Готовый перевод Harry Potter: The Swallow and the Dragon / Гарри Поттер: Ласточка и Дракон ✅: Глава 3

Жизнь Гарри с момента его рождения до шести с половиной месяцев назад была эквивалентом дерьмовых американских горок, которые начинались от маленького холма счастья до крутого падения в овраг ужасности. Но все стало лучше около девяти с половиной месяцев назад, когда он отрезал все связи с британским волшебным миром, но это было до того как он встретил девушку на год старше его по имени Цири, около шести с половиной месяцев назад. Это было сокращение от Цириллы, как он узнал позже, но она больно ударила его по руке, когда он назвал ее так.

Цири была... Он даже не знал как правильно описать ее. Каждый раз, когда он видел её был похож на выход из душной заброшенной шахты на вершину горы. Она была большим, чем просто глоток свежего воздуха, это было скорее похоже на большую порцию зелья омоложения. Она была так похожа на него во многих отношениях, но совершенно отличалась в других. Имело смысл только то, что они быстро подружились. Он мог с ней обсуждать что угодно, и она, казалось, отвечала ему взаимностью, околачиваясь вокруг него в любое время. После двух месяцев, проведенных взаперти в доме, он повел ее посмотреть на маггловский мир. Ей он очень понравился. Она любила смотреть на небоскребы и машины, которые ездили вокруг. Она спросила, есть ли у него машина на что он ответил, что нет. Ей это показалось грустным, поэтому в тот вечер он незаметно отправился в Гринготтс, где обменял несколько галеонов на 300 000 фунтов. Затем он взял деньги и отправился в автосалон, где купил Ferrari Testarossa 1988 года за 80 000 фунтов. Ему пришлось использовать некоторые чары, чтобы пройти мимо вопросов дилера, как такой молодой парень как он собирался заплатить за такую машину и где его водительские права. Тем не менее, он купил автомобиль с некоторым либеральным использованием магии памяти и потратил дополнительные 10 000, чтобы доставить ее домой тем утром.

Цири проснулась и почти закричала от волнения, когда увидела машину перед импровизированной подъездной дорожкой, которую Гарри сделал к их дому, так как она была в ¾ мили от ближайшей дороги. Это был целый процесс обучения вождению, так как ни один из них никогда не ездил раньше и это был не совсем лучший первый автомобиль, но в конечном итоге они смогли освоится.

- Это даже лучше, чем скачки на лошади. сказала Цири с волнением, когда спидометр показал, что она только что достигла 257 км/ч(160 миль/ч). Гарри с другой стороны держался за ремень боясь за свою жизнь.

После этого они отправились во Францию, где исследовали более магическую сторону мира. Правительство Франции было гораздо менее расистским, чем британское и политики, которые были расистами, старались держать это в себе. Это привело к тому, что Цири увидела множество разных людей и других существ. Она также, казалось, любила магические версии пищи и стала сладкоежкой, которая могла быть удовлетворена только пирогом с патокой, который, по ее словам, был намного вкуснее, чем магловский аналог. Гарри только закатывал глаза. Это было в середине того спора, когда Флёр заметила их и подошла к ним.

— 'Арри! Я так рада вновь тебя увидеть. — сказала Флёр, когда подошла и обняла его, что чертовски его удивило. Цири все время спокойно наблюдала, хотя Гарри мог сказать, что ей было неудобно.

— Привет, Флер. Я тоже рад тебя видеть. Как ты себя чувствуешь? Как поживает твоя сестра? — вежливо спросил Гарри. Оказалось, что её английский улучшился, и она могла произносить большинство слов с сильным акцентом. Француженка улыбнулась ему.

— Со мной все в порядке, как и с сестрой, хотя тебе следует быть осторожнее. Она уже подросла, и ты цель номер один. Ты знаешь, что ее любовь к тебе только усилилась после турнира. — сказала Флёр ему в ответ. Гарри неловко дернулся при этой мысли. Он не сомневался, что Габриэль стала так же красива как и ее сестра, но сомневался, что когда-нибудь увидит в ней нечто большее, чем маленькую девочку, которую он знал.

— Ах. Может, тогда мне стоит держаться подальше от Франции. — Гарри притворно задумался.

— В любом случае. Флёр, это Цири. Цири, это Флёр. Цири - моя подруга, и я устраиваю ей тур. Я хотел, чтобы она увидела еще несколько волшебных точек, которых нет в Британии. — Гарри сказал это, кинув многозначительный взгляд на Флёр, чтобы она знала, что он не сказал Цири о британской ситуации. Флёр , казалось, поняла его.

— Привет, Цири. Так приятно познакомиться с другом Гарри. — сказала Флёр, вежливо, но с некоторой энергичностью пожимая руку Цири.

- Приятно познакомиться. У меня сложилось впечатление, что у Гарри нет других друзей. Должно быть, прячет их в Британии вместе с остальными секретами. Цири сказала это резко, взглянув на Гарри и дав ему понять, что она знает, что он скрывает что-то от нее.

— О боже. Совсем новый друг Гарри. Она мне уже нравится! Может, она действительно сможет управлять тобой. Это будет настоящий подвиг. — Флёр сказала, смотря на Цири с одобрением во взгляде. Лица Гарри и Цири покраснели от комментария француженки.

— Да мы просто хорошие друзья. Да, Цири? — сказал он, глядя на подругу с пепельными волосами, в поисках поддержки.

— Да, да. Хорошие друзья.— ответила она искренне. Флёр прикрыла рот ладонью, явно смеясь над ними.

— Вы двое так похожи, что это странно. Почему бы вам не пообедать со мной. Прошло много времени, и нам нужно наверстать упущенное! — предложила Флёр и повела их в ближайшее кафе, несмотря на явный протест. Обед был на самом деле очень приятным и мирным. Иногда Гарри видел, как какой-то репортёр фотографировал их, но игнорировал это. Флёр была очень хороша в том, чтобы вовлечь Цири в разговор, и, казалось, ей нравилось рассказывать девушке о некоторых из подвигов Гарри, которые, по мнению Цири, были ужасно впечатляющими для 14-летнего парня.

— Не могу поверить, что тебе пришлось иметь дело с драконом. В 14! Это просто смешно! — воскликнула пораженная Цири. Флёр кивнула в знак согласия, а Гарри попытался успокоить её.

— Я не так уж много сделал. Я просто улетел от него, если честно. — проворчал Гарри.

— Он говорит так, словно это естественно - летать над драконом. — с явным удовольствием прокомментировала Флёр: Цири, казалось, это забавляло.

— Честно, Гарри. Это нормально чувствовать гордость за свои достижения. Не надо быть таким скромным во всем! — Воскликнула Цири. Гарри закатил глаза.

— Ты ведь ввязался в немалое количество приключений и перед твоим четвертым годом. Что-то о Василиске, когда тебе было 12, я полагаю? — невинно сказала Флёр, подливая масло в огонь. И с наслаждением наблюдала как взбешённая Цири готова накинуться на Гарри.

— Василиск? Что с тобой идти против драконидов, ты, суицидальный идиот. —заключила Цири, ударив его по руке за глупость.

— Ай! У меня не было выбора. Эта тварь атаковала моего друга. Кроме того, ты думаешь о василисках из легенд, которые были летающими рептилиями с головой петуха. Василиск здесь, это большая змея, которая может вырасти до 80 футов в длину и 7-10 в высоту. — У Цири аж глаза из орбит вылезли.

— И ты напал на него?! — Она почти закричала. Гарри пришлось поставить невидимый щит, не пропускающий звуков изнутри, чтобы не привлекать внимание.

— Ну, как я уже сказал, он забрал моего друга. — сказал Гарри.

— Если я правильно помню историю, василиски печально известны за то, что обладают сильнейшим ядом в магическом мире, а также взглядом, который может убить тебя, если ты установишь зрительный контакт с ним. — будто невзначай добавила Флёр. Взгляд Гарри мог расплавить железо, насколько жарким он был, когда он смотрел на Флёр .

— Флёр! — закричал он, а Флёр посмотрела на него с притворным непониманием. Гарри закрыл лицо ладонью. Цири просто смотрела на него, ошарашенная, прежде чем лицо её исказилось в ужасе.

— Этот большой шрам у тебя на руке. Ты сказал, что получил его от укуса змеи.— в ужасе воскликнула Цири. Флёр стала похожа на мраморную статую, настолько она была бледна. Гарри сглотнул.

— Да, это было от василиска, но прежде чем вы что-нибудь скажете, феникс исцелил меня своими слезами, так что теперь я в порядке. — сказал Гарри перепуганным женщинам. Это было 5 минут назад. Теперь они пинали и били его, называя идиотом.

— Ай! Дамы, я понял суть. Больше не буду, обещаю, пожалуйста, перестаньте, мне уже больно! — закричал Гарри. Они, вероятно, продолжили бы, если бы феникс не вспыхнул прямо на их столе.

Все звуки насилия и жалобы на указанное насилие прекратились. Фоукс смотрел прямо на Гарри, а Гарри делал вид, что никакой огненной птицы нет на его столе. Гарри заметил письмо, которое феникс держал в клюве.

— Забери обратно. Мне это не нужно. — сказал Гарри птице как можно спокойнее. Фоукс продолжал смотреть на него.

— Даже если ты оставишь его мне, я не стану его читать. Меня не волнует, что скажет этот человек. Я не собираюсь возвращаться. — сказал Гарри Фоксу. Фоукс бросил письмо на стол перед собой, бросил на него последний многозначительный взгляд и исчез в огненном шаре. Гарри молча посмотрел на записку. Затем он достал записку и сжег ее с помощью маломощного огонька.

— Ты правда не собираешься читать? Что если он скажет что-то важное? —спросила Цири.

— Это не так. Просто очередная попытка надавить на чувство вины и вернуть меня. — сказал Гарри мрачно. Флёр посмотрела на него с нехарактерной серьезностью.

— Гарри, я всегда буду твоим другом, но ты не можешь вечно убегать от этого. —сказала Флёр.

- Я не собираюсь. Я просто больше не участвую в этом. Я не понимаю, почему я должен помогать овцам, когда они так хотели бросить меня волкам, когда я пытался их предупредить. К черту их! Я не буду рисковать своей жизнью ради людей, которые этого не стоят. — пылко ответил Гарри, глядя Флёр прямо в глаза.

— Хочешь ты этого или нет, он не остановится, пока ты не умрешь. Ты же знаешь это, Гарри. Ты знаешь, что однажды тебе придется встретиться с ним лицом к лицу. Ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы избежать этого, убегаешь, нравится тебе это или нет. —непривычно серьёзно закончила Флёр. Гарри лениво заметил, что она сказала это предложение на почти идеальном английском языке, что показало, насколько она серьезна.

— Мы можем согласиться не соглашаться. — Ответил Гарри.

Они расстались вскоре после того, как были сказаны эти слова. Флёр извинилась за свои слова и выразила надежду, что это не повлияет на их дружбу. Гарри заверил ее, что никак и вообще это всё пустяки и обнял ее, чтобы подтвердить этот факт. Флёр улыбнулась. Цири напоминала об этом разговоре почти каждый день в течение следующего месяца. Она упрямо пыталась выяснить всё. Гарри находил это одновременно раздражающим и милым. В конце концов он наконец усадил ее и рассказал о своей жизни и испытаниях. Она поняла и в ответ рассказала ему о своей жизни. Как она тоже была предметом пророчества, и именно поэтому Дикая Охота преследовала ее в первую очередь. Они хотели, чтобы ее кровь остановила разрушение их мира. Они хотели убить ее, чтобы сделать это. Тем не менее, это была еще одна причина, которая сблизила Гарри и Цири.

Однажды Цири решила снова использовать свой меч, чтобы не потерять хватку.

— Ты когда-нибудь раньше пользовался мечом? — спросила она, когда входила в тренировочную комнату.

— Да. Я убил василиска мечом. Это был первый и последний раз, когда я использовал его. — она выглядела так, будто хотела ударить его снова, но решила не делать этого.

—Я могу научить тебя, если тебе интересно. — Предложила она.

— Ты пытаешься убедить меня позволить тебе ударить меня острой палкой? — спросил Гарри.

Она улыбнулась и кивнула. Он вздохнул.

— Ладно. Тогда я пойду возьму меч.- Гарри сходил в Гринготтс и вытащил один из хранилища Поттеров. Это был хорошо сделанный меч, но не что-то особенное, что идеально соответствовало его потребностям.

Цири сказала ему, что он был прирожденным бойцом, но это никогда не спасало его от того, чтобы выйти из тренировочной комнаты, покрытым синяками.

Да, это были чудесные 6 с половиной месяцев. Лучшие в жизни Гарри, если он будет полностью честен с самим собой. И все же у него было ужасное чувство, что все подходит к концу. Он замечал, что Цири часто смотрит в пространство и грустит. Он подозревал, что она скучает по дому. Гарри пытался сделать так, чтобы она ни в чем не нуждалась, но он знал больше всего на свете, что ничто не может заменить то место, которое ты охотно называешь домом. Если кто и заслуживал вернуться домой, так это Цири. Именно эти мысли были у него в голове, когда он вошел в гостиную, чтобы полюбоваться огнём в камине и подумать. Гарри подошел к Цири, которая тоже была там и сел рядом. Она мельком взглянула на него, прежде чем вернуться в свои мысли. Они так просидели добрых 20 минут.

— Ты скоро уходишь. — сказал, наконец, Гарри. Он хотел сказать это как вопрос, но они оба знали, что это была констатация факта. Она посмотрела ему в глаза, потом грустно посмотрела вниз и кивнула.

— Как скоро? — Спросил он ее.

— Неделю, может, две. — Она сказала ему.

Гарри кивнул.

— Ну...Полагаю, нам стоит начать готовиться. — пробормотал Гарри, собираясь встать и уйти, чтобы она не увидела, насколько он на самом деле расстроен. Как только он попытался встать, Цири набросилась на него. Она крепко обняла его и уткнулась лицом в изгиб его шеи. Он чувствовал ее слезы на себе. Он обхватил одной рукой ее за талию и крепко прижал к себе. Он осторожно положил свою голову поверх её, стараясь запомнить все о ней за то короткое время, которое у них было. Она пахла дикими цветами. До встречи с Цири Гарри и не подозревал, что запах мог быть настолько опьяняющим.

http://tl.rulate.ru/book/44307/1039099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь