Если можно, я хотел бы изучить древние манускрипты, возможно, связанные с периодом до войны с Темным Лордом”.

“То есть, по-вашему, современная магическая наука не способна объяснить, почему моя дочь не может произносить заклинания?” - серьезно спросил герцог.

“К сожалению, да. Это всего лишь догадка, но разве все ее предыдущие наставники не бросили ее после первой же неудачи?”

“…Они сдались”.

“Я так и думал. Они хоть оставили вам какие-то записи о своих исследованиях?”

“Самое большее, что я получил от каждого из них, это “Эта девочка не может использовать магию по неизвестным причинам; это бесполезная затея”!”

“Понятно”.

Я задумался. Честно говоря, я считал это почти предательством: формулы заклинаний ее высочества были безупречны и едва не достигали активации.

“Я уверен, что ее высочество может научиться пользоваться магией”, - твердо сказал я, взглянув герцогу Вальтеру в глаза.

“Пожалуйста, разрешите мне изучить документы в вашем архиве, чтобы помочь ей в этом. Я не буду прерывать ее занятиям, и я не посмею забрать какие-либо документы. Я просто…”

"Очень хорошо - я разрешаю вам. Но не пренебрегайте своим здоровьем; я уверен, что Тина расстроится, если вы переутомитесь", - предупредил герцог. "Грэм".

"Да, ваше высочество?" - спросил главный дворецкий.

"Дайте Аллену ключ от архива".

"Как пожелаете".

После этого обмена мнениями мне пришлось поблагодарить герцога за его великодушие.

В поисках нужных мне документов я полагался на лунный свет, проникавший через окна, и на лампу, которую держал в руке. Древние и редкие тексты, которые могли бы претендовать на звание национальных сокровищ, были небрежно разложены на полках. Это был герцогский дом. Обычно я с восторгом читал бы их, но сейчас у меня не было на это времени.

Я ознакомился с большей частью содержимого библиотек Королевской академии и университета, поэтому сразу исключил все книги, которые узнал. Я искал что-нибудь более чем двухсотлетней давности, надеюсь, связанное с изучением магии.

Внезапно я услышал, как медленно открывается дверь архива.

Я инстинктивно укрылся. Кто бы это мог быть в такой час? недоумевал я, наблюдая, как ко мне подплывает лампа. Хм? Этот голос и эти шаги принадлежат...

"Послушайте, леди Тина, мы не можем задерживаться. Грэм снова на меня обидится, если мы это сделаем. Я никому не сказала, что взяла ключ".

"Да, я знаю, Шелли. Я не буду... О, вот оно! Сборник магических наук!"

Это были Ее Высочество и женщина средних лет. Я полагала, что это старшая горничная, хотя мы еще не разговаривали. Ее Высочество радостно подпрыгивала в ночной рубашке, сжимая в руках книгу, настолько толстую, что быстрый удар ею мог бы сбить человека с ног. Это была иллюстрированная энциклопедия, в которой рассказывалось почти обо всех существующих заклинаниях. Я не мог поверить, что в наше время хоть один ребенок захочет читать такое; даже в университете я был единственным, кто имел подобные интересы.

"Вы действительно похожи на госпожу, миледи: любите книги, прилежно учитесь и увлекаетесь магией", - сказала старшая горничная.

"Правда? Я похожа на матушку? Я рада это слышать. Но я не умею пользоваться магией..."

"Вы справитесь, миледи. Мой муж говорит, что ваш новый наставник - весьма опытный джентльмен! По крайней мере, он кажется милым".

"Он ужасно злой! Хотя, должна признать, да, он тоже довольно милый..."

"Какой странный он, должно быть, человек. А теперь, пожалуйста, отправляйтесь в путь, миледи. Я догоню вас, как только закрою дверь".

"О, да. Хорошо. Спасибо."

Шаги Ее Высочества постепенно стихли, а затем я услышал, как захлопнулась дверь. Теперь...

"Я знаю, что вы там, сэр", - сказал тихий голос. "Пожалуйста, покажитесь".

Я так и думал. Она больше, чем просто старшая горничная. Ее походка была идентична походке Грэхема, и я сразу понял, что это женщина, которая не оставляет никаких шансов. Однако она не выглядела враждебной, а я не делала ничего плохого... поэтому я высунула голову из-за книжного шкафа.

"Полагаю, мне не удастся вас обмануть".

"Не думаю, что вы хотели спрятаться".

"Я сдаюсь", - объявил я после паузы, подняв руки. Впрочем, не похоже, чтобы она всерьез собиралась что-то со мной сделать. "Чем могу быть полезен? Я так понимаю, вы хотите что-то со мной обсудить".

Теперь, когда я получше разглядел эту женщину, в ней действительно было что-то такое, что напомнило мне о Грэме. Может быть, она его жена?

"Простите, сэр, но я пришла сюда, потому что у меня есть к вам просьба. Я служу главной горничной в этом доме. Меня зовут Шелли Уокер".

"Я Аллен. Значит, вы нашли меня здесь не случайно?"

"Нет, сэр. Я планировала войти сюда сегодня вечером с леди Тиной или без нее".

"Понятно."

"Она начнет подозревать, если я буду отсутствовать слишком долго, поэтому я буду краткой - хочу, чтобы вы знали, как много леди Тина значит для всех нас. Как только вы это поймете, я хочу попросить вас кое о чем".

Взгляд миссис Уокер был смертельно серьезным, и этого было достаточно, чтобы понять, чего она хочет. Да, эта женщина очень любила Ее Высочество.

"Леди Тина очень умна - ее исследования в области сельскохозяйственных культур и других растений уже принесли большую пользу дому Говардов", - начала она. "И все же она не может использовать магию. Только по этой причине все наставники, которые были у нее за последние несколько лет, уходили, отвергая при этом все ее остальные качества. Каждый раз леди Тина тайно плакала, и каждый раз я и все остальные члены семьи были опечалены этим зрелищем. Тогда мы задались вопросом: а действительно ли ей вообще нужно ехать в королевскую столицу?"

Значит, предыдущие наставники "отвергали все ее остальные качества". А были ли они вообще внимательны? Магические способности или нет, но таланты Ее Высочества были национальным достоянием.

"Но леди Тина все еще не могла заставить себя отказаться от поступления в Королевскую академию", - продолжала миссис Уокер. "А потом мы узнали, что вы приедете. О, если бы вы видели, как обрадовалась леди Тина! В последнее время она заставляла себя вести себя бодро, чтобы мы не волновались, но... Мистер Аллен..."

"Да?"

"Леди Тина считает вас и Леди Мечей вдохновением - нет, самим воплощением надежды". Миссис Уокер посмотрела мне в глаза, прежде чем высказать свою просьбу. "Я прошу вас - пожалуйста, спасите леди Тину. У нее больше нет никого, к кому она могла бы обратиться".

Ее слова на мгновение повисли в воздухе.

"Миссис Уокер", - сказал я. По лицу женщины текли слезы - проявление эмоций, которые быстро вернули мне решимость. "Не стоит беспокоиться. Вы можете быть уверены, что Тина научится пользоваться магией - ведь именно для этого я здесь".

"Вы действительно так считаете, сэр?"

"Да. Но у меня есть одна просьба".

"Какая, сэр?" Она посмотрела на меня с минуту, а потом добавила: "Если вы надеетесь наложить руку на леди Тину, вам придется сначала победить меня и моего мужа!"

"Нет, это касается Элли".

"Элли? Она была непочтительна?! Приношу свои скромные извинения. Но уверяю вас, она не желает вам зла. Пожалуйста, простите ее, сэр. Эта девочка - единственная наша с Грэмом внучка. Если бы с ней что-нибудь случилось... мы бы никогда не смогли противостоять нашей покойной дочери и ее мужу".

"В том-то и дело".

"Что вы имеете в виду, сэр?"

Я знал мисс Уокер всего несколько дней, но мне было ясно, что у нее более чем достаточно талантов. И все же она была робкой и неуверенной в себе. Кто-то может счесть это просто ее характером, и, возможно, так оно и есть. Однако, увидев реакцию миссис Уокер, я убедился: эти люди не сказали мисс Уокер, как много она для них значит!

"Пожалуйста, доверьте ее высочество мне. Я хочу, чтобы вы и мистер Уокер, - я сделал паузу, чтобы подчеркнуть, - рассказали Элли о своих искренних чувствах к ней".

"Я надеюсь, что нам уже удалось..."

"Не достаточно! Я могу научить эту девочку магии, могу преподавать ей академические предметы, но я не могу дать ей любовь семьи. Единственные люди на свете, которые могут это сделать, - вы и ваш муж. Пожалуйста, обсудите этот вопрос и с мистером Уокером".

"...Очень хорошо. Я обсужу это со своим мужем. Большое спасибо, сэр".

С этими словами миссис Уокер покинула архив.

Впереди было много трудностей, но одно я мог сказать с уверенностью: эта работа намного превосходила возможности частного репетитора. Вы и это спланировали, не так ли, профессор? Будь ты проклят! Я этого не забуду - никогда! Даже чары Анко не смогут этого отменить!

Укрепившись в своей решимости, я схватил несколько книг в залитом лунным светом архиве герцогского дома.

С самого утра в доме и на улице свирепствовала буря.

"Я не могу с этим смириться! Я требую объяснений!"

"Вот как?" ответил я, вставая с кресла.

Девочка, стоявшая передо мной и кричавшая, уперев руки в бедра, была Ее Высочеством, леди Тиной Говард, тринадцатилетней девочкой, которую я учил последние десять дней. Для разнообразия на ней было бледно-зеленое платье. Ее гардероб тяготел к белому, но такие оттенки тоже были ей к лицу.

"Сэр! Вы меня слушаете?!" - закричала она. "Вы ведь только что думали о чем-то другом, не так ли?!"

"Я думал только о том, что сегодняшнее платье вам идет".

Ее Высочеству потребовалось мгновение, чтобы осмыслить мой комментарий. "Хм-м-м. Я слишком стара, чтобы поддаваться на такую нарочитую лесть. Как бы то ни было, я требую объяснений!"

"Я говорил совершенно серьезно. Что вы хотите, чтобы я объяснил?"

"Это должно быть очевидно. Правда ли, что вы прогуливались с Элли сегодня утром?!"

"Я бы не назвал это "прогулкой". Скорее, это было похоже на сбор урожая - охота за заснеженными овощами была изнурительной работой, хотя и приносила вкусные плоды".

"Значит, вы не отрицаете, что вы вдвоем ходили на огород под открытым небом?" надавил Ее Высочество. "Это несправедливо, сэр! Почему вы всегда уделяете Элли особое внимание?! Я хотела присоединиться к вам!"

"О, но я не мог..."

"Почему?!"

"Ты спрашиваешь?"

Причина заключалась в том, что она была дочерью герцога, но если я скажу ей об этом, она выйдет из себя. Я действительно был в затруднительном положении.

В такие моменты лучше всего снять напряжение...

Дверь распахнулась, и в комнату поспешно вошла горничная в униформе. "Простите, я опоздала!" - задыхалась она. "Я помогала бабушке и потеряла след... А-а? Что-то случилось?"

Нет, мисс Уокер, только не вы! Ну, не то чтобы вам не рады, но я надеялся, что это знакомый, раз уж он решил продлить свое пребывание здесь.

"Элли".

"Да, леди Тина? Это выражение вашего лица... ну... пугает меня..."

"Сиди здесь!"

"Да!"

Ее Высочество заставила Элли сесть, а затем села сама. Ее руки и ноги были скрещены, щеки надуты, а глаза сердито сужены. Я был уверен, что она изо всех сил старается выглядеть разъяренной, но по какой-то причине это вызвало улыбку на моем лице - особенно в паре со взволнованной мисс Уокер.

"Я все равно хотела спросить тебя об этом", - сказала Ее Высочество. "Элли, что ты думаешь о нашем учителе?!"

"А? Ну, наверное... я думаю, он замечательный учитель. И очень добрый..."

"Это правда, - признала Ее Высочество, хотя и после паузы, - но я не об этом! Он вам нравится? Он вам не нравится? Если он вам даже не нравится, но вы все равно выходите в огород в ранний час утра... Я не потерплю такого поведения!"

"Но он мне нравится".

"...А?" Ее Высочество была просто ошеломлена ответом Элли.

Ладно, кажется, я знаю, что это такое. Полагаю, мне придется вмешаться и... О, Анко, где ты была? Не могу сказать, что одобряю твой отказ вернуться в столицу только из-за холодной погоды. Я понимаю, что изначально задержал вас, но не пора ли вам покинуть нас? Ясно. Хотите, чтобы я вас погладил? Да, да.

"Т-ты?" Ее Высочество заикалась.

"Да. Он мой следующий любимый человек после дедушки и бабушки!" щебетала в ответ мисс Уолкер.

Наступило долгое и тягостное молчание, прежде чем Ее Высочество повернулась ко мне. "Сэр."

Я хихикнул. "Ты сейчас похожа на старшую сестру Элли, Тина. Интересно, почему?"

"А-Аллен, сэр... Вы, должно быть, ошиблись", - поправила меня мисс Уокер. "Я на год старше леди Тины, поэтому я старшая сестра".

"Что-то я не припомню, чтобы вы когда-нибудь вели себя как старшая сестра", - возразила Ее Высочество.

"Леди Тина! Ладно. Если ты будешь говорить обо мне в таком тоне, то я больше не позволю тебе спать со мной, даже в ночи, когда гремит гром!"

"Что?! Это низко, Элли! Ты боишься грома так же, как и я!" Ее Высочество на мгновение взяла себя в руки. "Очень хорошо. Если вы так решили, у меня есть своя идея. Сэр, послушайте".

"Что это?" спросил я.

"Это... Я знаю. Это история о некой девушке, которая на год старше меня".

Хм... Я почти уверен, что в этом особняке есть только один человек, подходящий под это описание.

"Здесь есть еще одна девушка на год старше молодой хозяйки?" спросила мисс Уокер. "Я думала, я одна такая..."

Вы и вправду не догадались? Не то чтобы я собиралась ее останавливать.

"Этой девочке целых четырнадцать лет, и все же..."

"И все же?"

"В ее комнате просто полно кукол!"

"Правда?"

"Она всегда, всегда вела себя по-детски! Я пытаюсь объяснить ей, что так она никогда не станет прекрасной леди, но она не слушает ни слова! Что вы думаете об этом, сэр?"

"Хм... Я думаю, что Элли весьма очаровательна".

"А?" Мисс Уокер, казалось, была застигнута врасплох. "О-о, э-э... Большое спасибо, сэр".

"Почему вы так реагируете?! Боже, сэр, вы действительно злой! Если бы в моей комнате было полно кукол, то..."

"Тина, ты хорошо себя чувствуешь?" спросил я, прервав ее. "Думаю, нам стоит отменить сегодняшний урок и дать тебе немного отдохнуть. Я отнесу тебя в твою кровать. Что скажете? Думаю, так будет лучше".

"Подлец! Мини, мини, мини!"

"Я просто шучу. По-моему, вы обе просто очаровательны. Вы действительно могли бы быть сестрами", - сказала я, с удовольствием слушая их болтовню.

У Ее Высочества была старшая сестра, которая училась в Королевской академии, - так мне говорили, - но эти две действительно были близки. Я предполагал, что связь между хозяином и слугой отчасти тому причиной, но больше казалось, что Ее Высочество, более молодая, но по большей части очень способная, руководит и поддерживает старшую, но несколько неуклюжую и застенчивую мисс Уокер. Я не уставала наблюдать за их странными, но душевными отношениями.

Думаю, хватит пустой болтовни.

"Очаровательно..." Ее Высочество хихикнула, услышав мой комплимент. "Вам не обязательно останавливаться на этом, знаете ли".

"Большое спасибо, сэр".

"Я подумаю над этим", - сказал я. "Теперь, когда Элли присоединилась к нам, думаю, самое время приступить к сегодняшнему..."

Внезапная вспышка озарила световой люк, а за ней последовал яростный раскат грома.

Я думала, что может пойти дождь - в конце концов, утром было довольно тепло, - но ничего подобного. Полагаю, это лучше, чем снег. Но если завтра снова наступит холодная погода, многие вещи окажутся замерзшими.

В следующее мгновение я почувствовал что-то теплое на обеих руках. Я подождал немного, а потом спросил: "Что вы двое делаете?"

"Это не то, чем кажется. Я ни капельки не боюсь. Честно."

Ее Высочество вцепилась в мою правую руку и совершенно не собиралась от нее отказываться, что бы ни случилось. Мисс Уокер, тем временем, более сдержанно сжимала мою левую руку.

"О-о, мне нужны мои куклы", - пробормотала она. "Я боюсь грома..."

Сидя у меня на коленях, Анко оставалась совершенно невозмутимой. Может, тебя это больше всего беспокоит? Ведь ты похожа на кошку.

Последовала еще одна вспышка молнии, а затем раскат грома.

Обе девушки захныкали. Хватка Ее Высочества стала еще крепче, и на этот раз мисс Уолкер тоже крепко сжала мою левую руку. Правую руку пронзила боль, в то время как левая была мягко зажата.

Это проблема. Я не могу так преподавать. Я посмотрела на девочек и увидела, что они зажмурили глаза. Это могло бы выглядеть не совсем правильно, если бы здесь был кто-то еще, кто мог бы это видеть.

Сквозь окно я видел проплывающие облака, хотя сомневался, что гром прекратится в ближайшее время. Таких обстоятельств я не ожидал.

Возможно, мне стоит дать им выходной. Они были на занятиях десять дней подряд.

Мы почти закончили подготовку к письменному тесту, а мисс Уокер даже сумела сделать цветок из ветра. Однако Ее Высочеству еще предстояло пройти долгий путь, и не оставалось ничего другого, как продолжать экспериментировать с новыми подходами.

Вот именно! Теперь, когда все улажено, я провожу вас в ваши комнаты и...

Мисс Уокер решительно покачала головой, а затем почти кокетливо прислонилась к моему плечу. "У нас будет урок", - объявила она. "Вот так".

"Но я правда не думаю..."

Прежде чем я успела закончить свое возражение, мисс Уокер снова прервала меня. "Леди Тина, пожалуйста, вернитесь в свою комнату".

"Я не пойду!" запротестовала Ее Высочество. "Вы просто хотите, чтобы у вас был повод побыть вдвоем!"

"Я не такой хороший ученик, как вы, миледи; я не могу позволить себе взять отпуск. Я хочу поступить в Королевскую академию вместе с вами. Я не хочу, чтобы мы были разлучены!"

"Элли... Сэр, я тоже могу остаться на наш урок... если только мы останемся вот так".

Я выдержал долгую паузу, прежде чем принять решение. "Нет. Важно делать перерывы. Ты должна взять сегодня выходной и..."

"Леди Тина! Элли!"

В комнату ворвался обычно невозмутимый дворецкий. Должно быть, он был на улице - его форма промокла, а сапоги пропитались грязью.

Он напоминает мне прежнюю горничную, как он... Стоп. Я быстро наложила заклинание левитации на двух девушек и знакомого, освободив обе руки, чтобы поймать нож мистера Уокера. О боже. Его взгляд ужасает.

"Не уверен, что одобряю подлые нападения", - заметил я после минуты напряженного молчания.

"Мистер Аллен". Главный дворецкий сделал паузу, чтобы подчеркнуть. "Я настаиваю на том, чтобы вы объяснили положение дел, свидетелем которого я только что стал. В зависимости от вашего ответа...!"

Конечно же, кое-кто понял все неправильно! Не успел я объяснить, как две девушки, которые только что цеплялись за мои руки, вскрикнули в унисон.

"Грэм! Что, по-твоему, ты делаешь?!"

"Прекрати, дедушка! Мистер Аллен не сделал ничего плохого!"

Мистер Уокер замолчал.

"Все так, как они говорят", - подтвердил я.

Главный дворецкий медленно убрал руку и погасил свою враждебность. При этом он отвесил глубокий поклон. "Мои искренние извинения. У меня помутилось в голове, и... Напасть на гостя без предупреждения - непростительный проступок! Прошу вас, сэр, наказать меня по своему усмотрению".

"О нет, пожалуйста, пусть вас это не беспокоит. К лучшему или худшему, но я привык к тому, что события развиваются подобным образом. Вы, должно быть, были вне себя от беспокойства за юных леди, когда внезапно грянул гром. Вот почему вы пришли сюда прямо с улицы, даже не потрудившись одеться. Полагаю, в ваши обязанности - или в обязанности миссис Уокер и других, когда вас не было дома, - входило утешать их в такие моменты?"

"Мне очень стыдно", - признался мистер Уокер после паузы.

"Вы слышали это?" сказал я девочкам. "Вы оба действительно любимы".

Ее Высочество и мисс Уокер, которые с затаенным дыханием следили за тем, как они парят в воздухе, все еще выглядели удивленными. Анко самостоятельно развеяла мое заклинание и приземлилась на пол.

"Жаль, что сегодня такая погода, но гром не собирается прекращаться, поэтому я подумала, что нам стоит отменить сегодняшний урок. Сейчас я сниму заклинание".

Я постепенно снял заклинание левитации и осторожно опустил обеих девушек на пол. Они все еще были жесткими, как доски, хотя я даже не мог предположить, почему. Я помахал рукой перед их лицами.

"Вы в порядке?"

"Сэр".

"Аллен, сэр..."

Через мгновение обе девушки заговорили, а затем в унисон потребовали: "Что это было только что?!" Они в мгновение ока сократили расстояние между нами.

Пожалуйста, оставьте мне немного личного пространства.

"Объясните!" приказала Ее Высочество. "Зачем ты приложила все усилия, чтобы блокировать удар Грэма?! Если у тебя было время наложить на нас заклинание левитации, то лучше бы ты потратил его на заботу о себе! И как ты вообще смог заблокировать удар Грэма?!"

"Верно!" согласилась мисс Уолкер. "Дедушка невероятно силен! Он мастер боевых искусств! Что ты собирался делать, если бы тебя ранили?! Это касается и тебя, дедушка!"

"Д-да, ну..." заикался мистер Уокер. "Видишь ли, Элли..."

"Никаких оправданий!" - в унисон закричали обе девочки.

Мистер Уокер затруднялся с ответом. Может ли это быть драгоценной сценой? Анко, куда ты пропала? О, ты рядом с девочками.

Одно мяуканье заставило их обоих замолчать.

"Вы это слышите?" спросил я их. "Даже Анко говорит вам, чтобы вы прекратили. Я ничуть не пострадала, так что возвращайтесь в свои комнаты. Гром уже не за горами".

Не успел я договорить, как раздалась третья вспышка и громкий грохот. Обе мои руки снова были схвачены, и в этот момент мистер Уокер издал едва слышный стон.

"Юные леди..." обратился я к ним через мгновение.

"Мы будем проходить наш урок вот так!"

Они были абсолютно синхронны.

Я рада, что вы такие хорошие подруги, но постарайтесь не брать с нее пример. Кстати говоря... думаю, мое письмо уже должно было дойти до нее.

Дорогой Беглец,

Я получила твое письмо с новостями, но слишком поздно. Вы ведь специально отправили его национальной почтой, не так ли?

Я хочу сказать тебе многое, но начну с этого: почему Говарды?! Ты ненавидишь холод! В доме моей семьи на юге тепло, к тому же ты уже много раз бывал здесь, так что знаешь дорогу. Какая у тебя могла быть причина ехать на север?

А главное, ты мог бы просто поучить мою младшую сестру здесь! Боже!

Я несколько раз встречала Тину на столичных званых вечерах. Насколько я знаю, она должна быть крепким орешком даже для тебя. Конечно, ты можешь попробовать кое-что, что, я уверена, сработает... но, полагаю, ты знаешь, что это запрещено. Прекрати использовать это средство с кем-либо, кроме меня. Я знаю, что ты не сможешь взять на себя ответственность за это. Если в итоге ты скажешь что-то вроде: "Мва-ха-ха. У меня на ладони жизнь тринадцатилетней девочки", то при следующей встрече я разрежу тебя на куски и испепелю по-настоящему.

Итак, не будем об этом... что произошло на экзамене? После экзамена ты выглядел как обычно. Честно говоря, не могу поверить, что ты провалил такой простой экзамен, как экзамен на придворного мага. Завтра на юге будет сильный снегопад? Или, может быть, дождь из копий?

Вы написали, что проблема была в вашей практике. Это должно быть смешно? Ты думаешь, я поверю, что кто-то избил тебя в таком замкнутом пространстве, как тренировочная площадка? Даже профессор с его нездоровой одержимостью доставать нас или директор Королевской академии с его извращенным характером не смогли бы этого сделать.

Я знаю, что ты хранишь от меня большой секрет. Советую тебе поторопиться и выплеснуть его, если знаешь, что это хорошо для тебя; я заставлю тебя рассказать все равно. Не могу не задаться вопросом: с каких это пор ты в состоянии хранить секреты от своей хозяйки?

Ну что ж. Я понимаю, что вы не вернетесь в королевскую столицу еще какое-то время. В таком случае, я буду наслаждаться отдыхом здесь. Давай встретимся перед вступительными экзаменами в Королевскую академию. Если ты сбежишь, я буду преследовать тебя до самого края земли, разрежу на куски, а потом испепелю. Планируйте соответственно.

Искренне ваша,

Ваша госпожа и (вскоре) последовательница

Лидия

PS: Я не буду требовать письма каждый день, но обязательно пишите мне каждую неделю! И передавай свои письма по почте грифона!

В перерыве между уроками я прочитал письмо от альбатроса, которое пришло тем утром, а затем со вздохом аккуратно сложил его.

У меня неприятности... Она сердится.

Я должен быть готов к следующей нашей встрече, иначе моя жизнь окажется под угрозой - в конце концов, ей не было равных в королевстве, когда она умела только фехтовать, а теперь она добавила в свой арсенал еще и магию. Она даже могла в мгновение ока, не покладая рук, сотворить самое сильное заклинание огня - Жар-птицу. Что же мне оставалось делать? Мне казалось, что я знаю, почему провалил испытание, но я никогда не смог бы объяснить ей этого.

"Что-то не так, сэр? Не говорите мне..." Ее Высочество заколебалась. "Вы возвращаетесь в столицу?!"

"А-все, господин! Вы... э-э-э..." Мисс Уокер с трудом подбирала слова. "Вы не должны!"

Обе девушки устремили на меня серьезные взгляды, на их лицах было написано беспокойство.

Так не пойдет; я забыла, что я не одна. Я не могу просто сидеть здесь и вздыхать, иначе они начнут волноваться. Придется поработать над этим.

"О, мне ужасно жаль". Я ответила с кривой улыбкой. "Все в порядке. Лидия просто расстроена из-за меня".

"Она расстроена? Она прислала тебе письмо от Гриффина только из-за этого?"

"Разве почта грифона не стоит целое состояние...?"

"Да, стоит, но скорость стоит того. Я отправил ей письмо обычной почтой вскоре после приезда сюда, но оно могло идти до недели, пока доберется до поместья Лейнстеров на юге. Судя по этому письму, на это ушло почти десять дней. Наверняка на это повлияла плохая погода. Но человек без больших денег, как я, обычно не может позволить себе отправлять вещи грифоном или виверной". Я сделал небольшую паузу, а затем добавил: "Не то чтобы я слышал о многих людях, использующих их для отправки простых писем".

Национальная почтовая служба была неотъемлемой частью повседневной жизни королевства, но она работала медленно; даже экспресс-доставка была не намного быстрее. В результате возникла жестокая конкуренция между частными службами доставки, которые сделали скорость своим преимуществом. И "Гриффин", и "Виверн Мейл" были самыми лучшими, и стоили они недешево... Однако эта богатая девушка пользовалась ими не покладая рук и хотела, чтобы я делал то же самое.

Она всегда выдвигает такие необоснованные требования. Откуда, по ее мнению, я возьму деньги?

Я проверил конверт с фамильным гербом Лейнстеров, в котором пришло письмо. Внутри лежала пачка чеков, выписанных на точную стоимость почтовых отправлений Гриффина на юг; она даже не пожалела времени, чтобы проследить за тем, чтобы на каждую неделю было по одному чеку. Рядом с ними лежал лист бумаги со следующими словами, написанными рукой, которая стала мне слишком знакома за последние четыре года:

"Есть другие возражения?"

Ах, да... Она всегда была такой...

Мои плечи опустились. Полагаю, это был ее способ отомстить мне. В большинстве случаев она была довольно беспечна, но когда дело касалось меня, она никогда не оставляла ничего на волю случая.

"Вот это да!" Ее Высочество на мгновение опешила. "Я вижу, леди Лидия не изменилась. Уверена, ей невыносимо одиноко вдали от вас, сэр. Но все же вы теперь наш учитель!"

"Она так сильно к вам привязалась, Аллен, сэр..."

По какой-то причине реакция двух девушек совершенно не совпадала с моей собственной. Я не думал, что это было так уж мило, как они это преподносят, но...

Я сунул письмо и чеки обратно в конверт и переключил передачу. На данный момент эти девочки были моим приоритетом! Я занимался с ними уже более двадцати дней, и прогресс был стабильным... в основном благодаря мисс Уокер.

Что касается подготовки к письменному экзамену, то Ее Высочество всегда была в хорошей форме. Недавно я заставил мисс Уокер решить составленную мной подборку вопросов, так что она должна была получить зачет. От наследницы семьи Уокер, давней сторонницы дома Говардов, следовало ожидать многого - ей вдолбили основы, и ее образование не вызывало нареканий.

Я докладывал о результатах обеих девочек на каждом пробном экзамене герцогу Уолтеру и мистеру Уокеру, которые были в восторге от их успехов. Должно быть, они действительно любили девочек, но, к сожалению, не могли этого показать. Полагаю, это одна из трудностей семейной жизни, хотя я не мог критиковать - я до сих пор не сказал родителям и младшей сестре, что провалил экзамен по магии. Придется написать им, когда у меня появятся более конкретные планы.

В любом случае, с письменным тестом проблем не возникнет, а собеседование? Чтобы провалить его, нужно иметь серьезные недостатки характера. Даже Лидия прошла его. Проблема заключалась в практической части.

"Хорошо", - сказал я. "Давайте приступим к уроку".

"Да, сэр!" бодро ответили обе девушки - правда, Ее Высочество немного замешкалась. Она все еще не избавилась от сомнений в своих магических способностях, хотя я был уверен, что если ей удастся добиться успеха хотя бы раз, остальное будет легко.

И тут мне вспомнилась строчка из письма Лидии: "Конечно, есть одна вещь, которую ты можешь попробовать и которая, я уверена, сработает".

Попробовать? Н-нет, об этом не могло быть и речи! Это было запрещено, и не только потому, что Лидия написала это. Это было чудо, что у нее получилось; она научилась пользоваться магией только благодаря своему удивительному потенциалу. Я не мог попытаться повторить этот успех. Это было слишком опасно. И уж точно я не мог изменить судьбу тринадцатилетней девочки...

"Сэр? Что-то не так?"

"Если вы плохо себя чувствуете, я могу быть вашей сиделкой!"

"Элли, - начала Ее Высочество после паузы, - разве ты не сблизилась с нашим учителем в последнее время? С тех пор как случился тот случай с громом".

"Н-нет! Если уж на то пошло, леди Тина, в последние несколько дней вы обязательно садитесь рядом с ним за завтраком, обедом и ужином - хотя бывают дни, когда я не могу присоединиться к вам из-за работы..."

"Э-элли!" Ее Высочеству потребовалось мгновение, чтобы успокоиться. "Вы все не так поняли. Это просто совпадение - простое совпадение. Я просто пожалела нашего учителя, что ему не с кем пообедать".

"Вот как?" спросила я. "И я был так счастлив, что ты сидишь рядом со мной, Тина..."

"А?" Ее Высочество замерла, видимо, ошеломленная моим ответом.

"Никто не будет сидеть рядом со мной, когда герцог Уолтер отсутствует, кроме вас двоих... Я не могу отделаться от ощущения, что все меня избегают. Бывали дни, когда Анко была моей единственной компанией. Но теперь я понимаю, как обстоят дела. Я не могу беспокоить Ваше Высочество, поэтому есть только один выход - Элли, не будешь ли ты так любезна впредь сидеть рядом со мной, когда не работаешь?"

"Да, сэр! С удовольствием".

"Вы такой грубый, сэр!" надулась Ее Высочество. "И ты тоже, Элли!"

Я хихикнул. "Это была просто шутка, конечно. Ну что, начнем? По очереди опробуйте формулы заклинаний, которые я дал вам вчера".

"И не эта".

Старая книга, которую я только что рассматривал при тусклом свете лампы, оказалась не тем, что я искал. К сожалению, я уже был знаком с заклинаниями для лечения похмелья. Я уже сбился со счета, сколько раз они мне требовались с тех пор, как альбатрос пристрастился к вину - возраст совершеннолетия в Королевстве составляет шестнадцать лет.

Я находился в семейном архиве Говардов, где искал подобные документы каждую ночь с тех пор, как получил разрешение герцога Уолтера.

За день обучения ее высочество снова не смогла активировать свои заклинания, хотя мисс Уокер совершенствовалась с каждым уроком. Мисс Уокер уже смогла заставить расцвести три цветка - Огонь, Землю и Ветер, - и хотя остальные стихии вызывали у нее затруднения, это был лишь вопрос времени. Даже Тьма, самая сложная для визуализации стихия, должна быть посильной с помощью Анко.

Я был рад, что Анко продлил свое пребывание здесь - мало кто во всем королевстве пользовался знакомыми, основанными на темной магии. Возможно, профессор думал об этом заранее, когда... Нет, не мог. Он называл Анко своей знакомой, но даже это было подозрительно, учитывая, сколько свободы он ей предоставил.

Казалось, мисс Уокер даже обрела уверенность в себе, настолько, что стала более напористой. Я подумал, не сказали ли ей что-нибудь мистер и миссис Уокер; кроме того, она показалась мне гораздо более жизнерадостной, чем когда я приехал. Мне гораздо больше нравилось, когда она улыбалась, чем когда вешала голову.

Проблема заключалась в ее высочестве. Она пробовала огонь, воду, землю, ветер, молнию, свет и тьму и потерпела неудачу. Поначалу мне удавалось мельком увидеть, как формулы ее заклинаний работают, но в последнее время они исчезали, не дойдя до цели. Это было почти как... отторжение. Со льдом, специализацией Дома Говарда, дело обстояло чуть лучше: формулы срабатывали на несколько секунд, но в конце концов отказывались активироваться. От этих попыток в воздухе оставались лишь крошечные осколки льда, такие маленькие, что вряд ли Ее Высочество их заметила. У нее никогда не было успеха с существующими заклинаниями из учебников, и с моими формулами она справлялась не лучше. Даже заклинание создания маленького пламени, в которое я включил другие элементы в самой простой форме, оказалось для нее непосильным.

И все же мисс Уокер совершенствовалась все быстрее, используя мои формулы. Не было сомнений, что что-то мешает магии Её Высочества. Но это не было проклятием, так что же это могло быть?

До вступительного экзамена в Королевскую академию оставалось чуть меньше восьмидесяти дней с учетом времени на дорогу и различные приготовления, и это число медленно, но верно сокращалось. Ситуация была сложной, но не безнадежной - Ее Высочество была в одном шаге от активации, по крайней мере в том, что касалось ледяных заклинаний.

Мне нужно только определить те фрагменты льда, которые слишком малы, чтобы их можно было увидеть невооруженным глазом, подумал я, закрывая дверь архива с несколькими старыми книгами в руках, и тогда я уверен, что смогу совершить прорыв. Осталось вернуться в свою комнату и прочитать их. Надеюсь, в одной из них окажется то, что я ищу.

"Аллен, сэр?"

Знакомый голос раздался у меня за спиной, прервав мои размышления о дальнейших действиях. Я повернулся и увидел молодую светловолосую горничную, несущую лампу.

"Добрый вечер, мисс Уокер. Вы на обходе?"

"Да, сэр! Я только что закончила их и возвращалась в свою комнату, когда увидела вас, сэр. Что вы делаете... О, чуть не забыла".

Я ждал, когда мисс Уокер продолжит, гадая, что она скажет.

"Эм, эм... Я знаю, что не должен, но не могли бы вы уделить мне минутку своего времени?"

Я, конечно, был рад, что мисс Уокер стала более уверенной в себе. Я также был рад видеть ее более жизнерадостной. Тем не менее...

"Спасибо, что подождали, сэр. Я принесла вам горячий чай. Что-то случилось?"

"Спасибо, мисс Уокер. Пожалуйста, присаживайтесь".

"Да, сэр".

Молодая горничная выглядела смущенной, но все равно села. Увидев ее в таком виде, я понял, что она ничуть не менее красива, чем Ее Высочество. А грудь у нее... ну... достаточно объемная для ее возраста. Сомневаюсь, что через несколько лет кто-то из них будет испытывать недостаток в женихах.

"Мисс Уокер, - предупредил я сидящую передо мной девушку, стараясь сохранить серьезное выражение лица, - вы должны понимать, что вы очень очаровательная девушка, и..."

"Пожалуйста, подождите".

"Что такое? Очень важно, чтобы вы это услышали".

"Ну, это гораздо, гораздо, гораздо важнее!" Мисс Уокер сделала паузу, прежде чем продолжить. "Аллен, сэр..." Ее голос был более глубоким, а взгляд - более суровым, чем обычно. Я никогда не видел ее такой напряженной.

"Да?"

"Почему вы назвали меня "мисс Уокер"? Вы всегда называете меня по имени и... Только не говори мне, что это было только во время наших уроков? Это и есть причина?"

"Ну... конечно, нет".

"Ты лжешь. Как это ужасно... Это все, что я для вас значу, Аллен, сэр? Это слишком много".

"Это неправда".

"В таком случае зовите меня Элли!"

"Очень хорошо. Обещаю, Элли". Я поднял руки в знак капитуляции; она была слишком решительна, чтобы я мог отказаться. Возможно, множество кукол у ее кровати придавали ей смелости?

Мисс Уолкер хихикнула. "Большое спасибо. Итак, что вы хотели мне сказать, Аллен, сэр?"

"Ах, да. Послушай, Элли. Я буду повторять это столько раз, сколько потребуется: ты очень очаровательная молодая женщина. Вы не должны приглашать мужчин в свою комнату так поздно вечером, даже если вам нужно обсудить важное личное дело, и даже если этот мужчина - я. Что вы будете делать, если что-то случится? Самооборона - один из предметов, которые я планирую преподавать вам перед вступительным экзаменом... но впредь, пожалуйста, приберегите подобные вещи для того, кому вы посвятили свое сердце".

"В таком случае, - едва слышно пробормотала Элли, - это не должно быть проблемой".

"Простите, вы что-то сказали?"

"Н-нет. Я понимаю, сэр. Но... э-э-э... могу ли я приходить к вам в комнату по ночам, когда мне страшно, например, когда гремит гром?"

"Н-ну..."

"Пожалуйста, сэр?" Она выглядела так, словно в любой момент могла разрыдаться.

"Очень хорошо", - ответил я через мгновение. "У вас есть мое разрешение на такие ночи".

"Да! Спасибо, Аллен, сэр".

"Только не говорите Ее Высочеству... хотя я уверен, что она скоро узнает".

"Да, сэр!" - буркнула она. "Ее Высочество...?"

Девочки могут быть пугающими. Элли обычно вела себя с Ее Высочеством как младшая сестра - хотя я помнил, что она была на год старше, - но в такие моменты она казалась тревожно взрослой.

"Так о чем же ты на самом деле хотела поговорить?" спросила я, спокойно потягивая чай. "Я действительно не могу оставаться слишком долго. Мистер и миссис Уокер рассердятся на меня, если найдут меня здесь".

"О, точно. Аллен, сэр, большое спасибо". Элли резко встала и склонила голову передо мной. Выражение ее лица было серьезным, но не таким, как раньше.

"Ну, это было неожиданно. Почему?" спросил я. Честно говоря, я понятия не имела.

"Я солгала, когда сказала, что делаю обход", - призналась она после недолгого молчания. "Я ждала тебя. Бабушка сказала мне, где тебя найти. Кажется, вы встречались с ней в архиве на днях?"

"Я действительно встретила ее, хотя мы стояли там и болтали всего минуту".

"Теперь ты лжешь. Дедушка и бабушка ни с того ни с сего позвонили мне и попросили приехать к ним. Они обняли меня и сказали: "Мы любим тебя больше всех на свете, и не только как память о нашей дочери и ее муже. Мы любим тебя как семью, чисто и просто".

"Это замечательно, хотя, думаю, это было очевидно по поведению мистера Уокера во время бури на днях".

"Но они никогда раньше не говорили мне ничего подобного. Когда я спросила вас об этом, бабушка сказала, что вы сердились на нее - что вы велели ей выражать свои чувства словами и поступками".

"Я не сердился, я просто посоветовал ей выразить свои чувства, чтобы избежать недоразумений.

Я рад слышать, что вы приняли решительные меры.

Элли была гораздо более застенчивой, чем Ее Высочество, и больше полагалась на доброту окружающих. Я предчувствовал, что это станет для нее источником больших разочарований, если она поступит в Королевскую академию, как это было раньше. Однако если она будет уверена в том, что ее семья любит ее, я был уверен, что она воспользуется этой поддержкой, чтобы добиться успеха - так же, как когда-то это сделал я.

Я встал, протянул руку и медленно погладил Элли по голове. "Это действительно замечательно".

"Да. Ты не будешь возражать, если... я расскажу тебе немного о себе?"

"Вовсе нет".

"Мои родители умерли до того, как я стала достаточно взрослой, чтобы их помнить. Бабушка и дедушка рассказывали мне, что они были врачами и занимались лечением чумы в королевской столице... где и погибли".

Итак, десятидневная лихорадка - болезнь, которая, по слухам, унесла множество жизней после внезапной вспышки в королевской столице чуть более десяти лет назад. Она не встречалась ни до, ни после, и оставалась неизлечимой. Она была широко известна как редкое заболевание, но причина вспышки и исчезновения, по-видимому, до сих пор неизвестна. В то время это, должно быть, было ужасно - ходили даже слухи, что в этом повинна группа, недовольная королевской семьей.

"Ну... в общем, я действительно ничего не знаю о своих родителях. Я не знаю, как звучали их голоса, какие у них были любимые вещи, как они влюбились или... Думаю, мои бабушка и дедушка были против того, чтобы она жила в королевской столице, так что..."

Элли на мгновение потерлась головой о мою руку, прежде чем продолжить.

"Я осиротела в раннем детстве и была привезена сюда. Самое старое мое воспоминание - это то, каким белым и холодным был снег. И еще маленькая девочка, которая изо всех сил старалась держаться позади меня. Она тоже только что потеряла мать, так что, должно быть, ей было страшно. Мы были птицами одного пера.

Элли хихикнула про себя и положила голову мне на плечо.

"Раньше я действительно была для леди Тины как старшая сестра, понимаешь? А теперь кажется, что... ну... это она обо мне заботится..." Элли запнулась в конце фразы, а потом добавила: "Даже несмотря на то, что я старше".

"Это, конечно, правда".

"Аллен, сэр. Леди Тина права - вы немного грубы. Но..." Она расслабилась и прислонилась ко мне. "Вы такой очень, очень, очень добрый и теплый. Я очень рада, что встретила вас. В последнее время я беспокоилась, что мне всю жизнь не везет".

"Для меня большая честь слышать это от вас. И все же, Элли..."

"Да, сэр?"

Я согнул колени так, чтобы оказаться на уровне ее глаз, и улыбнулся с глубочайшей убежденностью, что все будет хорошо. "У тебя есть все таланты, которые тебе только могут понадобиться. Если ты не будешь забывать о том, что нужно упорно трудиться и постепенно совершенствоваться, ты сможешь стать тем, кем захочешь. Ты не одинока - у тебя есть люди, которые тебя любят. Если уж на то пошло, нужно взять маленькую девочку за руку и повести ее за собой!

Элли хихикнула. "Маленькую девочку, сэр?"

"Именно так. Ты ее старшая сестра".

Элли на мгновение замолчала, а потом сказала: "Аллен, сэр..."

"Да?"

На этот раз она крепко обняла меня. Я подумал, что это, должно быть, первое объятие в ее жизни. Она слегка дрожала.

"Я... я была напугана. Мне всегда говорили, что я наследница рода Уокеров, но я была уверена, что никогда не смогу стать такой, как бабушка и дедушка. Даже леди Тина, которую я втайне считала своей младшей сестрой, быстро обгоняла меня в учебе, и я чувствовала, что для меня нет места". Элли позволила своим словам оборваться, а затем продолжила после паузы. "Поэтому, когда я услышала, что у леди Тины появился новый наставник, я набралась смелости и попросила Мастера разрешить мне брать у нее уроки".

Мне понадобилась секунда, чтобы осмыслить сказанное. "Так вот как все произошло?" спросила я.

Это было неожиданно. Я был уверен, что мистер Уокер сам предложил это. Тем не менее... Я понимаю. Эта девушка набралась смелости и сама вышла на сцену. Я не могу ее подвести.

"Элли". Я погладил ее по спине, негромко произнося ее имя.

"Да?"

"Ты удивительная. Ты смелая девушка, которая выбрала свой собственный путь. И благодаря твоей смелости я смог встретиться с тобой. Спасибо. Давайте вместе продолжать делать все, что в наших силах".

"С вами, Аллен, сэр?"

"Со мной и Ее Высочеством".

Элли сделала небольшую паузу, прежде чем спросить: "Могу я обратиться к вам с просьбой?"

"Что бы вы хотели?"

"Если... мне удастся поступить в Королевскую академию вместе с леди Тиной... не обнимешь ли ты меня тоже, ш-ш-ш?"

Мгновение спустя она издала небольшой возглас смущения. Казалось, она споткнулась о слова. А еще она как будто ничуть не беспокоилась, что Ее Высочество не войдет. Я не смог удержаться от смеха.

Очень хорошо. Мне лучше сделать для нее все возможное.

"Э-э-э... Это "нет"?" застенчиво спросила Элли, опустив глаза.

"Очень хорошо - я обещаю. А теперь мне пора возвращаться в свою комнату. Упси-дейзи".

"А? О, э, я имею в виду... А-Аллен, сэр?"

Я подхватил Элли на руки, отнес в ее кровать и уложил в нее. Она тут же зарылась под одеяло. Может быть, она стеснялась своей просьбы? Я поднял старые книги, которые оставил на ее столе.

"Спасибо за чай", - сказал я. "Давайте продолжим усердную работу на завтрашнем уроке".

Прежде чем я закрыл дверь, я услышал, как мягкий, но четкий голос произнес: "Да, сэр. Спокойной ночи..."

Спокойной ночи, Элли. А теперь...

Пара темных фигур встретила меня у двери.

"Мистер и миссис Уокер".

"Мистер Аллен, - ответили они в унисон, - если вы хотите заполучить Элли, вам придется сначала победить нас!"

Их любовь была немного властной.

Но, как видите, одна моя рука занята книгами, и - Что? Вы все еще собираетесь это делать? Ясно. Очень хорошо. Дорогая моя...

Как оказалось, они оба были мастерами рукопашного боя редкого даже в столице уровня.

"Аллен, сэр. Что с тобой случилось?! Ты повредил лицо! Это ужасно. Где была та мазь...?"

"А? О, я в порядке. Это всего лишь царапина, даже не стоит применять исцеляющее заклинание".

"Не может быть и речи! Пожалуйста, оставайтесь на месте, сэр. Я принесу вам мазь".

Элли едва успела добежать до меня, как выскочила из комнаты.

Что на нее нашло, Ваше Высочество?

"Сэр, - спросила Ее Высочество после паузы, - между вами и Элли что-то произошло?"

"Нет, ничего особенного".

Последовала еще одна пауза.

"Вы уверены?"

"У меня нет причин лгать".

В конце концов, все, что мы сделали накануне вечером, - это немного поболтали. Полагаю, мы могли бы стать и немного лучшими друзьями. И все же я чувствовал на себе укоризненные взгляды, когда закрывал книгу, которую читал.

И не эту, да?

"Аллен, сэр! Я принес... Ик!"

Ах. Дежа вю. Я встал со стула и поймал Элли. "Ты в порядке? Думаю, тебе стоит немного сбавить обороты".

"Большое спасибо... Но ты ведь будешь заставать меня в таком состоянии всякий раз, когда окажешься рядом?"

"Ну, наверное, да, но..."

"Тогда, в таком случае..."

"Сэр. Элли..."

Упс. Так не пойдет. Элли, отпусти меня и... Почему ты цепляешься за меня?

"Элли?" вмешалась Ее Высочество. "Нашему учителю это не нравится. Отпустите его немедленно!"

"Вы не возражаете, Аллен, сэр?"

"Ничуть".

"Вы его слышали, леди Тина. Это значит, что я могу обниматься сколько угодно".

"С-сэр, - запротестовала Ее Высочество после возмущенной паузы.

О, Боже. Похоже, это будет еще один суматошный день - Элли?

"Эм..." Элли прошептала мне: "Ты не против, если мы как-нибудь еще раз поговорим?"

Конечно, нет. В конце концов, я же твой репетитор.

Дорогая Лидия,

Да, прошло десять дней с моего последнего письма. Прости, что я так долго не писал тебе; у меня было много забот, которые не давали мне покоя.

Прежде всего, пожалуйста, больше никаких чеков, ни при каких обстоятельствах. Может, я и не такой богатый, как вы, но мои родители научили меня, что занимать и давать деньги в долг - это последнее, что я должен делать. Я решил воспользоваться некоторыми из них только в этот раз, но я верну вам деньги из своей платы за обучение. Не забывайте об этом.

Ситуация здесь не сильно изменилась - причина неспособности Ее Высочества использовать магию остается неизвестной. Однако на короткое время она реагирует на лед, так что это может стать ключом к ее помощи. Сейчас я изучаю коллекцию старых документов Говардов.

Горничная Ее Высочества, Элли, - нечто особенное: у нее природный талант к бесшумной магии. Если она продолжит совершенствоваться в том же темпе, что и сейчас, думаю, у нее есть шанс занять высокое место на вступительных экзаменах в Королевскую академию.

Что ж, на сегодня это все. Скоро я напишу снова.

Искренне ваш,

Аллен

("Захороненные в старых книгах").

Элли стояла перед восемью свечами на столе. Она сделала несколько глубоких вдохов, а затем, когда дыхание успокоилось, объявила: "Я могу это сделать!"

"Хорошо", - ответил я. "Давай".

Она протянула руки и произнесла сразу несколько заклинаний. Сначала распустился огненный цветок, затем цветы ветра, воды и, наконец, земли.

Она снова стала лучше. Должно быть, она много тренируется сама. Надо будет предупредить ее, чтобы она не слишком усердствовала.

"Молодец", - говорю я. "Я впечатлен тем, что ты можешь произносить заклинания так бесшумно. Ты все еще борешься с молнией и светом?"

"Большое спасибо... Э-э-э... Видите ли..." Элли на мгновение запнулась, прежде чем смогла найти объяснение. "Они меня немного пугают... но я думаю, что скоро смогу справиться со льдом и тьмой! Последние несколько дней А-Анко помогает мне с ними".

"Я тут подумал, что в последнее время я не видел Анко поблизости. Значит, она была в твоей комнате. Я прошу прощения за неудобства".

"Я... это совсем не неудобство". Горничная хихикнула. "Я имею в виду, что она такая, ну, пушистая, например".

У нее получалось достаточно хорошо, и я подумал, что пора бы начать обучать ее рукопашному бою. Проблема заключалась в том, что девушка в голубом платье стояла перед единственной свечой. Она издала стон; на ее лице я отчетливо увидел разочарование, раздражение и отчаяние.

"Почему? Почему это не работает...?"

"Все в порядке, Тина. У нас еще есть время. Ты ведь смогла заметить крошечные осколки льда, не так ли?"

"Теперь я вроде как могу их распознать. Но Элли уже так..." Она снова застонала.

Я положил руку ей на голову. "С тобой все будет хорошо. Давай попробуем еще одну формулу заклинания, хорошо?"

"Да, сэр..." - нерешительно ответила она. Насколько я мог видеть, она была на грани слез.

Хм... Почему это происходит? спросил я себя. Я не могу этого понять. Мне должно быть стыдно за то, что я заставляю эту девушку выглядеть такой несчастной.

Ее Высочество не добилась особого прогресса - ее ледяные заклинания почти не вызывали отклика, в то время как заклинания всех остальных стихий исчезали, какие бы изменения я ни вносил в их формулы. Поэтому я решил сосредоточиться только на льде, и в связи с этим моей первой задачей было помочь ей почувствовать те ничтожные осколки льда, которые мне удалось обнаружить. Поначалу она отнеслась к этому скептически, но неделю назад ей это наконец удалось. Впервые увидев осколки, Ее Высочество потеряла дар речи, а затем разрыдалась.

"Это первый раз в моей жизни... - всхлипывала она. "Впервые я смогла увидеть свою собственную магию..."

Ее слезы были суровым напоминанием о том, что она переживает больше, чем я предполагал. В тот день я бил себя по рукам, уверенный, что должен был сделать для нее больше.

С тех пор я отдавал всего себя работе: с рассвета до заката концентрировался на уроках, с обеда до полуночи изучал документы и придумывал новые заклинания. Но даже тогда я не добился никакого существенного прогресса. Я был в тупике.

Элли же совершенствовалась с поразительной скоростью, что она только что продемонстрировала. При ее нынешних темпах, похоже, она даже может овладеть всеми восемью стихиями. Она впитывала мои заклинания, как пересохшая земля впитывает воду, а обстоятельства, похоже, указывали на то, что она даже начала проходить обучение рукопашному бою у мистера и миссис Уокер.

Я с болью осознавала, что, видя постоянный прогресс Элли, только усложняю ситуацию для проблемной девочки передо мной - в конце концов, Элли была ее лучшей подругой, а также старшей и младшей сестрой для нее. Раньше этот вопрос оставался вне поля зрения, поскольку ни одна из них не могла многого добиться с помощью магии, но теперь, когда разница в их способностях стала столь очевидной...

Выдвигайте гипотезы, экспериментируйте и повторяйте. Я не считал, что в таком подходе есть что-то плохое, и, поскольку я все еще не знал, в чем причина ухудшения состояния Ее Высочества, мой прошлый опыт подсказывал, что я мало что еще могу сделать. Но видеть ее в таком явном страдании... Должен признать, мои убеждения колебались.

Лидия, конечно, расстроится из-за меня - возможно, она даже прекратит нашу дружбу, - но я не мог позволить этому диктовать мое решение. Если бы дело дошло до этого, я бы использовал ману Ее Высочества.

"Сэр?"

"Аллен, сэр?"

Обе девушки уставились на меня с явным беспокойством.

"О, простите меня. Я просто немного задумался. Это наше время, не так ли? Давайте на этом закончим. Тина, пожалуйста, не расстраивайся - всегда есть следующий раз. Элли, молодец. Давайте завтра проведем еще один хороший день.

После ужина я вызвал герцога в его кабинет, чтобы ввести его в курс дела.

"Другими словами, - начал герцог Уолтер, в его голосе звучали разочарование и отставка, - научить Тину колдовать по-прежнему не под силу даже вам. Помочь ей почувствовать эти осколки льда было впечатляющим подвигом, но при нынешнем положении дел..."

Я был уверен, что он уже не раз получал подобное сообщение, и каждый раз эта новость становилась для него тяжелым испытанием. Тем не менее он продолжал искать учителя, который смог бы исполнить желание его любимой дочери. Я не могу винить его за то, что он был в таком состоянии, потратив столько времени и усилий и не получив за это ничего.

"И эти же уроки помогают расцвести таланту Элли?" Герцог сделал небольшую паузу, а затем добавил: "Какая горькая ирония".

"Ее Высочество обладает огромным запасом маны, и построение ее заклинаний не вызывает нареканий".

"И все же, как вы мне сказали, ее заклинания не активируются. Это по-прежнему так, даже с новыми формулами, которые вы разработали?"

"Да. Они дают лучшие результаты, чем те, на которые я мог надеяться с Элли, но..."

Прошло около месяца с тех пор, как я начал практические занятия по магии с двумя своими учениками, и, как и было предсказано, единственной, кто показал заметный рост за это время... была Элли. Я научил ее упрощенным заклинаниям, которые я сформулировал, - заклинаниям, основанным на существующих заклинаниях и предназначенным для принудительной активации одного элемента, но с увеличенным количеством "пространства", чтобы элементали могли делать все, что им заблагорассудится, - и теперь она была близка к тому, чтобы овладеть ими.

Я больше не беспокоился о том, как Элли выступит на практических занятиях; теперь все зависело только от того, какое место она займет. Возможно, даже пришло время начать обучать ее магии с прицелом на учебу в Академии - настолько она была мотивирована.

С другой стороны, ее высочество... пока не добилась никаких положительных результатов. Она так и не смогла сотворить ни одного из существующих заклинаний, и с моими формулами дела обстояли не лучше. Я подумал, что виной тому может быть избыток маны, и переделал заклинания так, чтобы уменьшить ее запас, но, как и ожидалось, они не активировались. Затем я попробовал увеличить запас маны, чтобы заставить заклинания активироваться, но с тем же результатом. Значит, проблема была в самой мане? Нет, она была в полном порядке. И проклятия не было, сколько бы я его ни искал.

Я не мог не восхищаться совершенством построения заклинаний Ее Высочества - оно превосходило даже заклинания Элли, а в результате ежедневной практики стало еще более отточенным. Но... это не приносило ей никакой пользы. Я был уверен, что научиться распознавать эти осколки льда было для нее большим шагом вперед, но дальше она просто не могла продвинуться. Она зашла в тупик.

У нас еще было время, но я уже начал терять терпение. В чем причина ее неспособности использовать магию?

"Что вы думаете о нашей ситуации?" - спросил меня герцог. "До вступительных экзаменов осталось всего два месяца".

"Я могу свободно высказывать свое мнение?"

"Конечно".

"Ее Высочество научится пользоваться магией - в этом я не сомневаюсь. Но я не могу быть уверен, что это произойдет до вступительного экзамена".

Он обдумал мои слова. "Тогда вы постараетесь убедить ее отказаться, как я просил?"

"Не буду. Если она хочет поступить в Королевскую академию, я считаю, что она должна это сделать, даже не обладая способностью к заклинаниям".

Герцог закрыл глаза и тяжело вздохнул. "Вы хотите сказать, что для нее сделают исключение?"

"Ее Высочество более чем квалифицирована. Я бы усомнился в здравомыслии Королевской академии, если бы они отказались принять ее".

"При любых других обстоятельствах я был бы рад услышать, что вы так высоко о ней думаете".

"Я честно говорю вам, что талант Ее Высочества соперничает с талантом Лидии. Разве не будет большим благом для Дома Говардов помочь ей отточить свое мастерство?"

"Я понимаю это - правда! Но вы, должно быть, на собственном опыте убедились, насколько хлопотным может быть дворянство. Для моей девочки это будет нелегкий путь".

На лице герцога Вальтера отразился страх. Я был уверен, что он говорит не как герцог, а как отец, переживающий за свою дочь. Тот факт, что вторая дочь одного из четырех великих герцогств не могла пользоваться магией, а разрешалось это делать только в виде особого исключения, несомненно, привлек бы внимание, а желающие поболтать о всякой ерунде всегда найдутся.

"В любом случае я хочу, чтобы вы сделали все возможное". Герцог закрыл глаза и сложил руки на столе, объявляя свое заключение. "Но если по прошествии месяца не произойдет никаких изменений, то сделайте то, о чем я прошу".

"Но сэр!"

"Мне очень жаль, но... Пожалуйста. Вы же видите, как это бывает".

"Я понимаю. Может, это и не похоже на правду, но я уже делал невозможное. Я найду способ".

Надежды по-прежнему не было, но я был полон решимости что-то предпринять. Мана ее высочества была в полном порядке, и в том, как она строила свои заклинания, не было ничего плохого - у ее расстройства должна была быть причина.

Единственная зацепка - эти мимолетные осколки льда. Придется начать с этого.

На следующее утро я подавил зевок, направляясь в оранжерею: ни один из документов, прочитанных накануне, не помог. Я не спал почти до рассвета уже несколько дней подряд, и усталость настигала меня. Я даже не успел проснуться к завтраку.

Это проблема. Такими темпами я начну беспокоить девочек.

"Доброе утро".

Я открыл дверь и вошел внутрь, обнаружив, что Ее Высочество явно спит, положив голову на стол. Должно быть, она устала - в последнее время она стала неистово практиковать магию с обеда до поздней ночи. Я решил дать ей поспать до прихода Элли.

Осторожно, чтобы не разбудить ее, я подошел, сел на соседний стул и открыл старую книгу по магической науке, которую принес с собой. В ней рассказывалось о магии до войны с Темным Лордом. Я уже убедился, что по крайней мере за последние два столетия не было зафиксировано никаких симптомов, похожих на симптомы Ее Высочества, поэтому обратился к еще более древним данным. К счастью, архивы герцогского дома были полны старых работ.

Время шло незаметно. Казалось, Элли немного опоздала.

Книга оказалась биографией фехтовальщика - увлекательно, но, к сожалению, не то, что мне было нужно в данный момент. Я двинулся, чтобы взять из сумки следующую книгу, и тут мои глаза встретились с глазами Ее Высочества.

"Сэр".

"Я вас разбудил? Мне ужасно жаль".

"Не стоит. Это очень старая книга, не так ли?"

"Думаю, она появилась еще до войны с Темным Лордом".

"Вы прочтете ее для меня?" спросила Ее Высочество после паузы. Ее тон был серьезным - она явно нервничала.

Какая-то она чересчур ученая, подумал я, поглаживая ее по голове.

"Вовсе нет. Это что-то вроде моего хобби, и..."

"Вы лжете, сэр! Я знаю, что вы допоздна читали. Я не видела вас за завтраком сегодня утром". Она бросила на меня острый взгляд, прежде чем продолжить вопрос. "Сколько сотен книг вы прочитали за последний месяц? Вы каждый вечер просматриваете архив, не так ли? И каждый день составляешь для меня новые заклинания... Тебя даже заставляют помогать на наших вечерних тренировках".

"Все это так, но, пожалуйста, пусть тебя это не беспокоит - я люблю читать и с удовольствием совершенствую формулы своих заклинаний. Прошу прощения за сегодняшнее утро. Я не часто ложусь спать, так что это действительно довольно неудобно..."

"...набор".

Ее Высочество пробормотала что-то, что я не смог разобрать. Я бросил на нее вопросительный взгляд, и она вскочила на ноги, яростно трясясь, и промурлыкала:

"Будьте более сердиты! Больше вините меня! Я не могу колдовать, потому что... потому что у меня нет к этому таланта..."

В ее глазах стояли слезы; похоже, она была еще более строга к себе, чем я предполагал. Видя, как рядом с ней Элли добивается таких успехов, она, должно быть, сильно переживала по этому поводу.

"Мне очень жаль". Я склонил перед ней голову. "Я не гожусь в учителя, если заставил вас говорить такие вещи. Тем не менее..."

"Я... с меня хватит. Я уважаю вас и вы мне очень нравитесь, сэр... И Элли я тоже люблю, но... каждый раз, когда вы хвалите ее - каждый раз, когда я вижу, что она становится лучше с каждым днем, - у меня возникают такие чувства... Так что!"

В следующее мгновение бушующий поток лазурной маны затопил всю комнату. Все вокруг Ее Высочества побелело, а затем замерло.

"Это... место обитания магов льда Говарда?!"

За последний месяц мы перепробовали все стихии. Я чувствовал в магии льда некий потенциал, но она просто отказывалась активироваться. Так почему же сейчас?

Выяснение причины может подождать. Ее Высочество никогда раньше не произносила заклинаний, и я очень сомневаюсь, что она сможет справиться с таким количеством маны.

Она была неуправляема, как полностью открытая водопроводная труба. Каким бы огромным ни был ее запас маны, он скоро иссякнет, если это излияние продолжится. В худшем случае... она умрет.

"Тина!"

крикнула в ответ Ее Высочество, но я ее не услышала. Я попыталась подойти ближе, но метель стала между нами барьером, который было трудно преодолеть. Все, что я мог сделать, - это замедлить распространение ледяной магии. Я уже некоторое время пытался использовать огненные заклинания, но они оказались шокирующе безответными.

Что это было за чувство? Словно что-то сжимало мое сердце. Там что-то было. Что-то неизвестное. Что-то, с чем, как я знал, мне не следует сталкиваться. Такое же чувство я испытывал, когда мы с Лидией сражались с Черным драконом, только на этот раз у меня не было этого неудержимого альбатроса на шее. Что может быть хуже?

Я пытался осознать ситуацию. Я даже не слышал ее высочество - свирепая метель полностью заглушала ее крики.

Я загнан в угол... При таком раскладе моя мана иссякнет раньше, чем у Ее Высочества. Что же мне теперь делать? Что мне делать? Думать. Думай! Думай!

Внезапно дверь захлопнулась.

"А-Аллен, сэр... Ик!"

"Мистер Аллен, что происходит?!"

"Элли, не подходи! Мистер Уокер, пожалуйста, изолируйте это здание ледяным барьером! Эта метель поглотит все, если ее не остановить! Предоставьте Ее Высочество мне!"

"Аллен, сэр...!"

"Как пожелаете, сэр. Пожалуйста, позаботьтесь о юной леди".

Мистер Уокер начал удаляться с неловкой Элли за плечами. Это был главный дворецкий герцогского дома - его решение, к счастью, было быстрым.

Натиск ледяной магии продолжался, набирая силу и ярость. Вокруг меня уже все побелело. Я не мог использовать огненные заклинания - или мог, но с большим трудом. В любом случае я сомневался, что они продержатся долго. Заклинания света, земли и молнии тоже действовали вяло. Заклинания воды и ветра откликались... но что-то в них было странным. Может, они испугались, как живые существа? Я заставил их активироваться, чтобы замедлить вторжение, но они стали гораздо менее эффективными с точки зрения расхода маны. А что касается тьмы... Тьма была слишком плотной. Если бы я применил темное заклинание в такой ситуации, то, как я подозревал, потерял бы контроль над своей магией.

Мои прежние убеждения серьезно пошатнулись. Здесь явно было что-то, что оказывало сильное воздействие на воду, ветер и темную магию, делая остальные элементы бесполезными. С моими навыками и маной прорваться сквозь эту метель было бы невозможно; я даже не был уверен, как долго смогу поддерживать заклинание контроля температуры.

Может быть, мне стоит просто смириться с этим...

Это было то, чего я больше никогда не хотел делать, и уж точно не ожидал, что мне придется принимать такое решение здесь, как нигде.

Я применил самые мощные заклинания воды и ветра, какие только мог, чтобы разрушить метель. Я прекрасно понимала, что они истощат ману, поэтому снизила температуру вокруг себя до абсолютного минимума, чтобы компенсировать это.

"Тина! Тина!" воззвал я к Ее Высочеству с помощью магии. "Если ты меня слышишь, пожалуйста, отзовись!"

"-ир!"

Ее голос был едва слышен, но я снова вмешался в него, чтобы направить себя.

Это будет значительно сложнее, чем с Лидией... хотя я и стал немного способнее, чем тогда.

Каким-то образом мне удалось установить связь с Ее Высочеством. Но это ненадолго, учитывая количество маны в моем распоряжении.

"Тина!"

"-I! Лист-где-что-то-там-я".

"Твоя мана сейчас неконтролируема. Если ее не остановить, самое худшее, что может случиться, - это то, что ты потеряешь свою жизнь".

"- Разве я сделаю это?"

Голос Ее Высочества звучал неровно, но до меня доходило. Если бы только она согласилась... Я собрал свою ману и усилил контур. В лучшем случае у меня было несколько десятков секунд.

"Я собираюсь соединить нашу ману. Так я смогу контролировать твою".

"Это вообще возможно?"

"Именно так мне удалось добиться успеха, когда Лидия потеряла контроль. Я знаю, это не очень приятная мысль, но, пожалуйста, позволь мне сделать это!"

"Хорошо! Я не возражаю! Нет никаких проблем! Я верю в вас, сэр!"

Ее немедленное согласие лишило меня дара речи - доверить свою ману другому человеку она не могла, и это было равносильно тому, чтобы отдать свою жизнь в руки этого человека. Это было то, что заставило бы задуматься любого. Даже мне не хотелось этого делать, а ведь именно я установил связь. К тому же Ее Высочество знала меня меньше месяца. Неужели этого достаточно, чтобы она рисковала своей жизнью?

Как только я разберусь с этим и выполню свой долг, я спрошу ее, почему она так доверяет мне. На этот раз я пройду через это.

"Спасибо. А теперь приготовьтесь".

"Да, сэр!"

Я подключил цепь и...

Резкая боль пронзила меня насквозь. Мое слабое тело скорчилось от напряжения, вызванного невероятным количеством маны. Мой мозг грозил перегореть. Скрытый запас маны этой девушки был равен запасу Лидии... а возможно, и больше. Если я не буду действовать быстро, то долго не протяну.

Вместе с ее маной в меня хлынули другие чувства: гнев, депрессия, отчаяние, нетерпение и бурная радость. Неужели это были чувства Ее Высочества? Ее эмоции лились бесконтрольно, возможно, потому, что мы были так глубоко связаны. Разумеется, то же самое касалось и меня.

На мгновение я увидел что-то глубоко внутри Ее Высочества. Я услышал ее голос. Что это было...?

Я заставил ее ману взять под контроль и успокоил метель. Огонь ожил, и все же... то, что я чувствовал уже некоторое время, было все еще живо и здорово. Моя попытка не полностью развеяла бушующую ледяную магию.

Я собрал свою почти иссякшую ману с той, что ушла от Ее Высочества, и произнес заклинание, имитирующее высшее заклинание огня - Жар-птицу.

"Этого должно хватить!"

С огненным заклинанием в руках я ринулся в метель. Моя имитация птицы не шла ни в какое сравнение с птицей Лидии - она почти сразу же распалась, - но и этого хватило бы. Я уже знал, где находится ее высочество. Я вытянул руки в ее сторону.

Дайте мне дотянуться до нее!

"Тина!"

"Сэр!"

Я схватил Тину за руки и притянул очаровательную девочку к себе. Ее крошечное тело дрожало как лист; должно быть, она была напугана. Я нежно погладил ее по спине, а затем обратил внимание на существо, которое пыталось проявиться. Поступление маны было прервано, и оно тихо угасало.

Может быть, это одно из утраченных великих заклинаний...

"Фригидный журавль?"

"С-сэр..."

Я опустил взгляд и увидел, что Ее Высочество сильно покраснела. Цепь все еще была подключена. Я быстро отсоединил его.

"Кхм. Я рад, что вы в безопасности. Очень рад".

"Большое спасибо, сэр". Наступила пауза, а затем она добавила: "И еще..."

"Что именно?"

"Пожалуйста, с этого момента называйте меня "Великолепная Тина". И почему ты в своих мыслях называешь меня "Ее Высочество"?! Это запрещено! Абсолютно, категорически запрещено! И вы были в комнате Элли, не так ли? Я требую объяснений!"

"Я впечатлен, что вы смогли так много узнать за такое короткое время... Давайте позовем Элли и мистера Уокера".

"Нет, сэр. Продолжайте держать меня так. Пока - только пока - вы мой репетитор и ничей больше".

И я продолжал держать Тину - по крайней мере, до тех пор, пока в комнату не ворвалась Элли, лицо которой было залито слезами. Ей было не очень приятно видеть нас в таком состоянии, поэтому я сразу же отпустил ее, но тут Тина рассердилась и...

Неужели я недавно сделала что-то не так?

Я могу связывать свою ману с маной других людей. Я вспомнил, как впервые осознал это - я отстал от своей младшей сестры, когда мы играли в пятнашки в лесу. Я не мог сравниться с ней физически и слабо чувствовал ее ману, поэтому решил, что с ней все в порядке, и пошел дальше... пока не обнаружил, что у нее повреждена нога. Оглядываясь назад, я понимаю, что, скорее всего, это было не более чем растяжение лодыжки, но в тот момент я был вне себя от ярости. Сестра плакала, а я в то время умела только лечить себя.

Я не знала почему, но я схватила сестру за руку и пожелала исцелить ее боль... и в тот момент я почувствовала связь. В следующее мгновение моя сестра энергично бегала вокруг меня и кричала, что ее нога больше не болит. На самом деле я рассказала ей эту историю, когда она приехала в Королевскую академию. Насколько я помню, она на мгновение смутилась, а потом сказала: "Я помню. Ты всегда был беспокойным".

С того дня я начала изучать свою способность, но все мои попытки узнать хоть что-то о ее деталях заканчивались полным провалом. Даже библиотеки королевской столицы, превосходящие по объему библиотеки моего родного города, не дали никаких подсказок. Я был в растерянности, хотя в процессе работы узнал несколько вещей:

Во-первых, мы с человеком, с которым были связаны, разделяли эмоции и мысли друг друга.

Во-вторых, я мог контролировать ману того, с кем был связан, но он не мог контролировать мою.

В-третьих, количество маны, к которой я имел доступ, частично зависело от воли человека, с которым я был связан.

В-четвертых, связав себя с человеком, можно было легко связаться с ним снова.

Но даже этого было достаточно, чтобы задуматься. Конечно, мне не хватало физических возможностей для работы с большими объемами маны - это означало, что я мог использовать способность лишь в течение очень коротких периодов времени, и это было далеко не решение всех моих проблем.

За всю свою жизнь я соединился только с тремя людьми, причем связь с третьим была установлена лишь накануне. В дополнение к четырем пунктам я узнал о своей способности еще кое-что - что-то вроде побочного эффекта. Это было...

"Ты готова, Тина?" спросил я у стоявшей там девушки. Через мгновение она ответила.

"Неприемлемо. Вы не написали "великолепная" перед моим именем! Я требую пересдачи".

"Элли, что ты скажешь о том, чтобы немного потренироваться один на один? Думаю, нам давно пора закончить это упражнение".

"Да!" усмехнулась про себя служанка. "Один на один".

"Сэр! Элли! Боже!"

"Я просто шучу... Ваше восхитительное высочество", - поддразнил я.

"М-Мини! Хмф! Ну, как хочешь. Я должен удержать Анко... А!"

"Ах! Что на тебя нашло? Щекотно."

Анко, свернувшаяся калачиком в кресле, с удивительным проворством вскочила и подскочила к Элли. Это было необычно. Возможно, она почувствовала опасность - достаточно сильную, чтобы заслужить такую реакцию.

"Сэр..." Несмотря на все, что произошло накануне, Тина была полна энергии.

"Я наблюдаю". Я подбадривал ее, готовя ледяной барьер. "Пожалуйста, не сдерживайся. Элли, иди за мной".

"Да!"

"Я могу это сделать!" заявила Тина, протягивая руки к свече. Она развернула красивую формулу заклинания и...

Ее заклинание активировалось.

О, Боже. Это больше, чем я ожидала.

Элли запрыгала на месте, снова и снова выкрикивая "Ура!".

"Тина".

"Да, сэр?"

"Давай в будущем поработаем над твоим выходным контролем".

Перед моими глазами стоял гигантский ледяной цветок. Он возвышался не только над потолком комнаты, но и над крышей оранжереи. Даже битое стекло, которое должно было упасть вокруг него, застыло, а воздух был ледяным, несмотря на мой ледяной барьер. Мне пришлось наложить еще несколько слоев барьера, чтобы вернуть температуру в приемлемое состояние.

По масштабам я бы сказал, что это было на уровне продвинутого заклинания.

Возможно, оно было бы предпочтительнее, чем у некой особы, которая начала с ликованием кастовать "Жар-птицу" на второй день после того, как я связал с ней ману, но это лишь вопрос степени. Способность к заклинаниям такого масштаба обычно служит основанием для немедленного поступления в Королевскую академию; более того, это было бы основанием для поступления в Королевский университет. Если бы это был просто результат упорного труда, я бы не стал так сомневаться, но...

Тина без предупреждения обняла меня. По ее лицу текли слезы, но что-то подсказывало мне, что это слезы радости.

"И все же я вижу, как ты старалась". Я нежно обнял ее и медленно погладил по голове. "Молодец. Очень хорошо. Ты действительно замечательная девушка, Тина".

Тина покачала головой, ее волосы колыхались в явном восторге, и она крепче обняла меня, не говоря ни слова. Неудивительно, что ее охватила такая радость - ведь она только что впервые в жизни успешно произнесла заклинание. Элли, должно быть, чувствовала то же самое, потому что смотрела на нас со слезами на глазах.

"Леди Тина! Аллен, сэр!" Она подбежала и обняла нас обоих, прижав Тину к себе.

"Элли, - отругала ее Тина через мгновение, - это больно".

"Я так рада", - всхлипнула служанка. "Я так, так рада за тебя..."

"Боже. Ты такая плакса... Но спасибо... Элли, сэр".

Элли, должно быть, тоже волновалась, тем более что она уверенно продвигалась вперед, в то время как ее дорогой друг с детства испытывал трудности. Хотя вид их согревал мне сердце, я вернул свое внимание к реальности - к гигантскому ледяному цветку.

Насколько я мог судить, заклинание Тины не выходило за рамки элементарной магии, причем уже существующей. И все же результат был таким. Не оставалось сомнений, что то, что таилось внутри Тины, оказывало на нее свое влияние. А потом были слова, которые я услышал, когда мы были связаны:

"О, КЛЮЧИК. НАКОНЕЦ-ТО МЫ ВСТРЕТИЛИСЬ".

Я не совсем понял их; единственное слово, которое я смог разобрать, было "ключ". Однако, что бы это ни было, оно, похоже, перестало мешать попыткам Тины активировать заклинания. Мой контур управления тоже, похоже, остался в ней, как и в предыдущих случаях.

В результате Тина обрела способность контролировать некоторый избыток маны с помощью моих техник управления заклинаниями. Ее техника построения была уже достаточно отточена, так что ей оставалось только привыкнуть к ощущениям от произнесения заклинаний. Как только она освоит это, то сможет свободно распоряжаться своей маной... хотя мне, вероятно, придется подготовить еще более прочные и эффективные ледяные барьеры. Я решил, что не стоит торопиться и продумать все детали позже. А пока нужно было радоваться. И еще...

"Тина", - прошептал я ей на ухо.

"Ах!" Тина завизжала. "Ш-шир, что ты...?"

"Ты никому не должна говорить, что мы связали Ману, хорошо? Это будет наш секрет".

"Наш секрет..." - прошептала она в ответ после паузы. "Между нами, господин..."

"Именно так".

Тина хихикнула от восторга.

"Леди Тина. Аллен, сэр. Почему вы шепчетесь друг с другом и не упоминаете меня?! Это нечестно!"

"Я не могу тебе сказать", - щебетала Тина. "Это С-Е-К-Р-Е-Т. Разве не так, сэр?"

"Тина, перестань так дразнить Элли. Элли, не волнуйся - ничего страшного. А теперь я предлагаю убрать этот беспорядок, пока мистер Уокер не вышел из себя".

Я еще раз взглянула на колоссальный цветок. Силы не было, точность была потрясающей - даже лучше, чем у меня. Делала ли Тина это бессознательно? Или это было...

Я многого не знал. Моя собственная вера серьезно пошатнулась, но две девушки передо мной улыбались друг другу.

Хорошо. Пока они счастливы, остальное может подождать. В том числе и мои извинения перед ними.

Дорогой профессор (на удивление, шестой по вероятности проигрыша в азартные игры преподаватель в университете),

Прошло слишком много времени. Прошло полтора месяца с тех пор, как я был отправлен в заснеженную страну из-за махинаций одного человека. Есть много вещей, которые я хотел бы сказать тебе... но пока отложу их в сторону.

Я пишу вам, потому что мне нужно, чтобы вы немедленно прислали мне кое-что. Я полагаю, у вас есть связи в военных исследовательских институтах. Пожалуйста, пришлите мне как можно скорее несколько свитков ледяного барьера военного класса. Холод здесь просто запредельный. При таком положении дел ваш дорогой ученик превратится в ледяную скульптуру еще до того, как вернется к вам весной. Пожалуйста, помогите мне. Мое благополучие в ваших руках.

Искренне ваш,

Аллен

(Не переносит ни жару, ни холод).

PS: Я уже сообщил Лидии, что я здесь... но если она спросит, что случилось на экзамене по магии, пожалуйста, не говорите ей (я предполагаю, что вы уже узнали). Кстати, Анко, похоже, не горит желанием возвращаться в столицу. Профессор, вы заставили ее...? Если да, то, полагаю, вы готовы к последствиям.

Дорогой мой ученик (который кажется прилежным работником, но на самом деле стремится стать бездельником),

Привет, Аллен. Я оценил ваше письмо. Я рад, что тебе нравится проводить время на севере. Я бы с удовольствием присоединился к вам, но, как вы знаете, я очень занятой человек; сомневаюсь, что у меня будет такая возможность этой зимой, что очень жаль. Конечно, я в любом случае не смог бы поехать - я обещал своей дорогой, покойной маме, что буду навещать Говардов только летом. Кстати, о маме: на днях она просила о встрече с вами.

Что же касается вашей просьбы... Мне кажется, что и вы, и Лидия с годами потеряли ко мне уважение. Мне кажется?

У меня, конечно, есть связи - вы не знаете, но я был бывшим главой придворных волшебников. Тем не менее перенаправить военные технологии в частные руки - задача не из легких. В этот раз я сделаю исключение и отправлю свитки вам, но в будущем будьте осторожнее.

Ваши инсинуации насчет Анко совершенно необоснованны. Может, я и не выгляжу таковым, но я секретарь Ассоциации любителей кошек Королевской столицы. Однако не стану отрицать, что я осыпал ее излишней лаской. Вопрос о том, является ли Анко кошкой, тоже спорный.

И еще, пожалуйста, поправьте себя - я занимаю пятое место в университете.

Я рад слышать, что ваша работа идет хорошо. И не забывайте писать Лидии, даже если она не отвечает.

Искренне ваш,

По-настоящему трудолюбивый и жалкий человек, которому угрожают его ученики

http://tl.rulate.ru/book/44723/3488454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь