Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 99

Глава 99 Большие сиськи

Чжао Тяньфу понятия не имел о вкусной еде, но по сравнению с мясом он сразу понял.

Если бы эта лягушка была вкуснее мяса, на что она была бы похожа?

Поэтому ей не терпелось убедить Чжао Юнь`эр вернуться и испытать лягушку-быка.

На обратном пути в деревню они встретили нескольких жителей. Увидев Чжао Юнь`эр, несущую на спине корзину, полную рыб, они немного позавидовали.

«Юнь'эр, девочка, откуда у тебя столько рыбы?» Подошла женщина, это была бабушка Чжао Юнь`эр, Мэн Ши.

Мужчина Чжао Баочжу, дед Чжао Юнера, является братом Чжао Баошана.

В древности у людей было много братьев и сестер, и, как правило, они постепенно разделяли свои семьи позже.

Клан Мэн и Хо Чуньхуа тоже наложницы, с ними нелегко иметь дело, они больше всего любят сплетничать по будням и делают дешевые вещи. И Хо Чуньхуа определенно находится на том же уровне.

Увидев возвращение Чжао Юнь-ер с таким количеством рыб, пара глаз уставилась прямо на рыбу в задней корзине Чжао Юнь-ер, как будто он хотел получить одну.

"В реке." Чжао Юнь-эр слабо ответила, на самом деле не желая разговаривать с семьей Мэн.

"В реке? Это река в нашем селе? Юнь'эр, девочка, откуда ты так много берешь с реки? У вас есть какие-то особые методы? Расскажи мне об этом. Оглядываясь назад, я попрошу твоего кузена немного порыбачить ».

«...»

Чжао Юнь`эр не хотела обращать внимание на семью Мэн, но семья Мэн явно означала, что она связана с Чжао Юнь-эр.

«Есть ли способ самостоятельно залезть в воду, но, бабушка, я хотела бы напомнить вам, что эту рыбу никто не может трогать. Можно просто упасть в воду и утонуть! »

старуха Мэн криво улыбнулась: «Забудьте об этом, это так опасно, что вы все равно не позволите своему кузену войти в воду. Но девочка Юнь-ер, если ты вернешься, коснувшись стольких, ты не сможешь съесть это? Или вы дадите мне несколько из них, и я должен обратить внимание на рыбный суп, когда вернусь! Я давно не пробовала в своем доме ничего рыбного! »

То, что сказал Мэн, было совсем невежливым, как положено Чжао Юнь-эр.

Чжао Юнь-эр было очень неудобно слушать слова Мэн.

Зачем ей давать им рыбу, которую она так упорно ловила?

Использование Мэн мелочей стало привычкой.

Мэн подумал, что Чжао Юнь'эр даст это, если скажет это так. В конце концов, он был старейшиной Чжао Юнь`эр, так что было бы неплохо сказать что-нибудь в знак уважения. Кроме того, у Чжао Юнь'эр было много рыбы в руках, и ей было наплевать на несколько.

Но, к ожиданию Мэн, Чжао Юнь-эр отказалась.

«Бабушка, мне нелегко с большими усилиями добыть рыбу. Я не могу это съесть. Завтра планирую получить деньги в городе. В этом городе порцию рыбы можно продать за три-четыре монеты. Я также знаю, что мне, слабой женщине, нелегко жить с Дуду, и он ожидает, что рыба продастся,пойдет на еду и вернется, иначе мы с Дуду умрем с голоду! »

Чжао Юнь`эр отказалась резко.

Сказав это, она снова сказала: «Бабушка, если ты не хочешь есть рыбу, давай сравним цену на еду с ценой на рыбу. Если я дам вам рыбу, вы можете превратить ее в еду и дать мне! Не вини меня в скупости, мне это нелегко ».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43983/2744032

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь