Готовый перевод The Crown's Obsession / Одержимость Короной: Глава 63 - Биение сердца. Часть 1.

Руки Мэдлин стали влажными при виде Кэлхуна, входящего в замок, и она резко повернула голову, чтобы посмотреть на Джеймса, который, казалось, не замечал, что опасность приближается к ним обоим.

— Что случилось? - спросил Джеймс со слегка растерянным выражением лица, пытаясь понять, почему сейчас девушка выглядела так, словно увидела привидение. Уже несколько месяцев Джеймс пытался ухаживать за юной мисс Харрис, и только теперь они остались одни. Они почти провели мгновение вместе, но Мэдлин отодвинулась от него, чтобы посмотреть, что было за окном.

Джеймс влюбился в Мэдлин в первый раз, когда они столкнулись друг с другом. Она спешила, неся овощи в руках. Перед уходом девушка многословно извинилась.

— Вам нужно уйти сейчас, Джеймс - сообщила ему Мэдлин, чтобы он посмотрел на нее, нахмурившись.

— Почему? Я не покину этот замок без тебя - сообщил он ей, и Мэдлин встревоженно посмотрела на него.

— Я не могу уехать без разрешения короля - и даже если бы она собиралась уйти, то ушла бы одна, не подвергая жизнь Джеймса опасности. Но мужчина не двинулся с места. Мадлен подошла к нему и сказала:

— Король уже пригрозил, что, если я уйду без его согласия, это причинит неприятности моей семье.

Она не упомянула ту часть, где король говорил о том, что голова Джеймса будет на копье. Кэлхун угрожал ей, и девушка сомневалась, что он причинит вред ее семье, особенно когда вампир знает, как они ей дороги. Но это Кэлхун, стал бы он действовать по логике? Он может воспользоваться ее слабостями.

— Я поговорю с ним - заявил Джеймс, который никогда не встречался с Кэлхуном. Мэдлин не хотела, чтобы он виделся с королем. Прямо сейчас для этого мужчины Джеймс был всего лишь преградой в его голове. Она не хотела, чтобы тот, кто ей нравится, попал в поле зрения короля. Но Мэдлин не знала, что Калхун уже видел Джеймса на балу.

Девушка покачала головой, но Джеймс сказал:

– Он не может встать между двумя людьми, которые любят друг друга. Он не может заставить тебя полюбить против воли. Король должен быть справедлив. Конечно, он поймет меня и отпустит тебя.

— Нет! - прошептала ему Мэдлин, когда услышала шаги по другую сторону двери.

Время шло, и с каждой секундой Кэлхун, возможно, приближался к залу суда, если только не решит спросить слуг, где она. Мэдлин проскользнула мимо горничной и оказалась здесь. Это было плохо!

— Разве ты не хочешь вернуться домой? - спросил Джеймс.

— Конечно, но сейчас я не могу. Если мы это сделаем, он...

— Убьёт меня? - спросил Джеймс бесстрашный при упоминании короля. Он, казалось, был полон решимости забрать ее с собой в деревню сегодня:

— Он не сделает ничего подобного - здесь было только две вещи, которые Мэдлин могла представить: либо Джеймс был очень храбрым человеком, либо он не знал, на что способен король Кэлхун.

Мэдлин знала, чем дольше она будет оставаться здесь, в этой комнате, с Джеймсом, тем больше вероятность того, что их кто-нибудь поймает. Ее глаза беспокойно перебегали с Джеймса на дверь. Затем девушка сказала:

— Я хотела бы пойти с вами, но сейчас - она печально покачала головой:

— Сейчас не время. Я не хочу отказывать вам, но король не тот, с кем нужно связываться, и я говорю это после того, как прожила в этом замке эти ужасные дни. Я благодарна и счастлива видеть вас, но мне нужно, чтобы вы ушли прямо сейчас.

Губы Джеймса сжались в тонкую линию в ответ на умоляющую просьбу Мэдлин. Она выглядела расстроенной с каждой проходящей секундой. Через мгновение он спросил:

— Он что-нибудь с тобой сделал? Ты можешь сказать мне, Мэдлин. Я прослежу, чтобы он заплатил за это.

— Нет.

Мэдлин покачала головой, не обращая внимания на то, как Кэлхун провел большим пальцем по уголку ее губ и перевязал ногу. Она беспокоилась, что разговор об этом только заставит Джеймса остаться здесь подольше.

Затем мужчина шагнул вперед и взял обе ее руки в свои, они стали холодными:

— Я вернусь к тебе с лучшим планом - Мэдлин не сказала "нет", но и не сказала "да", потому что ее сердце разрывалось от желания покинуть замок прямо сейчас, и в то же время она не хотела быть причиной того, что Джеймс пострадает. Заметив ее молчание, Джеймс сжал ее руки:

— Пожалуйста, не стесняйся рассказывать мне что угодно. Я заберу тебя отсюда. Обещаю.

Затем мужчина направился к двери.

Перед тем, как открыть дверь, он обернулся и увидел невинное лицо Мэдлин, которое выглядело встревоженным. Он ободряюще улыбнулся, и Мэдлин улыбнулась в ответ. Легкая улыбка исчезла, как только он вышел из комнаты. Оставшись одна, Мэдлин почувствовала, как ее тело ослабело, и она отступила на два шага назад, глаза увлажнились, а губы сжались.

Теперь, когда Джеймс ушел, она удивлялась, почему не воспользовалась возможностью пойти с ним. Был ли король настолько бесстыден, чтобы держать ее здесь, если она открыто заявила, что хочет быть с другим мужчиной?

«Может быть, это шанс выбраться» - подумала Мэдлин.

Она быстро направилась к двери, распахнула ее и сразу же побежала тем же путем, каким вошла раньше. Зная направление, в котором находился вход, она повернула и остановилась, только когда заметила Теодора, стоявшего перед ней.

Она почувствовала, как ее сердце подпрыгнуло в груди при виде этого вампира. Пульс громко забился, когда девушка услышала, как Теодор сказал:

— На вашем месте я бы не гонялся за этим мужчиной, леди Мэдлин - он склонил перед ней голову в знак уважения, а после посмотрел, сдвинув очки на переносицу.

Девушка видела Джеймса, который уходил все дальше и дальше, в то время как она стояла с вампиром, который был верен королю:

— Я была....

— Я знаю. Я не буду говорить об этом королю, зная, что это расстроит его, но если вы будете преследовать этого мужчину, мне нужно будет сообщить ему об этом - слова Теодора были все еще вежливы, только потому, что женщина была дорога Кэлхуну:

— Король ждёт вас в зале суда. Пойдёмте?

Это была не просьба, и она знала это. Ее сердце, казалось, замирало в груди от расстояния, которое росло между ней и Джеймсом, он направлялся к выходу из замка.

Мэдлин пришлось оторвать взгляд от спины Джеймса и последовать за Теодором в зал суда. Как и ожидалось, Кэлхун уже сидел на своем троне, скрестив ноги, и слушал, как один из мужчин рассказывает об ужасной смерти человека, из-за которой люди бунтовали.

Когда девушка вошла в зал суда, внимание Кэлхуна переключилось на неё, она сегодня довольно красиво оделась. Мэдлин выделялась в его глазах. Не обращая внимания на мужчину, Калхун встретился взглядом с Мэдлин, чьи глаза были слегка расширенными, а сердце учащенно билось.

— Я ожидал, что ты поприветствуешь меня, когда я вернусь. Где ты была? - спросил Кэлхун, не сводя красных глаз с Мэдлин ни на секунду.

— Я была в замке - ответила Мэдлин, желая, чтобы ее сердце успокоилось.

Глаза Кэлхуна прищурились от ее слов, и он встал со своего трона и встал перед девушкой. Он слышал, как ее сердце билось быстрее, чем обычно.

— Тогда почему твое сердце бьется так громко? Ты пыталась спланировать еще один побег? - Кэлхун пошутил, но все же этот жгучий вопрос заставил девушку опустить глаза.

— Или это было что-то другое?

http://tl.rulate.ru/book/44319/2281290

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь