Готовый перевод I've got golden eyes. Trillions of dollars in the blink of an eye. / У меня золотые глаза. Триллионы долларов в мгновение ока.: Глава 219

Глава 219 - Одинокий пик. В погоне за врагом.

Лин Фэн не ожидал, что Го Юсинь действительно захочет нести его. Поскольку он сказал, что не может идти, естественно, он не может сказать, что может идти. Поэтому Лин Фэн выглядел больным, когда он двумя руками держал за розовую шею Го Юсинь, а его ноги опирались на ее талию. Увидев, что Лин Фэн держится, Го Юсинь покинула спальню с ним на спине. Покинув здание, Го Юсинь показала свой внутренний гнев, и как кролик сбежала и покинула поместье. Ночью в небе сияла яркая луна, поэтому Го Юсинь несла Лин Фэна на спине и не боялась не найти дорогу. Однако, чтобы не разглашать местонахождение поместья, Го Юсинь не пошла по извилистой дороге в горах, а выбрала горные тропы. Только узнав, сколько времени, Го Юсинь подошел к горному склону с Лин Фэном на спине и достигла его вершины. Она обнаружила, что там был обрыв, и идти было некуда. Когда Лин Фэн увидел это, он знал, что Го Юсинь потерялась, и она не знала, как вернуться в Шанхай. И когда он увидел, что у Го Юсинь, со лба капал пот, и ее дыхание было немного беспокойным. Он знал, что она немного устала.

«Го Юсинь, поставь меня!» - сказал Лин Фэн, Го Юсинь. Го Юсинь действительно немного устала. Несмотря на то, что она мастер внутренней силы, она прошла такую длинную и труднопроходимую горную дорогу с мужчиной на спине. Поэтому она опустила его. После того, как Лин Фэн спустился на землю, он подошел к краю утеса, посмотрел на пропасть внизу и сказал Го Юсинь: «Здесь нет пути. Мы не спустимся с горы и не найдем дорогу обратно в Шанхай».

Го Юсинь села на камень, отдыхала и сказала: « Я знаю только адрес, по которому вас заперли на вилле в горах. Но кроме шоссе, соединяющего виллу в горах и город Шанхай, я не знаю других тропинок в горах». Вот почему она заблудилась. Лин Фэн кивнул: «Сначала ты спасла меня из этого особняка на вилле, но ты не хочешь пойти по большой дороге и быть обнаруженной семьей Сун. Вот почему ты выбрала трудную горную дорогу и, наконец, заблудилась».

«Это не имеет значения, давайте отдохнем. Двое из них просто сидели на камне и яркая луна тихо светила на них, позволяя теням отражаться их фигурами на земле. В такую лунную ночь наедине с мужчиной. У Го Юсинь было другое чувство в ее сердце. Она никогда не думала, что придет спасти Лин Фэна. Я никогда не думал, что перейдет гору с Лин Фэном на спине, убегая, как отчаянная утка-мандаринка. Кстати говоря, это был первый раз, когда она несла мужчину на спине, и это также был первый раз, когда она была так близка с мужчиной. И она все это сделала. Возможно, именно фраза, которую сказал Лин Фэн, могла помочь ей решить свои проблемы, и именно поэтому она решила сделать это. И поскольку она знала план Сун Шуцзяня, она также знала, где они собирались запереть Лин Фэна. Поэтому она сознательно не пошла с Сун Шуцзянем из бара, а после их ухода быстро вышла. После этого села в такси и поехал прямо на окраину, и, наконец, на окраине, оделась в черное и в маску, пошла в горы, чтобы спасти Лин Фэна.

«В баре ты сказал, что можешь помочь мне избавиться от неприятностей с Сун Шуцзянем, что ты можешь сделать?» - спросила Го Юсинь, Лин Фэна, глядя на него.

Линь Фэн сказал: «Сун Шуцзянь... тебе не о чем беспокоиться, я помогу тебе решить проблему с ним в течение десяти дней, даже всего за один или два дня!».

Го Юсинь не ожидала, Лин Фэн не сказал, какое решение у него было, просто сказал ей, сколько времени потребуется, чтобы решить это. Это заставило Го Юсинь задуматься, стоит ли верить Лин Фэну.

Увидев беспокойство в глазах Го Юсинь, Лин Фэн сразу стал серьезным, поднял пальцы к яркой луне в небе и сказал Го Юсинь: «Я могу поклясться луной в небе. Если я не выполню обещание, я буду холостяком до конца своей жизни ».

Услышав клятву Лин Фэна, у Го Юсинь пролетел над головой ворон. . . .

Она никогда не слышала о ком-то, кто клялся бы быть холостяком на всю жизнь! А что за присяга на луну? Поклясться перед луной, разве это не что-то между влюбленными? Но она и Лин Фэн не любовники, так почему же он клянется перед луной? Кроме того, согласно клятве Лин Фэна, он станет холостяком, если нарушит свое обещание, и никогда не женится. Но если он не нарушит свое обещание, ему не придется быть холостяком, чтобы жениться. И эта клятва была дана Го Юсинь. Разве это не значит, что Го Юсинь станет его женой? Короче говоря, это не может не вызывать недопонимания.

Го Юсинь смущенно кашлянула: «Ну, тебе не нужно клясться так, я верю тому, что ты сказал». Го Юсинь просто хотела что-то с ним сделать, но не могла найти причины.

«Го Юсинь, если ты спасешь меня вот так, разве ты не боишься, что Сун Шуцзянь вернется и пожалуется твоему отцу?» - внезапно спросил Лин Фэн.

Го Юсинь покачала головой: «Нет, он не будет жаловаться моему отцу, потому что хочет угодить мне. Но если он узнает, что я спасла тебя, он обязательно будет ревновать и убьет тебя». Затем Го Юсинь продолжила: «Также я спасла вас, помимо желания знать, что вы можете сделать для меня , есть другая причина. Другая причина в том, что я не могу понять плохие замыслы семьи Сун».

Лин Фэн кивнул. Он поднял голову к небу: «Они здесь!»

Жужжание. В этот момент с неба раздался звук вертолетов. Под лунным светом пролетело два-три вертолета. Яркий луч прожектора вертолета скользил туда-сюда по горе. Увидев вертолет, появляющийся в воздухе, лицо Го Юсинь напряглось и она сказала Лин Фэну: «Нет! Сун Шуцзянь, должно быть, преследует, мы должны спрятаться!»

Но как только ее слова упали, луч мощного прожектора вертолета, внезапно осветил Го Юсинь и Лин Фэна. Затем кто-то на вертолете в воздухе крикнул: «Смотри, они там!»

Го Юсинь нахмурилась и сказала Лин Фэну: «Мы не можем так улететь!» В этот момент три вертолета в воздухе направились туда, где были Го Юсинь и Лин Фэн.

Вскоре три вертолета достигли их. Однако вершина каменистая, и вертолету негде приземлиться. Вертолет не полетел прямо вниз, а неподвижно завис на высоте около четырех-пяти метров. Крылья ревут, и быстрое вращение порождает потоки воздуха, похожие на сильный ветер. В этот момент двери кабины трех вертолетов открылись, и мастера школы Меча полетели вниз. После того, как все спрыгнули с вертолета, три вертолета улетели.

http://tl.rulate.ru/book/44078/1215363

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь