Готовый перевод Harry Potter and the rise of a protector / Гарри Поттер и Восстание Защитника: Глава 107

Наступил последний день моего шестого года.

- Прошлая ночь была, мягко говоря, насыщенной событиями, но все закончилось хорошо. Теперь просто нужно разобраться в ситуации с Сириусом. - Подумал я, направляясь в кабинет директора.

Я добрался до кабинета старика и просто вошел, чтобы найти его и Сириуса там.

Сириус выглядел немного лучше теперь, когда он не был в бегах и у него была надежда. Похоже, он подстриг свои шелудивые волосы чуть ниже ушей, хорошо вымылся, чтобы избавиться от грязи и копоти, в его серых глазах было счастье, но также и намеки на нервозность, борода была подстрижена, как в фильмах, а его одежда была заменена простой черной мантией и брюками.

- Эй, Эдан, ты пришел. Хорошо, теперь нам просто нужно дождаться юного Гарри. - Любезно поприветствовал Директор со счастливой улыбкой.

- Конечно, я пришел, Директор, вы звали меня. – Отвечаю я просто, слегка закатывая глаза, и киваю в знак приветствия Сириусу, который отвечает мне тем же.

-Да, я знаю, но все равно это хорошо. – Сказал старик со смешком.

- Но я, честно говоря, удивлен, что вы хотели видеть меня здесь одновременно с Гарри и мистером Блэком. Я подумал, что вы захочете обсудить это наедине, для них и для меня. - Сказал я ему честно.

- Хм, обычно так и бывает, да. Но сегодняшние дискуссии будут касаться вас не столь незначительным образом, поэтому я счел уместным, чтобы вы тоже пришли. Мы обсудим это в другой раз. - Ответил старик с доброй улыбкой на лице.

- Значит, речь пойдет об этой ситуации, не так ли? – Спрашиваю я прямо.

- Да, именно об этом, - Кивает он в знак согласия.

- Почему мне кажется, что вы двое находитесь на одной волне, а я просто зритель. – Спросил Сириус внезапно, наблюдая за обменом репликами.

- Приношу свои извинения, Сириус, у нас с молодым Эданом просто хорошие отношения, мы привыкли друг к другу. - Сказал Директор, поняв, что мы были немного грубы к нему.

- Я тоже сожалею, мистер Блэк, просто понимаю ситуацию, в которой нахожусь в данный момент. – Извинился я спокойно.

- Я не оскорблен, просто было удивительно видеть, как вы, директор, общаетесь с таким учеником. Обычно вы просто ведете себя таинственно или любезно ведете их к чему-то. Ответил Сириус небрежно, пренебрежительно махнув рукой.

- Ну, юный Эдан-самый одаренный ученик, когда-либо ходивший по этим коридорам. И у него также есть особые взгляды на жизнь и мир, которые я нахожу весьма привлекательными. – Ответил Директор радостно.

- Спасибо за комплимент, сэр. Я сам многое почерпнул из вашего опыта. Всегда полезно обсуждать идеи с одаренным умом. – Отвечаю я с улыбкой на лице.

- Самый одаренный из всех, да? Я видел статью о тебе и твоих друзьях. Они действительно сделали новую оценку только для тебя? Звучит немного чересчур. - Скептически переспросил Бродяга.

- Если бы вы видели мою СОВУ, вы бы поняли. Я даже проводил большую часть своего времени, обучая экзаменатора во время маггловедения. – Ответил я со смешком.

- Я слышал, это было потрясающее зрелище. Мне сказали, что у тебя тоже есть очень интересная работа для экзамена по Чарам. Целая музыкальная песня и танцевальный ансамбль, не так ли? - Спросил радостный Директор.

- Да, я был вдохновлен маггловским мюзиклом и подумал, что было бы забавно воспроизвести его, используя предоставленные яблоки. – Ответил я со счастливой улыбкой, вспомнив лица всех присутствующих.

- Ты это сделал? Звучит, как хорошая шутка. Ты когда-нибудь думал о том, чтобы заняться розыгрышами? Держу пари, тебе не будет равных. - Попытался соблазнить Сириус с удивленным смехом.

- Постарайся не заставлять нашего лучшего ученика следовать твоему примеру, Сириус. Кроме того, у тебя уже есть пара, более чем достаточно желающих принять твой титул. – Отругал слегка Директор.

- Да, я действительно считаю, что Фреда и Джорджа более чем хватает, когда дело доходит до розыгрышей в Хогвартсе. Кажется, я даже слышал, как они говорили об открытии магазина вредилок. Эти двое, будучи блестящими в этом плане, соблазнили меня инвестировать. – Добавил я весело.

- О-хо? Я хотел бы встретиться с этими двумя, если у них есть ваши рекомендации. - Сказал теперь уже любопытный Сириус.

После небольшого разговора между нами тремя, наконец, раздался стук в дверь.

- Входи, Гарри, входи, - Приветствовал веселый Дамблдор, когда мальчик, больше походивший на подростка, вошел.

-Здравствуйте, профессор, вы хотели, чтобы я пришел. - Сказал слегка нервничающий Гарри.

- Да. Я думаю, что нам нужно будет провести дискуссию среди всех присутствующих. – Ответил он с нежной улыбкой.

- Ладно. – Кивнул парень.

- Как я уже говорил тебе вчера вечером, Джеймс и Лили сделали меня твоим крестным отцом и я буду твоим опекуном, как только моя невиновность будет восстановлена. Так что с этим нужно решить несколько вещей. – Начал слегка нервничающий Сириус

Казалось, он действительно надеялся, что сможет присмотреть за Гарри, но он все еще боится отказа из-за чувства вины. Даже после вчерашней дискуссии.

- Это насчет того, чтобы жить с тобой? – Спросил Гарри взволнованно.

- Да, Гарри. Это касается ваших условий жизни и некоторых вещей, которые нужно обсудить. - Ответил Дамблдор с легким вздохом.

- Ладно, но если это так, то почему Эдан здесь? Я имею в виду, я действительно благодарен и счастлив, что ты так помог мне за последние два лета. Они были лучшими из всех, что у меня когда-либо были, но, похоже, это не сильно его касается. - Спросил сбитый с толку Гарри.

- Это потому, что у молодого Эдана более объективный взгляд на этот вопрос. Он знает мои причины, а также ваши обстоятельства и оба твоих желания, так что это идеальное сдерживающее влияние. - Объяснил Дамблдор.

- Что ты имеешь в виду, Дамблдор? - Спросил теперь уже осторожный Сириус.

- Ну, это связано с тем, почему, хотя моя семья и я были более чем готовы приютить Гарри во время его летних каникул, но мне пришлось вернуть его к этим ужасным магглам. – Решил ответить я за директора.

- Ты сказал, что это потому, что мне нужно было, чтобы я был в безопасности. Но ты так и не объяснил толком. - Начал Гарри, вспомнив мои слова на эту тему.

- Что ты имеешь в виду? - Спросил Сириус, прищурив глаза.

- Когда Лили принесла себя в жертву в ту ночь много лет назад, она также активировала очень старую форму магии. Ее сильная любовь и желание защитить Гарри сформировали на нем защиту, которая позволила ему пережить визит Воландеморта, что привело к его шраму. Эта защита все еще существует и будет существовать до тех пор, пока он не станет мужчиной. Но ему нужно быть рядом со своей семьей и домом, чтобы это работало, - Объяснил директор.

- В принципе, пока «дом» Гарри-это тот, где есть его единственный живой кровный родственник, Воландеморт или его дураки не могут прикоснуться к нему. Он в безопасности, но ему нужно там жить. – Быстро подвел я итог.

- Что?! Вот почему мне пришлось жить с ними! Вот почему я никогда ничего не знал! – Воскликнул Гарри, обиженный на то, как с ним обошлись.

- Да, Гарри. Я не мог предложить лучшей защиты, чем любовь твоей матери. Я не мог рисковать. Поэтому я оставил тебя с семьей твоей тетушки. Я искренне сожалею о той боли, которую это причинило тебе, и именно поэтому мы здесь. Чтобы обсудить будущее. Сказал искренне извиняющийся Дамблдор.

- Ты оставил его с ней? Она ненавидела Лили и Джеймса. Она даже не была на свадьбе собственной сестры! Лили была так расстроена этим, что нам пришлось утешать ее в течение нескольких дней! - Взревел разъяренный Сириус.

- Ты имеешь полное право не одобрять мое решение, Сириус, но что я мог сделать? Мальчику нужно было побыть со своей семьей. Ему нужно было хотя бы нормально вырасти. А поскольку Римус не хотел растить Гарри из-за его состояния и тебя в Азкабане, я не мог оставить его никому, кому мог бы доверять. - Объяснил старик.

- Эдан, ты знал? - Спросил ошеломленный Гарри.

- Да, я понял большую часть этого после того, как проверил тебя на первом курсе. Я столкнулся с директором и он согласился, что все не может идти так, как было, поэтому я сделал все, что мог, чтобы дать тебе подходящее место, чтобы ты чувствовал себя желанным гостем. Но я также заставил пообещать щиректора, что этот разговор состоится, чтобы решить, твою дальнейшую судьбу, поэтому я сделал все, что мог. Вот почему я заставил тебя вернуться к Дурслям, хотя я их и ненавижу, и почему я никогда не мог отпустить тебя одного. – Рассказал я мальчику.

Хотя ему было немного обидно, что я скрыл от него эти вещи, он не может сердиться на меня, потому что я действительно сделал все, что мог.

Так что, хотя это была немного горькая пилюля, которую он проглотил, он понял.

- Да, я видел, что, защищая тебя, Гарри, я забыл о твоем состоянии. Мне жаль, что я чуть не растратил впустую жертвы Джеймса и Лили. - Снова извинился старик.

- Ну и что теперь, Дамблдор? Ты же не думаешь, что я позволю Гарри жить с этими людьми, правда? - Спросил Сириус, немного успокоившись.

- За этим мы и собрались. Я надеюсь, что Гарри действительно может быть в безопасности. И хотя это самый неприятный вариант, жизнь с его тетей по-прежнему лучшая защита, которую я могу придумать, к сожалению. - Ответил Дамблдор, устало нахмурившись.

- Я могу держать его в большей безопасности, чем любой другой подопечный, к тому же все владения Блэков надежно защищены! - Страстно возразил Сириус.

- Ты хочешь сказать, что я могу выбирать? - Спросил Гарри между двумя мужчинами.

- Да, Гарри, у тебя есть выбор. Но я хотел бы услышать твой голос в этом вопросе, Эдан. Ты знаешь мои причины, Сириуса тоже и хорошо знаешь Гарри. Что, по ,твоему мнению, самое лучшее? - Спросил Директор, заставляя всех смотреть на меня разными взглядами.

- Я считаю, что я действительно мог бы помочь обеспечить безопасность Гарри вдали от его крови, директор, но это должно произойти после того, как некоторые вещи будут сделаны. - Ответил спокойно и уверенно.

- О? Что ты имеешь в виду? Ты нашел более сильную защиту? - Спросил Директор с искренним любопытством.

- Мне удалось создать новую форму защиты. Это самое чистое защитное заклинание, когда-либо созданное, отвергающее все формы Темной Магии и существ. Я верю, что, немного повозившись, я мог бы превратить его в самодостаточную палату, чтобы остановить Его и его последователей. Я дам вам свои заметки об этом позже, сэр. – Ответил я просто.

- Как чудесно. Совершенно новое заклинание. - Cказал мужчина веселым тоном.

- Да, оно может даже остановить три запретных заклинания. - Говорю я с усмешкой.

- Невозможно! - Крикнул Сириус, тоже оставив Директора ошеломленным.

- Запретные? - Растерянно спросил Гарри.

- Это самые гнусные из всех проклятий, которые один может наложить на другого. Проклятие Империуса, проклятие Круциатуса и Авадакедабра. Последнее из которых невозможно заблокировать. - Ответил Сириус на этот вопрос.

- Ты можешь попробовать это позже. Но к нему предъявляются очень строгие требования. - Добавляю я.

- Замечательно. Но ты упомянул, что нужно будет сделать и другие вещи? - Спросил Директор, возвращая разговор к теме.

- Да, сэр. Во-первых, мистеру Блэку потребуется пройти обширную физическую реабилитацию. 12 лет Азкабана не исчезнут за одну ночь и мадам Помфри, сообщив мне о вашем физическом состоянии, убедила меня в этом. Во-вторых, для вас двоих должно быть обеспечено надлежащее жилое пространство. Все поместья Блэков, к которым у вас, вероятно, есть доступ, были почти заброшены после войны. Вам также нужно будет иметь надлежащие финансы и/или работу, чтобы обеспечить себя и Гарри. И мне нужно, чтобы кто-то другой позаботился о том, чтобы вы воспитывали Гарри, а не образ его отца. Вы слишком эмоционально скомпрометированы в этой области, мистер Блэк, и это было бы вредно для собственного развития Гарри, если бы вы постоянно давили на него, чтобы он был мужчиной. - Говорю я, объясняя свои собственные условия и требования.

- Если эти условия могут быть выполнены, я не вижу никаких проблем в том, чтобы позволить Гарри жить с вами. Но до тех пор его жизнь будет в постоянной опасности с вами, - Прямо заявляю я, позволяя своей собственной логике звучать в их головах.

- Я действительно считаю, что это более чем разумные условия, чтобы обеспечить Гарри наилучшие возможные условия. И я более чем уверен, что Римус был бы готов помочь тебе вырастить его, немного охладив твою страсть, - Кивнул Директор.

- Но Гарри все равно придется иметь дело с этими магглами! - Сказал Сириус, пытаясь опровергнуть мои слова.

- Честно говоря, это не было такой уж большой проблемой из-за того, что я почти каждый день брал Гарри к себе домой. Но нам, конечно, нужно поговорить с ними из-за инцидента в прошлом году. Разве нет, Директор? - Возразил я, одновременно спрашивая старика.

- Я думаю, мы должны спросить юного Гарри, что он думает. Он выслушал все наши мнения о сложившейся ситуации и ему следует позволить самому решить, как он хотел бы жить. - Согласился Дамблдор, но оставив решение Гарри.

- Сириус, ты действительно в порядке? Я знаю Эдана, он тоже помог мне выздороветь. Но нужно ли тебе время, чтобы исцелиться? - Серьезно спросил Гарри.

- Конечно, мне ничего не нужно... - Он попытался отрицать, но, глядя в глаза детей, запнулся. - О, хорошо, да. Я признаю, что мне, вероятно, следует обратиться к целителю, но это ничего. Я легко справлюсь, - Признался он, но все еще старался выглядеть сильным.

- И у тебя есть место, где мы могли бы остановиться? - Еще раз спросил Гарри.

- В домах Блэков есть много мест, где можно остановиться, так что, конечно, у меня есть одно. Возможно, их нужно немного починить и я должен буду вернуть свою палочку, чтобы войти, но в остальном я уверен, что с нами все будет в порядке. - Попытался успокоить Сириуса.

- Я не буду для тебя обузой, верно? – Спросил Гарри.

- Никогда. И даже если бы это было так, я бы с радостью взвалил на себя это бремя. Раньше я не мог этого сделать, но теперь, черт возьми, обязательно сделаю. - Ответил решительный Сириус.

- Ладно. Выздоравливай и готовься, а потом приходи и забери меня от моих тети и дяди. Я буду в порядке еще на одно лето, пока я знаю, что после этого ты заберешь меня, - Заявил решительный Гарри.

- Гарри, ты уверен? Теперь я могу больше, чем просто заботиться о тебе. Тебе не нужно беспокоиться обо мне, - Сириус попытался убедить мальчика.

- Нет, Сириус. Я не хочу быть только обузой. И если это никак не изменить, то по крайней мере я хочу, чтобы это было, как можно легкое бремя, так что приведи себя в порядок, а затем помоги мне. Я буду рассчитывать на тебя, - Сказал он с храброй улыбкой, ошеломив взволнованного мужчину.

- Я горжусь тобой за то, что ты принял такое зрелое решение, Гарри. Я позабочусь о том, чтобы твое лето было таким же хорошим, как и предыдущие. Кроме того, этим летом состоится Чемпионат мира по Квиддичу и, как главный спонсор национальных сборных у меня есть билеты на любую игру, которую я пожелаю. - Говорю я с широкой улыбкой на лице.

- Неужели!!? - Воскликнул теперь уже ошеломленный Гарри, получив смешок от Директора.

- Я легко могу сам отвести его на кубок. - Пробормотал Сириус, увидев волнение, которое испытывал Гарри.

- Тогда, мистер Блэк, я искренне надеюсь, что вы сможете выздороветь физически и экономически, чтобы вы могли сами забрать Гарри. Я знаю, что он с удовольствием поделился бы с вами этим событием. - Говорю я с нежной улыбкой.

- Тогда, я полагаю, это все уладит. Я рад, что мы смогли прийти к соглашению. Эдан, я хотел бы увидеть это твое новое заклинание, чтобы понять твою уверенность в его способностях. Сириус, я помогу тебе очистить свое имя и, как можно скорее отправлю тебя на лечение в больницу Святого Мунго. И Гарри, ты хорошо поработал, спасибо, что не держишь зла против меня, и я считаю, что мистер Уизли и мисс Грейнджер должны с нетерпением ждать тебя в Общей комнате Гриффиндора, - Заявил Директор, давая нам троим понять, что эта встреча официально закончена.

- Ну, тогда, директор, я все подготовлю со своей стороны и увижу вас в свой день рождения, как и было условлено. Мистер Блэк, я надеюсь на ваше скорейшее выздоровление. И увидимся через несколько дней, как обычно, Гарри. - Говорю я, выходя из кабинета.

- Это оказалось проще, чем я думал. Теперь нужно подготовиться к событиям следующего года и моему ритуалу, - Думал я, спускаясь по коридорам замка.

http://tl.rulate.ru/book/44490/1422130

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
щиректора*-директора
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь