Готовый перевод Tyrant Bear Paw Lapa in One Piece / Тиран Медведь Лапа-Лапа в Ван Пис: Глава 98. Я хочу быть сильнейшим человеком.

Глава 98. Я хочу быть сильнейшим человеком.

- Джи-ха-ха. Джи-ха-ха.

Человек стоял на корме своего судна и смотрел вдаль, слегка подпрыгивая в воздухе, и кричал:

- Я хочу быть сильнейшим человеком.

Прозвучали слова, и под звучащий рев на борту корабля появилась фигура, которая вдруг упала прямо лицом на землю. Пиратам вокруг пришлось пройти вперед, чтобы посмотреть на случившееся. Кто-то указывал пальцем, кто-то взял чертежную доску, чтобы порисовать на ней, пока тот лежал наверху. Окружающие это место пираты спешно рассеялись, как будто ничего не случилось, каждый из них делал свое дело: ел, пил и снова ел и пил.

Джейс посмотрел на своих братьев, его лоб был сильно нахмурен. Они видели, как он упал, но ничего страшного, раз они не подошли и не помогли ему, значит не хотели разбить ему сердце. Или это не так, и каждый из них просто сконцентрировался на том, чтобы делать свое дело.

- Я говорю, хватит с вас, ребята.

- О.

- Хмм.

- Хорошо, Роджер.

У них больше не было особых забот, слишком много думать они не умели, они просто делали разные глупости. И тут Джейс словно взорвался от злости, и размахивая кулаками, начал преследовать группу мальчишек, дико хлопая по попе одного из них, и преследуя остальных. Корабль вскоре стал веселым местом, а пираты наверху, наблюдавшие за океаном вокруг, вдруг заметили впереди небольшую лодку, которую гнал ветер с хорошей скоростью так, что через некоторое время они могли столкнуться друг с другом.

- Капитан.

Все перестали дурачиться, а Джейс остановился, поправил одежду и спросил:

- Что происходит?

- К нам приближается маленькая лодка, она нацелена прямо на наш корабль.

Джейс замер, маленькая лодка шла на них, а их корабль был, словно, мишень. Он вскочил и подошел к мальчику-пирату, взял бинокль и приложил к глазам. Через крупные линзы он рассмотрел маленькую лодку, которая, качаясь, медленно, приближалась к ним. Если такая маленькая лодка хочет столкнуться с кораблем, видимо, у человека в лодке дыра в голове. Опустив бинокль, Джейс не принял это событие близко к сердцу и приказал:

- Сближаемся.

- Капитан, но это, возможно, опасно?

- Ты сомневаешься во мне?

Младший брат-пират быстро покачал головой и приказал кораблю двигаться вперед на полной скорости: цель - маленькая лодка, которая появилась перед ними. В океане было отчетливо видно, как корабль движется вперед, чтобы врезаться в небольшую лодку, и если он попадет, то лодка, несомненно, разобьется и утонет в океане. Людям на лодке, мертвые они или живые, уже было ничего не сделать. На маленькой лодке сидел Медведь, он не хотел двигаться и управлять лодкой и позволял судну свободно качаться по волнам, он использовал способность дьявольских фруктов, чтобы давить воздухом на океан вокруг лодки, что толкало судно вперед. Не нужно было ничего делать, не нужно было думать и контролировать направление и скорость.

- Пытаешься меня протаранить? Наивный.

Медведь поправил свою шляпу. Цель корабля перед ним была ясна. И он знал, что, когда пираты встречаются, есть только два исхода, либо умрет он, либо умрут они. Мирных случаев при таких встречах было очень мало. Корабли были все ближе и ближе, большой корабль шел на столкновение с маленьким. Любой, у кого был мозг, знал, что маленький корабль в этой ситуации потонет. Однако, не в этом случае. Прежде чем большая лодка попала в маленькую лодку, на ней стали появляться крупные трещины, одна за другой. Весь корпус большого корабля мгновенно покрылся трещинами. Эти трещины увеличивались с дикой скоростью, и вот уже половина корабля была покрыта ими. Раздался скрип и треск. Группа пиратов наклонилась, в этот момент в их глазах была только паника и страх. Корабль треснул, что случилось?

Джейс отступил в сторону, наблюдая, как его корабль разваливается, в то время как маленькая лодка перед ними все еще двигалась вперед к ним.

- Капитан, дело плохо, корабль уничтожен.

Голос оборвался, как только еще одна доска упала в океан, треснул целый кусок, и другие последовали за ним, разбивалось все сразу.

- Помогите.

- Капитан, помогите мне!

- Капитан.

Тонущий корабль унес много жизней, а моряки, которые хорошо умели плавать, на время спаслись, но их лица были бледными. Они знали, что умрут в океане, даже если и не утонут. Из океана им было невозможно выбраться живыми. Океан был полон опасностей, тут плавали морские короли разных видов. Вокруг был суровый мир океана, где мог начаться шторм в любой момент.

На палубе корабля осталось несколько человек с капитаном Джейсом. Они мрачно глядели на приближающуюся лодку. Это был маленький корабль, с оценкой которого капитан облажался, черт возьми. Его корабль был уничтожен, и Джейс, находясь в шоке, был наполнен гневом.

- Проклятье.

Его вены вздулись от гнева. Медведь медленно подплыл к кораблю. Он наткнулся на нескольких пиратов, которые пытались спастись и залезть в его лодку, но безрезультатно, они не смогли добраться до него. Как только они приближались к нему, невидимое давление обрушивалось на них, и их тела были вдавлены в волны океана, где они, наглотавшись воды, тонули. Происходящее заставило остальных пиратов, пытавшихся подобраться поближе к лодке, отступить. В результате Медведь проплыл мимо них, слыша, как кучка пиратов тонет, зрелищно крича о своих родителях.

Глаза Джейса и Медведя встретились. Корабль остановился, Медведь сидел неподвижно, его глаза улыбались со слабой улыбкой.

- Ты это сделал?

Он еле сдерживал гнев.

- О? Почему ты так говоришь?

Джейс знал, что этот человек виноват, иначе как его корабль затонул без всякой видимой причины. Он не знал, как он это сделал, ведь нападение не ощущалось, была только сиюминутная иллюзия давления. Да, это была иллюзия, он почувствовал это снова, и его тело немного погрузилось в воду, половина палубы под ногами ушла под воду, не в состоянии выдержать его вес.

- Кто ты, черт возьми, такой? Зачем ты это сделал?

Медведь пошевелился на лодке и встал прямо:

- А ты как думаешь?

Он был, как всегда, молчалив: независимо от того, кто стоял перед ним, враг или друг - его отношение никогда не был теплым. Джейс сжимал кулаки, его гнев выплескивался наружу, он внимательно смотрел на этого человека, который так внезапно появился, насколько он был силен? Некому было проверить эту силу, кроме него самого, и он долго колебался, так как уже слишком поздно было прятаться.

- Раз ты уничтожил мой корабль, то и ты не выберешься живым.

- Ты так думаешь?

Ровный тон Медведя не изменился, он все еще был таким спокойным. Джейс был в ярости, он прыгнул, пытаясь произвести удар. Медведь медленно вытянул руки и ударил кулаком по нему. Тело Джейса отлетело, ударившись об волны океана со страшной силой. Волны были необычайно великолепны, бликуя и отражая свет. Медведь улыбнулся уголками губ и посмотрел на Джейса, который превратился в мокрую курицу, и сказал:

- То, что я человек, который не оскорбляет других, не значит, что любой может оскорблять меня.

Другими словами, вы все здесь - мусор, кроме меня.

- Засранец.

- Да? Ну тогда испробуй морской воды.

http://tl.rulate.ru/book/44027/1102891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь