Готовый перевод Please give me a pacifier / Пожалуйста дайте мне соску: Глава 22

*****

– …Что ты сейчас сказал?

Шарендт Краун нахмурился, поскольку с раннего утра он занимался срочной работой.

Мужчина, не скрывавший своего острого взгляда, прищёлкнул языком.

Один из Рыцарей Симулы, пришедший доложить о появлении гостя, которому явно было не по себе от атмосферы, нагнулся.

Он медленно отложил ручку, которую держал в руке, и закрыл рот.

Как только он покачал головой, словно собираясь что-то сказать, рыцарь Симулы снова открыл рот.

– Некоторое время назад к нам приезжал Барон Салливан. Я отвёл его в третью гостиную.

В третьей гостиной располагают никчёмных людей.

Ни интерьеру, ни внутреннему убранству не уделялось внимания.

Потому что никто не выбрасывает украшения в мусорные баки.

–…Я думаю, эти Салливаны действительно сумасшедшие, не так ли? – сказала Шарендт Краун, не скрывая недовольства. Его голос был мягким, но его слова были холодными.

Самым отвратительным и ужасающим он считал неуважение и отсутствие важных причин.

Тем более, если противник ничтожный человек.

– Причина?

– Говорят, Баронесса Салливан умерла прошлой ночью.

Услышав неожиданное сообщение, мужчина поднял одну бровь.

Уголки его губ тут же поднялись в улыбке. Как будто настроение, валявшееся на полу, поднялось.

– Я ещё никого туда не посылал. Как?

Шарендт Краун, очаровательно изогнувший брови, приподнялся с редкой приятной улыбкой.

– Говорят, что её нашли в виде обгоревшего тела в пустой комнате.

– Был пожар?

– Нет, это… Это странно. Говорят, что нигде, кроме тела, ничего не обгорело. Так что теперь Барон подозревает Герцога.

Услышав доклад, он закрыл глаза, как будто это было весело.

Подозрения Барона Салливана оправданы, так как он был ограблен им накануне. Однако, к сожалению, Шарендт вообще не коснулся этого.

Он предпочёл бы медленно задушить до смерти, чем сразу убивать.

Так что мужчина не стал тратить свою рабочую силу на кого-то, кто тихо заперся в своей комнате.

– Это был даже не пожар, а сгорела только Баронесса?

– Да, следов вторжения для поджога нет…

– Это всё чёрная магия.

Шарендт Краун ответил одним кивком, облизывая губы.

Следовавший за ним рыцарь Симулы будто получил озарение:

– Вы имеете в виду работу волшебника?

– Среди чёрной магии… это должно быть проклятие. Есть идиоты, которым не хватает магических способностей или которые не становятся обычными волшебниками и иногда используют их.

Баронесса Салливан, должно быть, кого-то обидела.

Шарендт слегка отмахнулся от своих мыслей.

Если бы кто-то использовал чёрную магию, несчастье постигло бы заклинателя из-за отдачи, но он не знал кто это мог быть.

Брови Герцога нахмурились, когда он направился к третьей гостиной, но его шаги остановились.

Знакомая служанка осматривала особняк с обеспокоенным лицом.

– Ах…

Вера, увидев его, медленно подошла и опустила взгляд, как будто провинилась, не найдя то, что искала.

– Герцог.

Её лицо было красным от беготни, а дыхание прерывистым.

Шарендт Краун, который смотрел на её лицо, сузил глаза.

– Что случилось?

– …

Вера, затаив дыхание от нежного вопроса, выгнула спину и напряглась.

Она неловко вздохнула и сжала кулаки, затем разжала их.

Прохладная атмосфера нежно касалась кожи.

– Я не могу найти Леди.

Поколебавшись, Вера наконец осторожно ответила на вопрос Шарендта.

Нервное выражение лица стало очевидным, когда скрещённые кончики пальцев стали белыми.

Герцог закатил глаза и спокойно посмотрел на ковёр.

– Я скоро найду её, поэтому, пожалуйста…

Шарендт предупреждал её, что если она позволит ребёнку бродить по дому ещё раз, он не позволит ей работать здесь дальше.

Девушка сжала влажные ладони и глубоко выгнула спину.

– Ты была в саду на востоке?

–…Да, извините. Мне сказали не заходить, но я слышала, что Леди часто туда ходит. Но она вышла, не выдав себя.

– Ты хочешь сказать, что тебя не было с ней?

– Д-да.

– Что ты делаешь с раннего утра? – неожиданно спросил мужчина, подошедший из сада.

– Отец.

Шарендт улыбнулся голосу Дешара, повернулся и наклонился.

Дешар Краун с удовлетворением кивнул.

– Ребёнок…

– Ты имеешь в виду Кайшана?

– Кажется, дочь Валиана исчезла.

При звуке хриплого голоса Шарендта Крауна Дешар сильно ударил по полу посохом, который держал в руке.

Дзынь!

Кончик жезла, обёрнутый в хорошо обработанное железо, ударился о мрамор.

Шарендт слегка пожал плечами на действие отца, который был в гневе.

– Где она?!

– Я не знаю.

– Что, чёрт возьми, это за существо, которое бродит вокруг, как крыса? Какого чёрта ты делала?!

Дешар Краун повысил голос и указал на Веру.

Вера поклонилась и нагнулась.

– Извините.

Если Шарендт Краун снаружи был похож на спокойное озеро, то Дешар Краун был буквально пылающим огнём.

Обладая вспыльчивым характером, он никогда не терпел гнева и прожил свою жизнь, делая всё возможное перед Императором.

Однако, одной из его сильных сторон было то, что он ничего не говорил за спиной, даже когда был очень зол.

– Рауль, пусть она и умная, но всё же маленькая, так что далеко не уйдёт. Найдите её и сообщите об этом отцу.

– Да, Герцог.

– Отец, Баронесса Салливан мертва, а Барон здесь.

После того, как Шарендт дал краткое объяснение, Дешар вынес вердикт:

– Он просто так не зашевелился бы.

– Я не уверен, но похоже, что кто-то проклял Баронессу чёрной магией. Я собираюсь тихо отправить его обратно, поэтому позаботьтесь о ребёнке.

– Хорошо. Выполняй.

Дешар Краун кивнул и отпустил Рауля.

Мужчина поклонился, быстро попятился и исчез в коридоре.

– Ты сказала, тебя зовут Вера?

– Да, Герцог.

– Ты умеешь запирать двери?

Мягкий голос был похож на приговор.

Хотя использовались уважительные слова, сам тон никогда не был ровным.

Несмотря на то, что он казался высокомерным и гостеприимным, несмотря на использование почтительного обращения, здесь нашлось место для высшего хищника.

– Насколько я помню, никогда не было и минуты, когда бы дверь не была закрыта, – с дрожью ответила Вера.

Шарендт внимательно наблюдал за девушкой.

К счастью, он не видел лжи.

Он медленно улыбнулся и кивнул.

– Вера.

Это был сладкий зов, который, казалось, лился шоколадом в уши, но Вера держалась.

Сколько бы она ни думала об этом, ей не удавалось избавиться от ощущения, что она кролик перед зверем.

– А пока, пожалуйста, позаботься об отце. Сначала отчитайся моему отцу.

– Да, Герцог.

– Отец, тогда я пойду.

– Да.

Дешар Краун взглянул на Веру устрашающим взглядом, а затем обернулся с насмешкой.

Шарендт, склонивший голову перед Дешаром, пошёл в третью гостиную.

****

– Этот демон!

Проклятие!

Где-то послышался звук ударов по коже.

Прислушиваясь к звуку, она не понимала, почему голова так покалывает. Как будто кто-то протёр мозг.

Тело тяжёлое, как хлопок, смоченный в воде.

Её пальцы не поднимались, а глаза не открывались, как будто они были склеены.

– Вы будете наказаны! За то, что посмели посмеяться над человеческой жизнью!

Знакомый и ностальгический голос бил по ушам.

Но, Мастер, благодаря этому я достигла положения, на которое даже вам не подняться.

Башня магов была создана для волшебников, которых презирали, с которыми плохо обращались, как с монстрами.

– Ты не сможешь спокойно уйти, и будешь чувствовать себя ужасно при смерти! Была ошибка всей твоей жизни, что ты использовала что-то подобное.

Это была жизнь, когда меня топтали, а если не топтали, то это было время, когда мне приходилось вести себя как клоун, чтобы жить.

– …ах.

Сквозь сон послышался приглушённый голос. Голос не так ясен, как крики из-за завесы.

– Селина!

Девочка открыла глаза под крики.

http://tl.rulate.ru/book/44295/2342855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь