Готовый перевод Married to the Devil's Son / Замужем за Сыном Дьявола ✅: Глава 80

– Ваше Величество, позвольте мне привести врача. – Люциан покачал головой, и хмурый взгляд Джейд стал настойчивее. – Но, ваше величество, ваша лихорадка не снижается, я должна что-то сделать.

– Послушай меня, Джейд. Я не нуждаюсь и не хочу помощи. Я просто хочу побыть один. – Джейд собиралась протестовать, но Люциан оборвал ее. – Это приказ, и не говори моей сестре.

У Люциана не было сил иметь дело с сестрой Александра. Ему уже было достаточно больно. Почему он был так болен, он не мог понять, но он не мог просто лежать здесь. Он приехал сюда не просто так, а для того, чтобы отомстить, но отчего-то отвлекся и теперь был еще более растерян. Кто была та женщина, которая обняла его и почему она заставила его чувствовать себя так, как сейчас. Несмотря на то, что он знал, что она будет только отвлекающим фактором, Люциан хотел встретиться с ней снова. У него было так много вопросов.

Люциан вытолкнул себя из кровати со стоном. Все его тело болело, затем он вызвал Джулиана заклинанием, которое выучил. Джулиан появился так тихо, как будто он всегда был рядом в своей комнате.

– Ваше Высочество, вы выглядите плохо, – сказал он, увидев его лицо. – Какие-нибудь новости извне?

Люциан проигнорировал его замечание. У него не было ни причин, ни сил, чтобы объяснить свое состояние.

– Ну, граждане не очень впечатлены своим новым королем, на самом деле, многие из них не любят его, особенно бедные, так как он поднял налоги для бедняков. Это будет в ваших интересах. Сейчас мы распространили некоторые слухи о том, что вы можете быть живы, и люди, кажется, хорошо реагируют, у них есть надежда, что вы можете быть лучшим правителем, чем ваш брат.

– Хорошо.

Теперь ему нужно было только избавиться от брата, но избавиться от него было недостаточно для Люциана. Он хотел пытать его, сделать его жизнь настолько несчастной, чтобы Пьер захотел покончить с ней сам. Он заставит его умолять о пощаде, он заставит его желать оказаться уже мертвым. Но сначала он нанес бы ему визит.

Люциан закипел от гнева, увидев, что его брат удобно сидит на троне, гордо приказывая некоторым слугам. Он не заслуживал того, чтобы сидеть на этом месте или носить эту корону на голове. Он не заслуживал того, чтобы приказывать людям вокруг и наполнять свой желудок, пока его люди голодали.

– О, посмотрите, кто здесь. Заходите, – сказал Пьер, вставая со своего места. – Как вам здесь нравится?

Люциан прошел внутрь, пока отвечал: «Мне здесь очень нравится». – Он изобразил улыбку. Они перебрались к столу и сели. Пьер приказал горничной принести несколько закусок, а затем повернулся к нему: «Я слышал, что вы искали какую-то горничную, которая причинила вам какие-то неприятности».

– О... неважно, – Люциан пренебрежительно махнул рукой. – Это просто какая-то служанка, которую нужно было наказать.

– Мы нашли ее, так что все в порядке, – сказал Пьер.

– Нашли ее? – Люциану хотелось смеяться. Его брат по-прежнему легко лгал. – Как проходит подготовка к свадьбе?

– Ее Высочество очень необычная девушка, она хочет, чтобы свадьба была экстравагантной, а я хочу, чтобы она была довольна, конечно.

Сестра Александра была избалованной и высокомерной. Она и Пьер заслуживают друг друга, подумал Люциан.

– Но я немного волнуюсь... – начал Люциан. – Я слышал, что ваш брат жив. – Пьер собирался сделать глоток своего вина, но остановился. – Какой? – спросил он.

– Самый младший.

Пьер засмеялся немного нервно: «О... Я могу заверить вас, что все мои братья мертвы. Люди просто любят сплетничать».

– Как скажете... тогда у нас не будет никаких проблем.

Пьер сузил взгляд: «Вы выглядите бледным», – заметил он.

– Да, в последнее время я не так много гуляю, как я обычно привык делать. Я должен выйти прогуляться на некоторое время.

– Да, конечно. У нас есть красивые места здесь, в Декреше. Я мог бы договориться о том, чтобы кто-то показал вам окрестности – предложил Пьер.

– Все в порядке. Я прогуляюсь сам по себе.

Люциан оставил брата одного, он чувствовал, что его брат нервничает и растерян. Он даже призвал охранников, которые убили Люциана, чтобы еще раз убедиться, что он мертв.

«Что вы сделали с телом?» – спросил он. «Мы бросили его в пустой колодец и сожгли. Он не смог бы пережить это, Ваше Высочество» – заверили его охранники.

– Конечно, нет. – сказал Пьер с самодовольным выражением на лице. Он снова почувствовал облегчение, но это продлилось недолго.

Как только зашло солнце, Люциан сделал первый шаг к реализации своего плана. Он нашел одного из охранников, который сжигал его тело, и последовал за ним в тихое место, где тот хотел пописать. Как только парень собрался стянуть брюки, он почувствовал, что кто-то стоит позади него. Он застыл на месте, кто был ни был там, он был уверен, что никто не следовал за ним. Он медленно потянулся к кинжалу за поясом, а затем повернулся, чтобы взмахнуть кинжалом, но он только разрезал воздух. Там никого не было.

Солдат нахмурился. Он был уверен, что чувствует, что кто-то стоит позади него. Он внимательно огляделся, но вокруг не было ни души. Может быть, он выпил слишком много напитков, подумал он и начал мочиться. Когда закончил, он натянул штаны, а когда повернулся, то чуть не столкнулся с кем-то.

Его сердце подпрыгнуло к горлу, и он собирался проклясть кого бы то ни было, когда увидел то, что, как он думал, никогда не увидит. Нет, это было невозможно. Прямо перед ним стоял тот, кто должен был быть мертв, кто-то, кто не мог быть живым. Это должен был быть сон.

– Это не сон, но я уверен, что сделаю это твоим кошмаром. – Губы Люциана искривились в злой улыбке. Солдат все еще стоял замерзшим. Адреналин хлынул по его венам, но все же он не мог двигаться. Ужас сделал его полностью парализованным, и вскоре он даже не мог стоять на месте, поэтому упал на колени. Это не могло быть правдой, но это казалось таким реальным. Люциан посмотрел на солдата перед собой. Вся кровь отлила от его лица, и он содрогнулся от страха. "Йо.. эй.. ваш высоч.. сст...»

Он заикался, когда, наконец, смог что-то сказать. Он протянул руку, чтобы прикоснуться к Люциану, как будто хотел убедиться, что это не воображение или сон, и когда убедился, что это действительно реально, он начал качать головой в отказе. «М-м-м... невозможно», – бормотал он, отползая назад. Люциан сделал несколько шагов к нему, но солдат продолжал ползти назад, пока цементная стена позади него не преградила ему путь.

– Пл... Пожалуйста... Я не сделал ничего плохого. Я... Я просто сделал то, что... то, что мне приказали, – умолял он, трясясь от страха. – Пожалуйста... Я буду делать все, что вы скажете. Будьте милостивы... не убивайте меня, – он бросился к ногам Люциана. Люциан не собирался убивать его... ещё.

– Да, будешь. Ты пойдешь и скажешь Пьеру, что я иду за ним. Скажи ему, чтобы он был готов.

Пьер наслаждался временем, проведенным со своими женщинами, или, может быть, не очень.

Хейзел продолжала посещать его мысли, и он задавался вопросом, где она может прятаться. Почему он был так одержим ею, он не мог понять, но чем больше она сопротивлялась ему, тем больше он хотел эту женщину. Он был полон решимости сделать ее своей.

– Разве вы не наслаждаетесь, Ваше Высочество? – одна из его любовниц Кайла говорила рядом с его ухом, когда ее руки скользили по его груди.

– Нет. Вы все должны уйти! – сказал Пьер, потом встал и натянул свой халат.

Некоторое время они смущенно смотрели на него, но затем тихо ушли. У него было плохое настроение, хотя он не мог понять, почему. У него было все, у него были деньги, власть и красивые женщины, их было много. Он не мог чувствовать себя подавленным из-за одной никчемной женщины, которую его брат уже использовал. Нет, он не позволил бы себе чувствовать себя подавленным из-за нее.

Налив немного вина в бокал, он уже собирался сесть и расслабиться, как вдруг кто-то громко постучал в дверь: «Мне нужно поговорить с Вами, Ваше Высочество. Это важно».

Нашли ли они Хейзел?

– Входи! – откликнулся Пьер.

Дэвид, один из его охранников ворвался в комнату, задыхаясь, выглядя так, как будто он видел призрака: «Ваше Высочество...» – Он выглядел так, как будто в любое время мог потерять сознание. – Что это такое?

– Я... о... – Он попытался отдышаться. – Я только что видел Его Высочество Люциана. Он жив.

http://tl.rulate.ru/book/44137/1822011

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь