Готовый перевод Tyrant Bear Paw Lapa in One Piece / Тиран Медведь Лапа-Лапа в Ван Пис: Глава 21. Плоды иллюзии

Глава 21. Плоды иллюзии

- Братья, я пойду первым, подождите минутку, пока я позабочусь о нашем тупом брате.

Выйдя из каюты, пират-хиппи подошел близко к медведю и вытащил свое оружие - острый меч, и ударил им в грудь медведя. В тот же момент медведь снял перчатки. Это была пощечина спереди, без всякого предупреждения, без всякой причины. Пощечина ударила по телу пирата, после чего его тело внезапно исчезло прямо на глазах и появилось вдали в океане: ему не повезло - его тело упало в море, воды которого поглотили его одним глотком. Стало тихо.

В абсолютной тишине было видно, что пираты были ошеломлены. Они увидели медведя, который позировал в притворной позе, медленно встав прямо и вытерев ладони, как будто был ни при чем, и говорил своей позой - что я сделал? Почему вы все смотрите на меня?

Вмиг пираты разозлились, их гнев обгонял страх. Они выхватывали свое оружие, стреляли, похватали свои мечи и напали на медведя, который, прищурив глаза, мгновенно отошел. Ему не нужно было прятаться или бояться, что его обнаружат. Потому что никто из этих пиратов не должен был покинуть это место живым. Одной пощечиной он полностью вывел из строя одного пирата, а второй пощечиной он непосредственно вызвал смерть человека, с его последующим исчезновением в виде трупа из поля зрения. Остальные два пирата, видя эту сцену, отступили с капающим от страха потом. Они отступили, поняв, что перед ними был вовсе не глупый медведь, а демон.

- Нет... не подходи.

- Ты... демон, не подходи, я... если ты еще приблизишься, я буду с тобой весьма груб.

Помахав перед собой ножом, пират как бы разрезал и рассекал беспорядочно воздух. Медведь проговорил медленно, и его голос был необычайно нежный:

- Если вы собираетесь путешествовать, куда бы вы хотели отправиться?

Один из пиратов, помня об исчезновении тел других пиратов, не смог сдержаться, понимая, почему медведь так говорит, его ноги ослабли, и он описался. Медведь не дал им возможности ответить на вопрос, подойдя к ним, он левой и правой рукой притронулся у их телам, два пирата расширились, ощутив внезапно боль. На мгновение нежная сила подхватила их с палубы, поднялся ветер, и люди исчезли.

Медведь неторопливо надел перчатки, одну слева, а другую справа. На полу не осталось никаких следов сражения. Потом медведь опять пошел волочащимся тяжелым темпом. Выходя из каюты, он увидел по пути трупы, загромождавшие проходы. Все новички, пришедшие недавно на корабль, были мертвы, никого не осталось.

«Этот мир опасен, без силы тебя убьют». Постепенно он вышел туда, где был просвет, и тьма немного рассеялась. Битва снаружи также достигла своего апогея, противник Пудора получил еще несколько ранений, получив в довершении пулю, которая прошла через его тело. Его плоть была изранена и иссечена, кровь вытекала, он сгорбился, поддерживая себя с максимальной силой, едва вставая и мрачно обращаясь к Пудору.

- Вице-капитан Пиратского корпуса Гадюки - Пудор, как и ожидалось, живет в соответствии со своим именем.

Между стрелками произошла дуэль, и, судя по их виду, Пудор победил.

- Бесполезно говорить об умирающем.

Мертвец, он был мертвецом в глазах Пудора.

- О, Пудор, не валяй дурака. Финал все еще неизвестен, как ты можешь говорить, что я умру, думаешь, что сможешь убить меня и выиграть бой?

Он прикрыл грудь, кашлял все больше кровью.

- Ужасы моего капитана, вы..........................Папа.

Пуля срикошетила из пистолета, промелькнув в воздухе и пройдя через его тело, упала на землю позади него, разбрызгивая кровь повсюду. Пудор положил пистолет обратно за пояс и повернулся с апломбом.

- Как это... возможно?

Человек даже не понял, что он умер еще до того, как закончил говорить. Он долго смотрел в дыру. Небо было синим, а небо - черным.

- Как глупо отвлекаться в бою и заслужить смерть.

Медведь мысленно усмехнулся. В бою сложно отвлечь тех, кто сосредоточен, он определенно не будет тем, кто умрет.

Глядя на другие сцены боя, Старый Бей лежал на земле, уперевшись коленями в землю. Его тело яростно дрожало: слишком много он испытал физических нагрузок. Дыхание было частым, пот капал по всей земле. Мужчина напротив него был со сломанной одной ногой. Опираясь на одну ногу для поддержки равновесия, он уставился на лежащего Старого Бея. Умышленно или неумышленно, он, казалось, заметил медведя, прячущегося в тени.

- Старик, ты сильный.

Старый Бей также заметил медведя, но не стал оглядываться назад, сосредоточившись на враге. Внутреннее спокойствие заставило его сосредоточиться, а медведь итак был сильным, и старик верил, что с ним ничего не случится.

- Ты неплохой, просто жаль, что ты оказался не в том месте.

- Да? Я так не думаю. Рано или поздно твои гадюки-разбойники будут уничтожены, мы здесь только для того, чтобы помочь тебе немного продвинуться вперед, так что что же плохого?

Старый Бей покачал головой и произнес:

- Бандиты Виперы не могут быть уничтожены, это ты, Бандиты-Волшебники, напавшие на нас, будут уничтожены.

Они двигались в унисон, как бы парализовав друг друга словами. Оба были достаточно умны, чтобы не попасть в ловушку другого. Столкнувшись, их ноги скрещивались, воздух яростно вибрировал. Они разделились, приземлились на землю. Кулаки старика сжались, ноги двигались быстро. Он воспользовался травмой врага, у которого была сломана нога, и он был не в состоянии двигаться быстро. Противник мог только пассивно защищаться, непрерывно хлопать кулаками и ногами. Старый Бей увидел возможность добить противника, и, нарушая свою защиту, он двинулся с последующим сильным ударом. «Бах!» Доски рухнули и обвалились, а старик приземлился недалеко от медведя, уставившись вниз на человека, который уже не мог встать и вздохнуть.

- Боевой опыт важен, он думал, что сможет сопротивляться, и в результате, он потерпел неудачу.

Слова были сказаны медведю ясно, не понижая голоса. После того, как старик закончил, он прислонился к стене и достал сигарету, выкурив ее и выдохнув изо рта медленное затяжное дымное кольцо. Медведь в темпе подошел к нему, поднял его и посмотрел вдаль. Он не мог открыть рот, так как слова утешения из его уст не выходили. Старик понял мысли медведя, его сигарета долго дрожала, он помолчал.

- Капитан сильный, очень сильный.

Слабый голос прозвенел в ушах медведя. Медведь посмотрел вверх, чтобы увидеть, что капитан Конрад из Разбойников Магов был беззащитен от нападения Арнема. Он отступал, будучи явно в очень плохой физической форме, и его удары кулаком и ногой были столь же смертельны, как ветер. Конрад отступил в сторону, ступая медленно и шатаясь, споткнулся и упал на доски, приняв сильный удар. Кровь дико брызнула, и он увидел, что его люди потерпели неудачу и оставили его бороться в одиночку. Арнем нагло сказал:

- Сдавайся, Конрад, ты не видишь, твоя группа пиратов-фокусников сгинула.

Это была жалкая борьба – Конрад был в одиночестве. Чтобы избавиться от ненависти и мести Конрада, Арнем не должен был делать глупости, нужно было безжалостно убить его. Конрад, бегущий с позором, произнес жестокие слова:

- Арнем, не заставляй меня.

http://tl.rulate.ru/book/44027/1057831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь