Готовый перевод The Crown's Obsession / Одержимость Короной: Глава 82 - Сомнения. Часть 1.

Услышав слова короля, зал суда, в котором и без того царила тишина, лишь с легким шорохом стал мертвым. Мэдлин хотела, чтобы земля ушла из под ног, и чтобы ее больше никогда здесь не видели, лицо стало совершенно красным, и если бы кто-нибудь посмотрел на девушку, то понял бы, что Кэлхун предъявлял такое требование портному не для кого-нибудь, а для нее.

Он ведёт себя возмутительно!

Мэдлин только смотрела в землю, не смея сейчас взглянуть ни на Джеймса, ни на Кэлхуна. Она пришла сюда, чтобы король не убил его без всякой причины, но она не знала, что у него были планы унизить ее косвенно на глазах у всех в комнате. Только Кэлхун казался спокойным, так как именно он отдал приказ, а Теодор, будучи правой рукой короля, едва изменил выражение лица из вежливого, как будто на него не повлияли слова короля.

— Вы поняли? - спросил Кэлхун, когда Джеймс не ответил на предыдущие слова.

Мэдлин тихо сглотнула и оторвала взгляд от земли, чтобы посмотреть на Джеймса, который выглядел испуганным, и она не винила его. Ни один мужчина не стал бы так жестоко говорить об интимной одежде женщины, и для Джеймса это был первый раз, если не считать просьб, которые он получил от самих женщин.

— Убедитесь, что она светло-персикового цвета, при необходимости вы можете использовать атлас - продолжал Кэлхун, обращаясь к Джеймсу.

— У девушки, которой я хочу её подарить, мягкие и молочно-бледные ноги. Я бы не хотел, чтобы подвязка оставила отметины, если бы я сам не сделал их на ней - кровь бросилась в лицо Мэдлин от слов Кэлхуна, и по выражению лица Джеймса она могла сказать, что мужчина знал, о ком говорит король.

Джеймс был ошеломлен дерзостью этого вампира, и его рот остался приоткрытым. Хотя король выдвинул свои требования, нельзя было сказать, была ли девушка, о которой он говорил, Мэдлин или другая женщина в комнате. Хотя жители деревни и городов не имели возможности увидеть короля, о нем ходило много слухов, и трудно было сказать, что было правдой, а что ложью.

Чтобы подтвердить это, портной сказал:

— Мне, возможно, понадобится осмотреть бедро дамы, чтобы убедиться в размере.

«Есть большая вероятность, что король говорит о Мэдлин» - подумал Джеймс.

Он заметил, как король Кэлхун улыбнулся ему сверху вниз, глаза прищурились от веселья, когда он произносил эти слова.

— А что, если я скажу, что вам нужно будет представить это, потому что для вас довольно скандально, просить посмотреть на бедро девушки. Если только вы не хотите сказать, что каждый раз, когда вы делали подвязки для других женщин, вы смотрели на их тела, чтобы измерить - спросил Кэлхун Джеймса.

Портной прикусил язык, услышав слова короля. Он только хотел убедиться, что девушка, о котором говорил король, являлась Мэдлин, но вместо этого его высочество повернул все так, чтобы это могло представить его в другом свете в глазах возлюбленной. И Джеймс чувствовал на себе ее взгляд.

Он храбро улыбнулся и сказал:

— Я портной, и правильно, что я снимаю мерки с женщин, чтобы они были довольны тем, что я делаю. У всех леди разные размеры, даже если они не кажутся сильно отличающимися - он сдержал свои слова, чтобы быть вежливым с королем, который не кивнул и не произнес ни слова.

Если это действительно была Мадлен, для которой он поручал подвязку, и из того, что он описал, означало, что король видел ноги Мадлен или, может быть, даже прикасался. Джеймс нахмурился при этой мысли. Неужели король что-то с ней сделал? Или он видел ее обнаженной? Его руки сжались в кулаки.

— Удовлетворенность клиентов, должно быть, для вас вопрос номер один, не так ли, мистер Хитклифф? - прокомментировал Кэлхун, глядя сверху вниз на портного, который казался слегка взъерошенным после его предыдущих слов:

— Вам не нужно беспокоиться о размере. Я позабочусь о том, чтобы подвязка подошла, когда помогу её надеть этой девушке - он улыбнулся Джеймсу.

Мэдлин бросила взгляд на Кэлхуна. Неужели он действительно думал о том, чтобы заставить ее надеть ее, и ожидал, что она будет сидеть, как кукла, и позволит ему делать то, что ему заблагорассудится?

В зале суда, кроме них, была еще и вампирша, которая выглядела совершенно потрясенной. Сначала она подумала, что это для нее, и если бы это было правдой, Кэлхун попросил бы портного снять с нее мерки, но где-то, по ходу дела, она почувствовала, что подарок короля предназначался не ей, а девице в комнате.

Джеймс продолжал снимать мерки с Теодора, его взгляд спокойно метнулся к Мэдлин, которая стояла в зале суда, держась обеими руками перед собой. Обеспокоенный взгляд на ее лице сделал его счастливым, только потому, что он чувствовал, что девушка беспокоится о нем. Но он знал, что с ним ничего не случится, не тогда, когда в комнате было так много людей.

Но Джеймс не знал, что королю было все равно, сколько людей находилось в комнате. Он был бы не прочь щелкнуть пальцами, чтобы убить кого-нибудь, даже если бы вокруг были сотни людей.

Софи сделала несколько шагов в сторону Кэлхуна и спросила:

— Брат Кэлхун?

— Хм? - последовал короткий ответ, когда король посмотрел на портного.

— Для кого это? - спросила она, стесняясь произнести слово "подвязка" в его присутствии.

Слова Софи не были произнесены шепотом, все в комнате слышали вопрос громко и ясно.

Мэдлин молилась, чтобы Кэлхун не смутил ее еще больше. Она не смогла бы жить, если бы он подтвердил, что подвязка для неё, и он хотел ей помочь ее надеть? Ее взгляд переместился с Джеймса на Кэлхуна, сердце бешено колотилось в груди, пока она ждала. В свободную секунду она заметила, как глаза короля встретились с ее глазами, прежде чем он снова посмотрел на Софи. Порочная, и греховная улыбка заиграла на его губах.

— Как ты думаешь, для кого? - Кэлхун переспросил Софи:

— Для тебя, конечно - и его слова вызвали широкую улыбку на губах Софи. У вампирши были сомнения, но когда он сказал это вслух, она могла только подтвердить свою позицию быть ближе к королю по сравнению с этой новой игрушкой, которая жила в его покоях. Софи покраснела от его слов, и Джеймс, казалось, почувствовал облегчение, но только Мэдлин знала, что Кэлхун играет.

Потому что девушка заметила взгляд, который бросил на нее вампир, когда Софи отвернулась.

http://tl.rulate.ru/book/44319/2281990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь