Готовый перевод Tyrant Bear Paw Lapa in One Piece / Тиран Медведь Лапа-Лапа в Ван Пис: Глава 30. Великая битва моряков

Глава 30. Великая битва моряков

- Думаете ли вы, что вместе вы сможете спасти свои жизни? Сила - это всегда единственный критерий, какая разница, сколько вас, если сила тут не работает, один или два.

Старый сержант с телом, покрытым туманом, руками заводил в танце белый туман. Корабль был наполовину окутан туманом, поэтому флот не осмеливался поспешно продвигаться вперед. Они отступили перед туманом, орудия были подняты, чтобы предупредить об опасности. Пираты не смели торопиться: борьба трех могла иметь такие последствия, достаточные, чтобы они не стремились туда в поисках смерти.

Лейтенант Пудор сделал два выстрела подряд, и пули прошли сквозь туман без движения. Он выглядел мрачно, смотрел осторожно вперед, не смея двигаться. Чтобы вовремя затормозить и не быть обездвиженным дымом. Гадюка Арнем думал то же самое, стоя рядом с Пудором, отклонившись назад. Они были бдительны в ожидании вражеских атак, они оба не могли сделать никакого другого выбора, кроме как доверять друг другу и бороться вместе.

- Пудор, подожди, пока я его выслежу, а ты убьешь его, пока можешь.

- Понял, капитан.

Плод природного дьявольского фрукта было трудно победить, но не невозможно, если иметь дело с ним, и пока он не был элементализован. Тогда победа будет принадлежать им обоим. Старик-курильщик не дал бы им шанса спокойно воспользоваться победой и уничтожить его, и чтобы избежать несчастных случаев, они вдвоем смотрели друг на друга, производя действия в унисон.

- Настал момент. Сделай это.

Разразилась битва, звуки которой разнеслись в тумане снаружи военно-морского корабля. Пираты, не видя, что происходит внутри, тревожно прислушивались. На пиратском корабле Морских разбойников, где стоял медведь, упало тело пирата прямо к его ногам. Он был в окружении группы напуганных пиратов, которые подняли оружие и ножи, не осмеливаясь подойти. Недалеко старый Бей производил свои яростные движения и смертоносные нападения, и он был, несомненно, смертельно опасен для этих Морских разбойников, покалеченных и разбитых, падающих на землю. Старый Бей был немилосердным, годы пиратской жизни наложили на него большой отпечаток, он предпочитал либо ничего не делать, либо уж добивать противника.

- Отдай его мне, не бойся, он всего лишь один человек.

- Убейте этого старика, мы – Морские разбойники, победа за нами.

- За капитана, во славу, иди!

Пираты выкрикивали свои воззвания, их кровь кипела, страх внутри них внезапно исчез, - их заменила горячая кровь и безумие битвы. Поднимая мечи, доставая оружие, они пошли в атаку без страха на старика, они чувствовали вкус победы.

- Убить!

Старый Бей с презрением плюнул и проскрипел:

- Кучка неудачников тоже хочет убить старика, наивные.

Его тело раскрутилось, одна нога опустилась на землю, другая поднялась, доски под ногами треснули и мгновенно обрушились. В непосредственной близости от них появился Старый Бей, над ним пролетели пули, и он упал вдалеке. Просвистели мечи, и у всех, кто заметил мечи перед глазами, появилось желание скрыться от старого Бея, который приблизившись, пустил им кровь, от чего пираты в страхе начали кричать.

«36 ударов», «сила бедра», «конус», - произведя последний удар, у ног старика упал еще один пират – кругом валялась куча тел. Кровь наполняла его ноги, и они покраснели. Тогда он достал сигару и прижал ее к губам. Глубоко вздохнув, он повернул голову к пиратам, которые его окружали, и медленно сказал:

- Вы хотите продолжить?

Холодные, плоские глаза мгновенно понизили температуру вокруг него, воздух задрожал как холодная, ледяная кожа зимой. Его свечение охватило медведя, и он обнаружил, что медведь все еще борется, и этот бой еще может продолжиться длительное время. Они оба были в очень хорошем состоянии, местами были раны. Но намного больше ран получали взамен их противники: никто не получал никакого преимущества. Старик слегка кивнул, радуясь в сердце, что глупый большой человек становился все сильнее и сильнее. Медведь заметил взгляд Старого Бея и ответил ему слабой улыбкой. Затем его взгляд снова сосредоточен на Доу Лане.

Моряк Доу Лан нападал в основном с помощью рук, у него были разные руки, что давало ему уникальную силу и преимущество. Медвежье тело получало раны, но выстрелы не наносили ему значительного урона. Матрос Доу Лан с тяжелым взглядом не осмеливался опробовать прочность его груди. В начале боя ему было все равно, но борясь до сих пор, он оценил силу этого глупого парня, которая постепенно совершенствовалась. Ему стало немного страшноватого.

- Малыш, как насчет того, чтобы присоединиться к моим Морским разбойникам? Я позволю тебе быть вице-капитаном, это лучше, чем жить во тьме под началом этого человека.

Он искренне предложил должность вице-капитана Медведю и протянул руку с улыбкой, ожидая его ответа. Это была ложь. Медведь не был впечатлен. Но эта банда пиратов была обречена на погибель, какая разница, присоединятся к ним или нет.

- Ты будешь практически на моем месте, ты один будешь надо всеми и в подчинении только меня, ты сможешь трогать любого, кого захочешь. Я дам тебе право, если тебе нравятся красивые женщины, ты сможешь попросить своих подчиненных найти их для тебя, чтобы ты был доволен, как насчет такого предложения?

Слава, удача или красота – все было предложено ему. Медведь посмотрел на него, забавляясь, и покачал головой.

- Если у тебя есть какие-нибудь просьбы, ты можешь их озвучить, и я обещаю удовлетворить их, а до тех пор ты присоединишься к моим Морским разбойникам, и когда придет время - мы истребим Пиратов Гадюки. У флота не будет лишних сил, чтобы преследовать нас, мы прославимся в Восточном море.

Медведь, казалось, говорил что-то вроде:

- Можешь забыть об этих грезах, зачем ты притворяешься передо мной?

Слава в Восточном море, это не то, что он хотел, это низкий ход, нужно быть слишком низким по своей сути.

- Кажется, ты полон решимости пойти против меня, отродье, не вини капитана Бея за то, что он не дал тебе шанса. Это ты сам не знаешь, что хорошо для тебя. Сегодня капитан Бей даст тебе знать о последствиях отказа от моего предложения.

Моряк Доу Лан не был в настроении продолжать вербовку медведя: несмотря на то, что тот был очень сильным, у того не было причин принимать предложение, так как он был верен разбойникам гадюки и этому человеку-животному. «Па». Он прыгнул в воздух, вращая ноги, чтобы увеличить силу атаки, и ударил медведя. Ударив его, он был готов счастливо засмеяться, глядя вниз, рука медведя поймала его ногу, и она была не в состоянии двигаться. Доу Лан не спешил, снова вращаясь и он пнул другой ногой в сторону медвежьего лица: один, два, три удара спустя, он оказался не в состоянии двигать ногами. Медведь держал их в смертельной хватке.

- Малыш, отпусти меня.

Гримасничая, медведь поднял его вверх и обрушил его вниз на землю жестким ударом, который разбил деревянные доски. Кровь медленно потекла под ними, медведь поднял пирата, его глаза остекленели. «Бум». Несколько раз медведь понимал и кидал вниз пирата, после чего он почувствовал усталость и посмотреть вниз. Доу Лан напал со своими необычными руками-кулаками, со всей силой. Медведь, увидев атаку, отпустил руки и отступил назад на три метра. Поглаживая свое тело, нетронутый, он улыбнулся Доу Ланю, который стоял на коленях на земле, пытаясь понять повреждения, которые были на его теле.

- Малыш, ты умудрился меня разозлить.

С кровью, кипящей в венах, матрос Доу Лан встал. Головокружение в голове и боль в теле напоминали ему, что этого ребенка он должен был обязательно убить.

http://tl.rulate.ru/book/44027/1062924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь