Готовый перевод Uchiha Naruto: The Sage / Учиха Наруто: Мудрец: Глава 42. Наруто снова нечем себя занять...

Через час

Наруто лежал на кровати в своей палатке. На нем не было доспехов, вместо этого он был одет в черный костюм. Он решил снять его, так как не собирался драться.

Не так уж много мыслей плясало у него в голове. Он хотел проверить несколько дзюцу и пределы своей силы. Было бы довольно глупо с его стороны полагать, что его сила не имеет границ. У каждого есть свои пределы; это просто вопрос знания их и нахождения лучшего применения для них. Однако Наруто сомневался, что в войсках Ягуры найдется хоть кто-то, кто будет давить на него. Тем не менее, борьба за его пределы была важна. Человек, знавший свои пределы, должен был видеть себя Богом, человеком, стоящим над всеми.

Наруто действительно знал тех, кто был ниже его, ему просто нужно было знать, где его пределы, где.

Стук в дверь палатки вырвал его из раздумий.

- Войди.

Югао вошла в палатку Наруто. Она увидела, что Наруто лежит, положив голову на руки, и смотрит на нее. Югао не знала, куда сесть, так как в палатке не было стула, и единственным местом, где можно было сесть, была кровать Наруто.

Ей было бы неудобно сидеть на кровати Наруто, когда он лежал на ней. Она посмотрела на Наруто, и было довольно трудно сказать, то ли он не обращал внимания на ее мысли, то ли ему просто было все равно. Впрочем, она сомневалась, что он ничего не замечает.

Вздохнув, Югао села на кровать Наруто.

- И как все прошло?

- Ну, - ответил Наруто, было очевидно, что она спрашивает, как прошла его встреча с Мэй Теруми.

Югао кивнула, не отрывая глаз от земли. Она находила этот момент довольно неудобным, сидя рядом с Наруто на его кровати только вдвоем. Наруто может быть и моложе ее, но он все еще мужчина, довольно желанный мужчина. Тот факт, что она считала его желанным, беспокоил ее. Она знала его с самого детства. Она всегда заботилась о его благополучии. После его "превращения" она думала, что он вырастет прекрасным молодым человеком. Независимо от этих мыслей, она никогда не думала, что будет чувствовать себя неловко, просто оставаясь с ним наедине.

- А тебя не беспокоит, что сделает совет, когда узнает, что ты помогал мятежникам после того, как они отказались помочь им? - спросила Югао, решив избавиться от тревожных мыслей.

- Нет, - ответил Наруто. Не было ничего такого, с чем совет - точнее, старейшины - не могли бы справиться. Если они окажутся более тревожными, чем они того стоили, он мог просто убедиться, что они не были "в порядке". Они и так уже достаточно пожили.

- Я не знал, что мятежники просили помощи у Конохи и получили отказ.

- Об этом мало кто знает. Я сомневаюсь, что даже некоторые члены совета знают об этом, - сказала Югао.

- Мэй-Сан отправилась в Коноху несколько лет назад, прося помощи у Конохи. Гражданская война только началась в то время, но Сандайме и старейшины отказали в помощи.

- Отказ в помощи нуждающимся...это звучит непохоже на Сандайме, но опять же, никто никогда не мог по-настоящему сказать, о чем думал старик, - сказал Наруто, - в любом случае их решение работает на моей стороне. - если бы Коноха помогла повстанцам, у Наруто не было бы этого шанса проверить несколько вещей.

Югао решла не комментировать последнее заявление Наруто. С тех пор, как произошло "превращение", Наруто потерял все связи, которые у него были с Сандайме. Она знала, что Сандайме, возможно, был добрым человеком, но он не был выше того, чтобы манипулировать другими и вещами для "блага Конохи".

- Похоже, ты не боишься совета, а точнее, старейшин, как и любой другой шиноби, - заметила Югао. Наруто, казалось, не беспокоился о том, что старейшины могут решить сделать с его действиями. Он был здесь, в Кири, намереваясь сражаться с мятежниками как шиноби Конохи без одобрения совета. Кроме того, существовала еще одна проблема, связанная с его отъездом из деревни. Никто не хотел ослушаться совета, опасаясь их гнева.

- Это потому, что в отличие от любого другого шиноби они ничего не могут сделать со мной, и мне на самом деле все равно, что они говорят. Если они прогонят меня, я смогу просто жить в деревне и вернуться, как только они умрут, - спокойно ответил Наруто.

Югао на мгновение оторвала взгляд от пола и посмотрела на Наруто. Она не могла поверить, что он только что сказал что-то подобное. Даже Джирайя не был готов сделать что-то, что заставило бы его покинуть Коноху. Коноха была его домом, это было то, ради чего он жил, и Коноха была его сердцем.

Некоторые люди скорее умрут, чем будут изгнаны из деревни. Именно поэтому многие не делали ничего против воли совета. Однако Наруто был готов и делал вещи, которые не нравились совету.

Он определенно был интересным человеком

- Как долго мы здесь пробудем?

- Мы? - спросил Наруто, приподняв бровь, но не стал дожидаться ответа Югао, - я пробуду здесь две или три недели.

Югао кивнула:

- Ты вернешься в Коноху, когда закончишь здесь?

У него было около трех месяцев, прежде чем он мог вернуться в Коноху и столкнуться с раздражающей музыкой совета. Конечно, было бы интересно посмотреть, что они для него приготовили.

Югао кивнула, не ее дело было говорить ему, чтобы он возвращался в Коноху...не то чтобы это имело какое-то значение, если бы она сказала ему вернуться. Однако у нее будут неприятности из-за того, что она ничего не сделает, чтобы заставить его вернуться в деревню, когда все Анбу были проинструктированы Хокаге заставить его вернуться, если они встретят его.

- Тогда, наверное, мне следует привыкнуть к здешней погоде, - заявила Югао. Погода здесь была не такой, как в Конохе. В Конохе было в основном солнечно, а здесь было довольно холодно.

- Когда ты нашел меня, мой меч был при мне? - спросила Югао. Если она собиралась остаться в деревне, то должна была тренироваться, чтобы ее навыки не притупились. Анбу всегда должны были быть в лучшей боевой форме.

- Да, - ответил Наруто.

- Это ценность для тебя? - У него было оружие, которое было ему ценное, его гунбай. Мадара отдал ему его в качестве подарка. Если он каким-то образом исчезнет, он сделает все, чтобы вернуть его.

- Да, - ответила Югао после нескольких минут молчания. Покойный Хаяте, с которым она тренировалась в кэндзюцу, подарил ей меч.

- Она у тебя? - спросила она.

- Нет. Он находится в стране волн в оружейном магазине Кисары. Ты получишь его, когда вернешься в Коноху, - ответил Наруто.

Югао испустила вздох, о котором она и не подозревала. Она с облегчением поняла, что ее дар не пропал.

- Спасибо, что отнес его туда, - сказала она с искренней улыбкой. Наруто ничего на это не ответил.

- Я лучше пойду в свою палатку, - с этими словами она встала и оставила Наруто одного.

Наруто вздохнул и закрыл глаза. Просто сидеть без какой-либо деятельности не было хорошо...ну, так было, если он не наслаждался миром вокруг него. Там, где он был, не было покоя. Люди вокруг него несли груз гражданской войны; они несли ненависть к войскам Ягуры. Там, где ненависть в изобилии, никогда не будет мира.

Палатка Мэй

Мэй была немного рада, что нашла помощь, несмотря на то, что это был один человек. Даже если это был всего лишь один человек, этот человек был Учиха.

Клан Учиха был известен как один из самых могущественных кланов после Сенджу. Именно эти два клана сделали Коноху тем, чем она является сегодня, самой сильной из пяти Великих скрытых деревень. Завтра ей придется испытать его силу и посмотреть, на что он способен, хотя она сомневалась, что он позволит ей испытать его.

Другое дело, что он сказал, что может вызвать Кьюби. Она не знала, что и думать об этом. Она поверит в это, когда увидит Кьюби. Не так уж часто можно было просто сказать, что он/она может вызвать Кьюби. Если это действительно так, он может вызвать его, и они смогут закончить гражданскую войну за одну ночь. Только Кьюби могла выиграть для них войну. Однако, судя по рассказам, которые она слышала, Кьюби не был поклонником людей. Он ненавидел людей всем своим существом.

Было что-то в Наруто, что заставляло ее верить, что он может вызвать Кьюби. Возможно, она и не могла понять его, но чувствовала, что он не из тех, кто шутит. Она не могла сказать, был ли он честен или просто лгал. Его голос был пустым, как и лицо.

Ао вошел в палатку Мэй. Увидев его, Мэй тепло улыбнулась. Ему потребовалось много времени, чтобы вернуться, она предположила, что после того, как он показал Югао окрестности, он, должно быть, вернулся к своей патрульной службе.

- Что-нибудь новенькое?

Ао покачал головой:

- Нет, я не думаю, что они сделают шаг в ближайшее время, если мы не спровоцируем их достаточно сильно.

Мэй нахмурилась, ублюдок Ягура даже не пытался напасть на них. Он просто оставил их одних. Как будто ему было все равно, будут ли они наращивать свою военную мощь. Она ненавидела тот факт, что не была достаточно сильна, чтобы победить его в одиночку. Ягура был шиноби уровня Каге сам по себе, без использования чакры своего Биджу.

Ао заметил, как нахмурилась Мэй, и решил сказать ей что-нибудь хорошее.

- Чоуджуро вернется завтра, я получил известие, пока патрулировал со своими людьми.

- Что ж, приятно знать, что он благополучно вернется, - заявила она, - что ты узнал? - спросила Мэй, переходя к другой теме.

- Эта девушка довольно честна и, кажется, заслуживает доверия, - сказал Ао, - она также рассказала, что Наруто привел ее сюда с собой после того, как спас ее от захвата шиноби, которые преследовали ее. Я могу сказать, что это правда.

Мэй кивнула и улыбнулась потом:

- Ну, я рада, что решила принять его помощь, - заявила Мэй.

- Я подумал, что ты могла бы сделать что-то подобное, - сказал Ао, задумчиво глядя на его лицо, - в мои дни женщины просто не позволяли мужчинам входить в их дом, не проведя их через серию тестов, чтобы проверить, заслуживают ли они доверия.

- Ао...заткнись. - Мэй пригрозил довольно сладким тоном, от которого Ао побледнел. Обычно, когда она так говорила, ее слова заканчивались словами "убью тебя".

- Как бы то ни было, пусть один из наших лучших людей шпионит за Наруто и Югао-Сан. Надо быть более осторожными с ними.

Мэй кивнула, хотя ей и хотелось, чтобы он этого не делал. И все же, если он это сделает, ему не будет больно. Мэй и Ао обсудили несколько вещей, прежде чем Ао ушел, так как было уже поздно.

Три ночи спустя

С тех пор, как появился Наруто, в лагере мятежников было довольно тихо. Ему стало скучно от безделья. Он всегда любил занять себя чем-нибудь полезным. Однако здесь он ничего не мог поделать.

В последние дни он только и делал, что разговаривал с Мэй и Югао. Он игнорировал всех остальных, поскольку они не представляли для него никакого интереса. Мэй познакомила его с Чоуджуро, молодым парнем, который владел двойным мечом Хирамекарей. У Чоуджуро были проблемы с уверенностью; он был таким же, как Хината во многих отношениях. Оба они застенчивы, робки, неуверенны в себе и имеют проблемы с личностью.

Полная луна освещала землю, когда Наруто мирно сидел на вершине холма недалеко от лагеря. У подножия холма мирно лежали на земле четверо мужчин и женщина. Они были нокаутированы, потому что раздражали Наруто. Они шпионили за ним уже некоторое время, и он просто устал позволять им продолжать. Он все еще был без своей брони и гунбая. Его кроваво-красные глаза осматривали холмы, окружавшие лагерь. После холмов не было ничего, это был просто чистый ландшафт, похожий на поле.

Наруто прищурился, почувствовав кого-то сзади. Сигнатура чакры стала ему довольно хорошо знакома. Мэй взобралась на вершину холма, держа в руках небольшой контейнер.

Наруто обратил внимание на темно-синюю ткань, в которую была одета женщина. На ней не было той одежды, в которой она была днем. То, что на ней было надето, было похоже на ночную рубашку, Наруто не мог точно сказать.

Единственное, что он мог сказать, это то, что оно было голубым, цвет, который женщина, казалось, любила.

- Что с ними случилось? - спросила Мэй, имея в виду шиноби, лежащих под холмом, на котором они сидели.

- Они просто спят.

- Должно быть, это шиноби Ао, посланные шпионить за тобой, - сказала Мэй, - я принесла тебе немного еды, мне сказали, что ты не забираешь свою еду. - она протянула Наруто контейнер. Наруто взял его и положил рядом с собой.

- Отсюда открывается прекрасный вид, и легкий ветерок освежает, - сказала Мэй.

- Да, это так, - ответил Наруто.

- Ты же знаешь, что все мужчины, которых я встречала, всегда пялятся на меня. Они часто смотрят на меня взглядами, полными похоти. Однако ты посмотрел на меня только один раз, ты даже не смотрел, пока я смотрела в сторону, - сказала Мэй, переходя к тому, что ее беспокоило.

- Какой твой вопрос?

- Почему ты ведешь себя не так, как другие мужчины?

- Это потому, что мне неинтересно видеть, что у тебя под платьем, и я веду себя, как другие, я просто не думаю, как другие.

- Возможно, это потому, что ты молод и невинен, когда дело доходит до женщины, - сказала Мэй с дразнящей улыбкой.

- Мой возраст не имеет значения, - заявил Наруто, - я не невинен. Тем не менее, я знаю все о женском теле.

Мэй, казалось, заинтересовалась тем, что только что сказал Наруто: - ты знаешь все о женском теле?

- Да, - ответил Наруто с безразличным выражением лица.

- Ты говоришь о настоящей женщине, полностью развитой женщине? - спросила Мэй, с трудом веря, что Наруто "смотрел" на женское тело и не имеет желания делать это снова.

- Настоящая женщина, ты имеешь в виду такую, как ты? - Мэй кивнула.

- Да, я оказался в конце того, что называется удовольствиями женского тела. - Наруто ответил с пустым выражением лица.

Мэй уставилась на Наруто с довольно большим вопросительным знаком на лице. Как можно говорить об удовольствиях женского тела и при этом так выглядеть?

- Должно быть, с тобой что-то не так, - сказала Мэй, - когда это было?

- Два года назад, - ответил Наруто, - это было частью моего обучения. Одна из моих целей - восстановить клан Учиха, я не могу восстановить клан, если не знаю, как это сделать, поэтому я пошел в бордель, чтобы узнать, как я смогу восстановить клан, - спокойно ответил Наруто. Его целью было восстановить клан Учиха. Мадара рассказывал ему все о том, как рождаются дети - о сексе, - и он сам читал об этом. Однако на самом деле он никогда не пытался сделать это для себя. Никто не читал свиток дзюцу и не практиковался в том, как им пользоваться. Вы должны были попробовать усовершенствовать необходимые ручные печати и чакру, чтобы иметь возможность использовать дзюцу в совершенстве. С таким настроем Наруто отправился в бордель, чтобы проверить "дзюцу" для восстановления клана Учиха.

Мэй слегка усмехнулась откровению Наруто: - ты же знаешь, что рано или поздно тебе придется интересоваться тем, что находится под женским платьем, чтобы иметь возможность заставить кого-то восстановить твой клан вместе с тобой, верно?

- Я знаю об этом, - ответил Наруто, беря контейнер, который дала ему Мэй.

- Ты уходишь? - спросила она.

- Да, я больше не могу терпеть эту тему, - ответил Наруто, спускаясь с холма.

- Тебе просто неудобно говорить об этом со мной? - спросила Мэй дразнящим тоном, не то чтобы это сработало на Наруто.

- Нет, мое нынешнее мышление не запрограммировано на то, чтобы находить такой предмет приятным или интересным. То, на что он запрограммирован, - это то, ради чего я пришел сюда, - ответил Наруто.

- Ты говоришь так, будто твой разум можно запрограммировать как машину, - сказала Мэй, следуя за Наруто сзади. У подножия холма шиноби вырубился там, где уже проснулся, и вернулся в свои сны.

- Чтобы достичь идеальных результатов, нужно относиться к своему разуму именно так, - ответил Наруто, не оглядываясь на Мэй, - я не могу позволить отвлекающим факторам сбить меня с пути к моей цели...ты доказываешь, что тишина - это отвлекающий фактор.

Мэй последовала за Наруто сзади. Если он назвал ее отвлекающим маневром, значит, у него в голове были какие-то мысли.

- Как я могу быть отвлекающим фактором? - спросила она с невинным выражением лица.

- Ты слишком много флиртуешь и довольно прямолинейно говоришь о своих желаниях и интересах, - ответил Наруто. Эта женщина всегда флиртовала с ним, когда у нее была такая возможность. Даже слепой это заметил бы. Если бы не его самообладание, он, возможно, уже начал бы флиртовать с ней.

- Ну, это потому, что я женщина, которая знает, чего хочет.

Наруто приподнял бровь, - у тебя такая тактика работает? - Мэй пожала плечами, и Наруто продолжил.

- А? Ты используешь подобную тактику, потому что ты еще не нашла более подходящего партнера/мужа.

Как только эти слова слетели с губ Наруто. Мэй застыла, "партнер...муж...муж...муж ..." начала она думать в своем застывшем состоянии.

Наруто не стал дожидаться ее. Он продолжил свой путь, оставив женщину стоять в одиночестве.

http://tl.rulate.ru/book/44677/1137626

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Как бы то ни было, один из наших лучших людей пусть шпионит за Наруто и Югао-Сан. Нельзя быть осторожным. наверное НЕ ОСТОРОЖНЫМ
Развернуть
#
Кому как, а для меня Наруто и бордель вообще несовместимые вещи 😐
Развернуть
#
Бл все сводится к "восстановлению клана"
Развернуть
#
Спасибо за главу и за ваш труд
Развернуть
#
Он ее сломал
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь