Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 34

"Моя нога  сломана. Она сломана. Ты такая жестокая женщина~"

Чжао Юньэр насмехалась: «Ты слишком молод, чтобы играть со мной в шутки».

Кажется немного странным для Чжао Юньер говорить так в этом возрасте.

Было бы хорошо, если бы он попал в руки других, но поскольку он попал в руки маленькой девочки, вор внезапно почувствовал стыд. Но странно то, что он, молодой человек, даже не может устоять перед маленькой девочкой.

 

Борьба между двумя людьми привлекла много людей, все смотрели. Было очень странно видеть маленькую девочку,  избивающую большого мужчину.

Этот вор по имени Хуан Сан был известен в городе тем, что крадет вещи. Они часто грабил женщин, стариков и детей, крал из их вещей. Если вы молоды и энергичны и бежите быстро, другие не смогут поймать вас сразу, и вам придется страдать от последствий глупости.

Большинство людей на улицах ведут бизнес, и они видят слишком много людей, поэтому у них нет времени заботиться о таких вещах.

 

Неожиданно сегодня маленькая девочка вышла вперед и поймала Хуан Сана.

"Этот мелкий вор ежедневно делал много плохих вещей. Хорошо что он был пойман. Он не делал никакой работы, он просто хотел украсть вещи и стать вором".

"Ты должна преподать ему урок, он совершал позорные поступки".

"Ударь его, ударь его!"

"..."

"..."

 

Все больше и больше людей собирались вокруг, аплодируя Чжао Юньер и начиная проклинать Хуан Сана.

"Девочка, я отдам это тебе. Я действительно могу отдать тебе это на этот раз! Пожалуйста, отпусти меня!" Хуан Сан начал сдаваться и умолял о пощаде.

Когда он говорил, он послушно достал сумку с деньгами и передал ее в руку Чжао Юньер.

Чжао Юньэр не планировала отпускать Хуан Сана просто так. В 21 веке, когда она ловила вора, его всегда сдавали в полицию.

Старик, у которого была украдена сумка с деньгами, побежал за ним, задыхаясь. Увидев, как Чжао Юньер вернула ему сумку с деньгами, он быстро начал выражать свою благодарность.

 

"Девочка, спасибо. Ты такая  добрая".

"Не за что, дедушка, я поймала его для тебя. Что ты хочешь с ним сделать? Отпустить его, или  мы должны арестовать его и отвезти к чиновнику?"

Чжао Юньэр уважала решение семьи и проигнорировала древний иск. В конце концов, не у нее украли деньги. Ей все еще нужно было посмотреть, что думает старик.

"Если вы не арестуете его и не поведете к  чиновнику, если он не попадет в тюрьму на некоторое время, у таких людей, как я, в будущем украдут сумки с деньгами" :сказал старик, с сильным чувством справедливости и мыслями о будущих поколениях.

 

Чжао Юнэр кивнула: "Хорошо".

Затем он спросил толпу: "У кого из вас есть конопляная веревка? Не могли бы вы дать мне один?"

"Да, да! Девочка, вот оно!"

С учетом сказанного, кто-то передал его Чжао Юньэр.

Чжао Юньэр держала руки и ноги Хуансана. Связав их, она передала один конец веревки старику.

"Дедушка, я не могу сопровождать тебя в суд. Этот человек уже привязан , я передаю его к тебе". сказала Чжао Юньэр .

 

"Девушка, все в порядке. Вы можете заниматься своими делами. Большое спасибо за то, что произошло сегодня".

"Все в порядке, дедушка, я ухожу".

Когда Чжао Юньэр собиралась уходить, подбежала карета.

Кучер громко крикнул: "Уйди с дороги, уйди с дороги!"

Люди, которые изначально окружали Чжао Юньера, все ушли. Хуан Сан был связан  и не мог ни на мгновение отойти. Чжао Юньэр должна была попытаться оттолкнуть Хуан Сана, но перед ней подъехала карета.

Водитель внезапно схватил поводья лошади, и передние копыта лошади взлетели и внезапно остановились.

http://tl.rulate.ru/book/43983/1804737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь