После этих слов Хэ Ляньчэнь и, не удержавшись, отправил в рот немного постной каши.
"Это вкусно, дядя, мамина каша просто восхитительна!" Дуду удовлетворенно улыбнулся и указал на свою миску. "Дядя, ты тоже ешь это, это вкусно".
Губы МуЛян Фена слегка приподнялись, говоря: "Ты ешь, дядя не ест".
Хэ Ляньчэнь прошептал в сторону: "А Фэн, ты тоже попробуй это, ты действительно пожалеешь, если не съешь это".
Му Ляньфэн не мог понять, какого вкуса эта постная мясная каша, но Хэ Ляньчэнь ничего не ел?
Деликатесы с юга на север в этот день могут быть поданы на стол вашего собственного дома до тех пор, пока гелианцы думают.
Естественно, МуЛян Фен не знал.
В эту эпоху нет свежих ингредиентов, и восхитительный вкус этих грибов заставит людей отведать вкус, который редко встречается в мире.
Вскоре у Хэ Ляньчэня была миска постной каши, но когда он подумал о том, чтобы съесть еще, он воздержался от нее, опасаясь, что если он будет слишком сыт, у Чжао Юнь -эр не хватит желудка. Пошел поесть.
Фаршированные блюда такие вкусные, не говоря уже о тщательно приготовленных блюдах Чжао Юньер позже.
Так что я все еще ем немного, пока не жалею об этом.
После того, как МуЛянфэн накормил Дуду, блюда Чжао Юньэр через некоторое время были почти готовы.
Чжао Юньэр принес посуду в дом и пригласил Мурлян Фэна и Хэ Ляньчэня на ужин.
На стол было поставлено несколько блюд.
Тушеная свинина, стейк в кисло-сладком соусе, острая и кислая капуста, нежирные фрикадельки и тарелка свежих грибов.
Хотя гриб хранился дома два дня, он все еще был свежим.
В настоящее время температура невысокая, поэтому продукты долго сохраняются свежими.
Когда Чжао Юньэр готовила его, она оставила немного бульона из тушеной свинины, добавила немного рапсового масла, налила его в грибы и тушила на медленном огне, а когда блюдо было готово, добавила в него немного соли, и все получилось в горшочке с ароматными грибами.
Дома много грибов. Когда Чжао Юньэр приготовила их, у нее было почти полбанки. Если это нельзя съесть в полдень, его можно оставить на ночь и съесть завтра.
Хэ Ляньчэнь знала все другие блюда на этом столе, но ХеЛянь Чень не узнал этот гриб. Он указал на грибы на столе и спросил Чжао Юньэр: "Барышня Юньэр, какое блюдо вы готовите? Я никогда не видел этого раньше".
Чжао Юньер слегка улыбнулась: "Это блюдо, которое ты не захочешь есть. Я купила его в городе и не продавала."
"Это верно, но это выглядит хорошо. Я попробую это сделать. Если это хорошо, ты можешь продать это, девушка Юнь-ер. Я заберу его с собой и позволю моему повару приготовить его для меня."
Чжао Юньер мягко улыбнулась: "Если сын любит поесть, просто возьми немного у меня дома и принеси обратно, без денег".
"Эй, почему это так смешно?"
"Поторопись!" У Чжао Юнь-эр тоже был некоторый голод в животе.
Два больших мужчины, втиснутые в ее дом, такую разрушенную низкую комнату, и эти два старших брата, это действительно немного неуместно.
Где находится этот ее маленький храм, чтобы вместить этих двух больших Будд?
После ужина в ее доме Чжао Юнь-ер все еще чувствовала, что с некоторыми из них поступили несправедливо.
Потому что даже приличный табурет не был сделан для других.
Но что заставляет Чжао Юньэр чувствовать облегчение, так это то, что Мужун Фэн и Хэ Ляньчэнь, похоже, не заботятся об этом.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/43983/2439132
Сказали спасибо 16 читателей