Готовый перевод Starting at 100 billion / Начиная с 100 миллиардов: Глава 650

Глава 650: Встреча брата и сестры

- Были ли поблизости демоны? – Ху все еще продолжал допрашивать грифа.

- В радиусе пяти километров никого не было, а дальше – демоны тигры и быки.

После этого Ху понял, что искать нужно где-то в этой местности. Видимо это стало понятно и стервятнику:

- Брат, когда мы начнем искать дальше?

- Да, прямо сейчас и начнем.

Ху снова сел на спину птицы и они взлетели на несколько метров.

- Сестра Цзяо, ты меня слышишь? – Что есть силы закричал Ху. – Отвечайте, я приду к вам!

Услышав это, Пан Сяомэн был удивлен, он был уверен, что парень ищет свою девушку. Его примеру последовал и стервятник:

- Сестра, где вы, брат придет за тобой, ответьте, если слышите!

Это произвело на Ху впечатление, он не ожидал. Что гриф проникнется его проблемой. Поиски продолжались уже два часа, но ни стервятник, ни Ху не сдавались. Они исследовали новые и новые территории, призывая сестру и ее подругу откликнуться.

В это время под землей люди стали терять надежду. У них не было воды и пищи, некоторые стали падать в обмороки. В этой ситуации Ху Цзяо видела только один выход:

- Сяо Сюэ, если мы хотим выжить, нам нужно выйти из убежища.

Подруга посмотрела на Цзяо:

- Ты думаешь, что мы сможем выжить наверху?

- Пока мы будем действовать осторожно, прятаться в развалинах, мы сможем что-то делать. Наша задача – найти еду и воду. Иначе мы умрем от голода. Я думаю, что демоны уже покинули район, так что у нас есть шанс.

Цзяо выглядела серьезной, подруга никогда не видел ее такой. В словах девушки был смысл. Если они останутся здесь, то умрут от голода, а если поднимутся наверх, то у них будет шанс найти воду и пищу.

Девушки оставили свое убежище и поспешили наверх. Идти пришлось долго, дворец находился глубоко под землей, где не были слышны звуки и поверхности. Конечно, девушки не слышали, как их звал Ху. Поднявшись наверх, девушки оказались в буддийском храме. И тут они услышали:

- Ху Цзяо, Чен Сюэ, ответьте, если услышите, я ваш брат, я иду к вам!

Глаза обеих девушек загорелись надеждой. Они побежали к выходу из храма, чтобы ответить парню.

- Мой брат пришел, чтобы спасти нам! – с радостью в голосе сказала Цзяо, крепко сжима руку своей подруги. На ее глаза навернулись слезы. – Я знала, что он обязательно найдет нас. Он просто не мог по-другому.

- Сейчас не время говорить, - оборвала ее Сяо Сюэ. – Нам нужно поторопиться, иначе твой брат уйдет, не услышав нашего ответа. Цзяо кивнула головой. Они поспешили на улицу и сестра громко крикнула:

- Брат, я здесь! Мы с Сяо Сюэ здесь!

Ху, конечно, услышал девушек:

- Я слышу вас. Стойте на месте, я сейчас буду!

Через несколько секунд девушки увидели стервятника, на котором видел Ху. В радости Цзяо подпрыгнула на месте.

Еще через несколько секунд Ху спрыгнул с птицы и приземлился перед девушками. Он обнял свою сестру.

- Брат. Я так по тебе скучала, - со слезами на глазах сказала девушка. Ее объятия были такими сильными, что Ху засмеялся:

- Ты меня сейчас задушишь!

Прошло около минуты, пока молодые люди не пришли в себя от радости. Ху заметил, что девушки измождены. Они рассказали, что несколько дней прятались в старинном дворце и за это врем практически ничего не ели и не пили.

http://tl.rulate.ru/book/44064/1237173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь