Готовый перевод Twelve Kingdoms (Juuni Kokuki) / Двенадцать королевств: Часть 5: Глава 27

Глава 27.

 

Далеко внизу, за резко обрывавшимся скалистым уступом, минуя ряды базальтовых колонн, поддерживавших все строения на горе, простирался город Коуки. Этот уступ находился настолько высоко над городом, что у любого, кто рискнул бы заглянуть за его край и посмотреть вниз, непременно закружилась бы голова. Дул пронизывающий холодный ветер — верный предвестник зимы. Свинцово-серое небо нависало низко над головой.

Уступ представлял собой платформу, сделанную из большой, плоской плиты из отполированного камня. С трёх сторон эта платформа была окружена возвышавшимися скалами горы Рё’ун.

В одной из скал был выдолблен проход, опоясывающий гору. Периодически он расширялся, образовывая террасы. В наивысшей точке этой горной тропы, прямо у обрыва, виднелся маленький женский силуэт. Девушка стояла на краю пропасти, не выказывая ни малейшего страха. На её вытянутой руке сидела птица. Девушка окинула взглядом раскинувшийся далеко внизу пейзаж, и какое-то время просто стояла и любовалась им.

Затем она взмахнула рукой, отправляя птицу в полёт. Голубые крылья взметнулись в воздух, птица описала широкий круг, после чего уверенно полетела на север. Девушка проводила её взглядом.

Судя по её облику, она явно была посторонней в королевском дворце — вместо привычного для этих мест чиновничьего одеяния, она была одета в укороченное кимоно и хакама. Кимоно выглядело простым и лёгким, но по качеству ткани оно никак не уступало одеждам придворных.

На поясе девушки покоились парные мечи. Они казались довольно увесистыми, но, судя по всему, никак не обременяли девушку — напротив, её движения были ловкими и грациозными, чем-то напоминая кошачьи. Уверенно пройдя по краю обрыва до дальнего конца, она забралась на один из выступов зубчатой стены, обрамлявшей террасу. Даже резкие порывы ветра не заставили её покачнуться.

Дождавшись, пока птица скроется из виду, девушка повернулась и изящно спрыгнула обратно на тропу, после чего направилась прочь от террасы. Спустившись по лестнице, она миновала дверь, через которую уже проходила совсем недавно. Девушка направлялась вниз, возвращаясь тем же путём, которым она пришла сюда. Вскоре она вышла на ещё одну каменную платформу.

На платформе находились огромные запертые ворота — Запретные Врата королевского дворца. Ни на платформе, ни на других дорогах и тропинках, ведущих к ней, не было ни души. Девушка заглянула в комнатку привратника, тоже выдолбленную из цельного камня. Внутри находился один человек. Его взгляд был пустым, а лицо выражало крайнюю степень скуки.

Привратник смерил девушку взглядом, и никак более не отреагировал на её присутствие. Нет, он не игнорировал её. Он просто следовал своим должностным инструкциям, рутинно и неуклонно, словно робот. В его обязанности входило проверять всех, кто приближался к Запретным Вратам. Но он прекрасно знал, кем была эта девушка, и потому не видел смысла требовать у неё документы.

Мельком взглянув на привратника, девушка направилась к большому зданию, враставшему в скалу. Это были королевские конюшни. В них содержались кидзю короля, а также кидзю стражников, охранявших Запретные Врата. Посетителям дворца также разрешалось оставить там своих ездовых животных.

Рядом со стойлами располагались казармы стражи. У казарм дежурило пятеро солдат, стоявших ровно и неподвижно, словно статуи. Они тоже знали, что девушке разрешалось здесь находиться, и потому их реакция была подобна реакции привратника — они лишь смерили её взглядом.

«С тем же успехом вместо них здесь могли бы стоять набитые чучела» — подумала девушка. Хотя, окажись здесь незнакомец, стражники наверняка тут же зарубили бы его на месте с практически механической точностью, не потрудившись даже спросить, кто он и откуда.

«И весь королевский дворец работает точно так же» — с этой мыслью она зашла в конюшню. Половина стойл пустовала и была закрыта. У входа, на перевёрнутом ведре сидел мужчина массивного телосложения. Поначалу он смерил девушку столь же безразличным взглядом, но затем на его лице всё-таки отразилась какая-то реакция. Он не был из числа тех безжизненных манекенов, которые попадались ей ранее.

— А ты всё такой же угрюмый, как и всегда, — произнесла она. Однако мужчина не собирался ей отвечать, так что девушка подошла к стойлу, около которого он сидел, и заглянула внутрь. Там лежало существо, похожее на белого тигра. Оно выглядело свирепым, но вместе с тем и необычайно красивым. Хвост тигра был длинным, вероятно столь же длинным, как и сам тигр. Чёрно-белый окрас его шкуры хорошо сочетался с его зелёными глазами, поблескивавшими, словно свежескошенная трава.

— Как поживаешь, Кейто? — позвала его девушка. Ей хотелось подойти к кидзю и погладить его, но она не могла этого сделать — тигр подпускал к себе лишь мужчину, встретившего её у входа. Всех остальных, рискнувших приблизиться к нему, тигр атаковал без раздумий. Поэтому его стойло было предусмотрительно обито железными решётками. Вероятно, кидзю всего лишь не хотел, чтобы ему досаждали, но, тем не менее, один его удар лапой мог стать смертельным для человека.

Вдоволь насмотревшись на Кейто, девушка снова подошла к мужчине.

— Я слышала, что тайхо вернулся, — мимоходом обронила она.

— Тайхо… — мужчина тяжело вздохнул, после чего поднялся на ноги. — Скажи, Яри, это правда?

— Похоже на то, — ответила Яри, глядя на него снизу вверх.

— Его посадили за решётку?

— Нет, насколько я знаю. Тайхо вернулся в королевский дворец по собственной воле. Вошёл прямо через главные ворота. Никто не пытался арестовать его, поскольку Асен, видимо, был избран новым королём.

Мужчина резко наклонился к девушке, и попытался схватить её за плечи. Та ловко отпрыгнула в сторону, словно лист, увлекаемый ветром. Мужчина смотрел на неё шокированным и непонимающим взглядом.

— Асен? Король?!

— Да, по словам тайхо.

— Невозможно! — взревел мужчина. — Злодей и ворюга! Он украл трон и убил множество собственных подданных. Он не имеет ни малейшего права быть королём!

— Гёсо тоже довелось убивать своих подданных, — ответила Яри, склонив голову набок. — Он ведь был военным, в конце концов.

— Это совершенно другое!

— А, по-моему, то же самое. Он убивал граждан Тай собственными руками. Разве они с Асеном не из одного теста? Да и ты такой же, Ганчоу.

— Дело в причинах и их праведности, — пробурчал Ганчоу. — Мы никогда бы не согласились убивать невиновных.

— Полагаю, у Асена были свои достаточно праведные причины? — ответила девушка.

— Хочешь сказать, что узурпатор прав?!

— Он мог бы быть прав, не будь он узурпатором, верно? Потому что, судя по всему, Небеса уже изменили свою точку зрения по этому вопросу.

— Чушь собачья! — рявкнул Ганчоу. — На кой чёрт нам вообще новый король?! Законный правитель Тай всё ещё… — мужчина замолчал на полуслове. — Нет… Этого не может быть…

— Что, стало интересно, не помер ли хакучи? — поинтересовалась девушка. — Будь спокоен, птичка жива и здорова. По крайней мере, так говорят придворные. Так что ты прав, нет никаких причин выбирать нового правителя. И потому-то случившееся и привело всех в такое смятение.

Ганчоу запрокинул голову к потолку и облегчённо выдохнул. Затем он вновь посмотрел на Яри.

— Ну а что говорит твой начальник? — поинтересовался он.

— Он тоже считает случившееся невозможным.

Ганчоу с раздраженным видом плюхнулся обратно на ведро.

— Значит, нет никакого «нового короля Асена», — фыркнул он. — Этот гад, должно быть, схватил тайхо и силой заставил его сказать такое.

— Это тоже не имеет смысла, — покачала головой девушка. — Все видели, что тайхо вернулся по собственной воле.

— Но что тогда происходит?

— Хммм… — Яри перевела взгляд обратно на сугу. Тигр ответил ей взглядом, полным неподдельного интереса.

— Приближается буря, — тихо произнесла Яри. Ганчоу непонимающе посмотрел на неё.

— Так сказал мой начальник, — объяснила девушка. — «Приближается буря. Времена меняются. К добру или к худу — время покажет».

— Я его не понимаю, — ответил Ганчоу.

— Мне кажется, он из тех людей, которых простаки вроде нас вообще неспособны понять.

Ганчоу вновь тяжело вздохнул. Яри ощущала недовольство, волнами исходившее от него. «Могла бы потрудиться объяснить» — читалось в нём.

— Ну, а как он поживает? — спросил Ганчоу.

— Тайхо-то? Понятия не имею. Я с ним не встречалась.

— Эх, — протянул Ганчоу.

— Но я слышала, что он вырос, — добавила девушка.

 

***

 

Гогецу узнал о возвращении Кирина Тай от Боушуку — такого же младшего офицера, как и он сам.

— Правда? — переспросил он. Первоначальная вспышка радости сменилась неуютным холодком, пробежавшим по его спине.

— Это пока что слухи, — радостно ответил его коллега, сосредоточенно водивший кромкой меча по точильному камню. — Но кое-кто высокопоставленный уже подтвердил, что это, без сомнения, тайхо. К тому же, по возвращении тайхо объявил, что выбрал господина Асена новым правителем.

— Это абсурд! — воскликнул Гогецу.

— Абсурд? Почему ты так думаешь? — прервавшись, Боушуку внимательно посмотрел на Гогецу. На его лице читалось наивное непонимание.

— Ах, нет, — быстро «исправился» Гогецу. — Забудь.

Боушуку озадаченно покачал головой, после чего улыбнулся и вернулся к работе.

— Ну конечно же, господину Асену суждено было стать королём, — с энтузиазмом произнёс он. — Нашу страну, наконец, ждут лучшие времена.

Боушуку явно не терпелось, наконец, использовать свой меч во имя защиты королевства.

— Конечно, — ответил Гогецу. Подтянув к себе ноги, он обхватил их руками. Затем он поймал себя на том, что неосознанно грызёт свои ногти.

Комната в отдалённом углу внутреннего дворца, в которой они находились, предназначалась для солдат. Гогецу прослужил в армии пять лет, а Боушуку — около года. Затем их выбрали из числа прочих кандидатов на повышение, и направили служить в дворцовую стражу. Учитывая количество свалившихся на них задач и обязанностей, в армии они, вероятно, имели бы звание сотника, или даже выше.

Сотник, как и следовало из названия, командовал сотней солдат. Обычно повышение до этого звания требовало от офицера соразмерных свершений. Молодой Боушуку лишь недавно получил это звание, и у него были все причины на то, чтобы радоваться этому. Столь резкий карьерный рост казался ошеломительным даже для Гогецу.

«Новый король…» — эта мысль снова и снова крутилась в голове Гогецу, вызывая у него смешанные чувства. Королевство Тай жило без своего Кирина последние шесть лет. Несмотря на то, что Асен принял на себя управление королевством, и как-то ухитрялся удерживать правительство от распада, Кирин был неотъемлемой частью королевства, как и король. Недаром говорили, что они были подобны двум колёсам телеги, двигающим королевство вперёд. Если кто-то из них внезапно исчезал — быть беде.

Однако сайхо покинул свой пост вовсе не по собственной воле. Причиной его исчезновения был Асен. Именно Асен, а точнее, устроенный им государственный переворот, были корнем всего зла, случившегося в королевстве за последние шесть лет.

Гогецу был одним из подчинённых Асена. Ныне он служил под началом Сейко, генерала левой дворцовой стражи. И хотя ни Сейко, ни Гогецу не участвовали в перевороте, они всё-таки чувствовали себя частично виноватыми в исчезновении короля и Кирина.

Гогецу винил себя в том, что не осмелился призвать Асена к ответу, не попытался придать случившееся широкой огласке. Зная о перевороте, Гогецу никогда не пытался ему помешать. Он просто плыл по течению.

Так он и оказался на стороне тех, кто выгнал сайхо из дворца. Из-за этого Гогецу сомневался в том, имел ли он право радоваться его возвращению. К тому же, он прекрасно понимал, насколько неправильным было избрание королём столь бессердечного человека, как Асен.

«Боушуку не способен понять, что я чувствую» — подумал он. Изначально Боушуку приехал в столицу с юга, с провинции Гай. Он оказался в королевской армии вместе с генералом Шинрё, в числе прочих младших офицеров. Поэтому Боушуку не мог нести никакой ответственности за переворот, равно как и за его последствия для королевства. Поэтому он мог с чистой совестью радоваться возвращению сайхо.

Но, так или иначе, возвращение сайхо было для них доброй вестью — смена правления означала хотя бы то, что теперь они могли нести свою службу с почётом. Гогецу прекрасно понимал это, и от этого ему становилось ещё больнее.

Младшие офицеры дворцовой стражи обычно служили телохранителями короля. Но уже давным-давно, главной задачей Гогецу и его коллег была не охрана Его Величества, а ежедневное написание рапортов и просиживание штанов в штабе.

«Словно медленная смерть от тысячи порезов…»

Когда приходило время его смены, он шел во внутренние покои дворца, и устраивался в дежурке. Он не занимался ничем полезным до самого конца смены, после чего шел домой. Так тянулись дни, недели, месяцы. Асену попросту не требовались телохранители.

Конечно, каждое его появление во внутренних покоях сопровождалось состоянием повышенной готовности у дворцовой стражи. Но это случалось крайне редко, и даже тогда Асен не утруждал себя созывами охранников и проверками их добросовестности и исполнительности. В последнее время Гогецу понятия не имел, чьим приказам ему нужно следовать, и что ему вообще следует охранять.

«Почему Асен не подпускает никого к себе?»

Будучи одним из его подчинённых, Гогецу желал хотя бы иметь возможность получить одобрение от начальника за успешно выполненную работу, отличиться на службе, честно заработать повышение, в конце концов. Но вместо этого он сидел и грыз свои ногти. На протяжении пяти лет.

Он уже отчаялся понять, что происходит при дворе. Он даже перестал просить себе более осмысленных и продуктивных заданий. Как и прочие младшие офицеры, он разочаровался в своей работе, и время от времени подумывал подать в отставку.

Боушуку же, напротив, воспринимал всё совершенно иначе.

— Как думаешь, когда состоится коронация? — восторженно поинтересовался он.

— Трудно сказать, — пожал плечами Гогецу.

 

***

 

Кисэн с неудовольствием отметил, что вновь погряз в проблемах по вине своего господина.

«Почему же так постоянно получается?» — задумался он. Кисэн был верным вассалом Асена, и верил в великую добродетель, а также непревзойдённые навыки и решимость своего суверена. Не знавший поражения на поле боя, Асен был одним из ценнейших людей прошлого короля, Кё. Солдаты уважали его и преданно шли за ним в бой.

Конечно же, Асена то и дело сравнивали с Гёсо, но по мнению Кисэна, Асен превосходил его во всём. По мнению Кисэна, Гёсо не хватало умения понимать реальность и подстраиваться под неё. Вместо этого он часто приходил к каким-то собственным, оторванным от реальности выводам, после чего с неистовым рвением добивался того, чтобы воплотить их в жизнь.

Асен был другим. Он прислушивался к своему окружению. Он ценил мнения своих приближенных, и всегда объяснял им, что и зачем он собирается сделать. Он вёл свои дела честно и открыто, и всегда держал своё слово.

В присутствии Гёсо Тайки всегда выглядел зажатым, практически запуганным. С Асеном же он вёл себя совершенно по-другому, что только подкрепляло теорию Кисэна.

Асен умел собирать вокруг себя людей, его окружала некая величественная аура, которая позволяла ему легко сближаться с людьми. У Гёсо не было ничего подобного. Напротив, Гёсо постоянно отгораживался от людей, из-за чего у него то и дело возникали сложности с общением и взаимопониманием.

Так почему выбрали Гёсо, а не Асена? Этот вопрос до сих пор не давал Кисэну покоя.

«Господин Асен должен был стать королём ещё тогда», — подумал Кисэн. — «Он превосходит Гёсо во всём».

Кисэн неуклонно придерживался своего мнения, что бы с ним ни происходило. Когда он узнал о восстании Асена, эта новость не удивила его ни на йоту. Напротив, решение его кумира показалось Кисэну логичным и правильным. Небеса ошиблись. Асен решил исправить их ошибку. Справедливость восторжествовала.

Асен должен был доказать, что его с самого начала следовало избрать королём. Кисэн работал с ним бок о бок долгое время, и успел убедиться в этом. Потому он никогда не отказывался от задания, которое могло бы принести пользу его суверену. Кисэн верил, что кризис власти в Тай настал из-за неверного решения правителя, и что под управлением достойного лидера всё быстро придёт в норму.

Но всё же, по какой-то непонятной причине, Асен вдруг перестал показываться на публике, перестал встречаться с Кисэном и остальными своими соратниками. Они редко слышали о нём новости, а виделись с ним ещё реже. И, что самое странное — внезапно Асен прекратил посылать им приказы и инструкции.

— Что же происходит с господином Асеном? — не выдержав, поинтересовался Кисэн у Хинкена, одного из главнокомандующих Асена.

— Мы, должно быть, не соответствуем требованиям господина Асена, — самоуничижительно улыбнувшись, ответил Хинкен. — Мы не справляемся с нашей работой.

— Но мы ведь… — Кисэн осёкся на полуслове. «Мы ведь не совершали ошибок» — собирался сказать он. Но действительно, хоть они и выполняли все приказы Асена, нельзя было сказать, что они достигли того, к чему он стремился, отдавая им эти приказы.

Асен велел им положить конец восстаниям крестьян, и они занялись этим со всем возможным рвением. Однако, на самом деле Асен желал положить конец причинам этих восстаний, и к исполнению этого желания они до сих пор не приблизились ни на шаг.

Действительно, если взглянуть с такой точки зрения, они и правда не отвечали требованиям своего господина.

— Но проблема ведь не только в нас? — переспросил Кисэн.

— Невозможно доподлинно сказать, когда всё пошло наперекосяк, — вздохнул Хинкен. — Но, как по мне, ещё со времён провинции Бун наши усилия были недостаточными.

Кисэн хотел было ответить ему, но сдержался. После исчезновения Гёсо, Кисэн вместе со своими соратниками отправился в провинцию Бун. Тогда он ещё не был посвящён в планы Асена. Поэтому он следовал приказам, полагая, что должен был помочь Гёсо отбить Тецуй.

В результате, его действия могли пойти вразрез с истинными стремлениями Асена. Например, пускай Гёсо уже давно никто не видел, периодически всплывали слухи о том, что он был жив, что означало, что покушение на него провалилось. Кисэн подозревал, что своими действиями он мог неосознанно помешать убийце и тем самым подпортить Асену дальнейшие планы.

— Господин Асен, вероятно, разочаровался в нас, — продолжил Хинкен удручённым тоном. Услышав это, Кисэн расстроено опустил голову.

«Да уж, нас нельзя назвать достойными вассалами» — подумал он.

В королевском дворце уже давно царил хаос, да и в самом королевстве было неспокойно. Кисэн и его коллеги не прилагали к разрешению проблемы достаточно усилий, их методы не были ни новаторскими, ни вдохновляющими.

К тому же, Хинкен даже не состоял в числе приспешников Асена с самого начала. Во время правления короля Кё он служил другому генералу. Конечно, когда Кисэн попал в армию, Хинкен уже состоял в отряде Асена, но его чужеродное происхождение могло повлиять на его суждения в дальнейшем.

«И всё-таки…»

Подход Кисэна к работе действительно можно было назвать «неуклюжим». Так ему сказал Асен, сразу после его первой большой ошибки.

— Ты будто слон в посудной лавке, — тепло улыбнувшись, произнёс тогда Асен. — Идя к цели, ты попутно протопчешься по всем мозолям окружающих, не упустив ни одной.

Когда Кисэн принялся смущённо оправдываться, Асен сказал, что сам ошибся, дав ему столь неточные приказы. Он сказал, что Кисэну не нужно сожалеть или оправдываться.

— Господин Асен сразу сказал, что ты бестактен и неуклюж, — объяснил ему позже Хинкен. — Но он также сказал, что никто не выбирает себе подобные качества намеренно, и что при должном обращении, они могут сослужить хорошую службу. Главное, не принимай такое отношение к себе как должное, хорошо? Кажется, его посыл заключался именно в этом.

Слова Хинкена сумели подбодрить Кисена. Он знал, что по сравнению с другими ему действительно недостаёт осторожности и умения планировать. Он умел лишь служить своему господину со всей возможной искренностью и усердием. Но неважно, как бы усердно он не трудился, он всегда будет на шаг позади остальных. Поэтому то, что его усилия не остались незамеченными, очень сильно воодушевило его.

Но всё равно он чувствовал себя брошенным, словно бы Асен отмахнулся от него, решив, что Кисэн — всего лишь некомпетентный дурак. Когда он поделился этой мыслью с Хинкеном, тот лишь криво усмехнулся:

— Знаешь, господин Асен частенько говорит, что мы с тобой похожи. Если твои слова правдивы, то меня, должно быть, бросили точно так же, как и тебя.

— Нет, мы абсолютно разные! — воскликнул Кисэн. — Ты умеешь продумывать вещи наперёд, ты надежён, на тебя можно положиться. У тебя на счету столько достижений и заслуг! Кто-то вроде меня и в подмётки тебе не годится!

Усмехнувшись, Хинкен похлопал Кисена по плечу.

— Человека, столь же преданного, как ты, непросто найти, — с улыбкой произнёс он.

— Эм, наверное… — Кисен не знал, хвалят его или ругают.

— Считай это комплиментом, — улыбаясь, продолжил Хинкен. — Я ценю то упорство и непреклонность, с которыми ты идёшь вперёд. Думаю, ещё настанет время, когда мы снова понадобимся господину Асену. Верь в это, и шагай по жизни, расправив плечи.

— Хорошо, — кивнул Кисэн.

«Возвращайся к работе» — он должен был ещё давно получить такой приказ. Когда он слышал нечто подобное, в нём просыпалось стремление сделать всё в лучшем виде. Но и сейчас, в отсутствие приказов, ему нельзя было сидеть без дела. Это шло вразрез с тем жизненным путём, который он для себя избрал.

Подходящее время, наконец, пришло. Тайки вернулся и объявил Асена новым королём.

После такого при дворе наверняка должны были произойти серьёзные изменения. Они буквально стояли на пороге новой эры. Атмосфера стагнации, скопившаяся во дворце, скоро будет сдута ветром перемен. Молчание Асена будет нарушено. Вскоре он прикажет своим верным подданным — «Пора возвращаться к работе».

Он готов к этому. В любой день. Без сомнений.

http://tl.rulate.ru/book/4471/1225043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь