Готовый перевод Searching for Andromeda / В поисках Андромеды: Глава 32. Пустое пространство

Глава 32. Пустое пространство


 

– Следующее, что я помню, я была куском программного кода с памятью и чипом для восприятия. – Сказала Анна. – Сознание настоящей меня, фрагмент отделенный от системы, которому ничего не оставалось, как  продолжать существовать дальше.

Тишина.

– Что-то не сходится, – говорил Эфрайм. – Анна, ты говорила, что на протяжении многих лет лаборатория была заброшена. Как так получилось, что система не отключилась? Где «АНДРОМЕДА» могла найти какой-то источник питания?

– Меня это тоже напрягло, – добавил Сэмюэл. – В тот момент, когда я попал сюда, свет исходил от цветов, которые ещё и оказались монстрами, но они не были источником света, освещающего комнату. Скорее… цветочные монстры были что-то вроде… декорации. Было светло почти отовсюду, что странно, потому что я не видел источника света.

– Д-другими словами, когда мы с Сэмом упали сюда, было светло как день, только источник света отсутствовал. – Сказала Эсмеральда. – Выша нас есть водопад, и я почему-то не видела другого конца. Это просто бесконечная непроглядная тьма.

– Кажется, у всех нас почти одна и та же отправная точка? – Спросил Эфрайм, явно в восхищении.

– Мы все приземлились в водопад, верно? – Спросила Эсмеральда, – подожди… правда ведь? Но если это так, то почему мы не видели Бертольда, когда падали?

– Что-то не сходится, – сказал Эфрайм.

– Мы были рядом, когда обрушилась земля, не так ли? – Воскликнул Бертольд. – И судя по информации, которую Анна предоставила ранее, Эфрайм и Хироаки первые, кто упали, затем я, а уже после вы двое.

– Так же, мы очнулись не в одном и том же месте, – говорил Эфрайм. – Я ведь прав, Анна?

– Да, – ответила Анна. – С тех пор как я вернула свой чип к системе безопасности, у меня появилась информация почти обо всем в этом месте. Территория, на которой вы все оказались, называется [комната моделирования джунглей] – у меня нет информации о том, как она использовалась, но, возможно, в ней находились испытуемые, существа, преследовавшие вас всех ранее.

Затем Анна принялась проецировать им еще один образ. Эфрайм и целевая группа вскоре увидели трехмерную голограммную проекцию того, что казалось лабораторией. Она имела несколько секторов коридор к коридору. Там, казалось, было место и пониже.

– К сожалению, это единственное, что я могу вам показать, – произнесла Анна серьезным тоном. Затем Эфрайм и его команда начали кружить вокруг голографической проекции этого места. Сэмюэл смотрел вниз, на нижнюю площадку.

– Структура выглядит неустойчиво, – сказал Сэмюэл, поглаживая подбородок. – Как здесь циркулирует кислород? И соотношение тоже… надёжность зданий не может быть гарантирована, если они будут построены подобным образом. Вроде как дерево с местами разветвления, за исключением самого дерева, попавшего под вырубку леса.

– Правда? – Эсмеральда наклонила голову. – Я этого не вижу…

Затем Анна начала манипулировать голографическими проекциями этого места. А потом все встало на свои места это действительно было похоже на дерево. Там был ствол, а затем коридоры с ответвляющимися частями и секторами разного рода.

– В данный момент мы находимся здесь, – сказала Анна и указала на место в средней части дерева прямо над стволом. – Информация в этой комнате искажена, но, к счастью, я смогла получить доступ.

– А как насчет этих черных зон? – Спросила Эсмеральда. – Выглядит как дерево, но мы как будто на верхних ветвях… но опять же это выглядит неполным,

– Потому что так оно и есть, – сказала Анна. – Самюэл, да? Он прав. Пропорции немного несбалансированные. Это потому, что дерево незавершённое,

– Незавершённое? – спросил Эфрайм.

– Я уже говорила вам, ребята, что не знаю, для чего эта комната, – сказала она. – Комната находится середине всего остального, и это единственное место, расположенное в этом похожем на ствол туннеле.

– Погоди, туннель, похожий на ствол дерева, – произнёс Бертольд, а затем его взгляд упал вниз, в пропасть под ними. Он ступал по стеклянному полу, вот почему он мог видеть бесконечную бездну внизу.

Все члены команды начали смотреть вниз.

– Значит, мы видим то, что находится внутри "ствола" лаборатории? – Спросил Сэмюэл. – У меня от этого мурашки по коже бегут,

– А-ага, одна лишь пустота… – Воскликнула Эсмеральда и повернулась к Анне. – Т-ты пыталась смотреть что внизу?

– Ну, я только что обрела форму голограммы, и я впервые здесь, – отвечает Анна, – так что, может быть, мне стоит спуститься и проверить. Сейчас вернусь!

Не говоря больше ни слова, Анна попыталась проскользнуть сквозь стеклянный пол…

…только чтобы потерпеть неудачу.

Она отскочила назад, ее тело начало подвисать, когда она упала на стеклянный пол. Анна нахмурилась, а затем снова попыталась проскользнуть сквозь стекло, к ее удивлению, ее снова отбросило назад как мячик вращающийся в воздухе, когда он снова упала на пол. Анна несколько раз моргнула, переводя взгляд на изумленную целевую группу, наблюдавшую за ней.

– Эээ… похоже, я не могу войти, – сказала Анна. – Почему-то…?

– Может быть, это потому, что у тебя нет доступа туда? – Спросил Бертольд. – В конце концов, ты говорила нам, что не можешь видеть другие сектора, потому что ты неполноценна.

– Ну, что-то вроде того. Но это так… странно, – воскликнула Анна, – я не понимаю, почему меня отталкивает, когда внизу абсолютно ничего нет…

– Я тебя понял, – сказал Сэмюэл. – Очевидно, что это пустое место. Притяжение гравитации, согласном названию, не оттолкнуло бы тебя, вместо этого оно должно было бы притянуть. В любом случае, я также сбит столку, – воскликнул Сэмюэл, явно ошеломленный. Он положил обе руки на стеклянный пол, его реакция была очевидна для всех остальных. Очарование исследователя с глазами которые светились анализом.

Дело было не только в нем. В этот момент все выдвигали свои гипотезы.

– Я не понимаю, – сказала Анна со своими сияющими голубыми глазами.

–Там ничего нет. Моя система состоянии получить доступ. Я не вижу ничего, кроме пустого пространства.

– Не может быть так, чтобы у тебя были те же самые заряды электронами, что и там внизу… или дело в стекле? – Спросил Сэмюэл, стуча по стеклянному полу. – В конце концов, оно довольно прочное.

– Электроны находятся в постоянном движении, вращаясь вокруг ядра этого атома. Когда оба имеют отрицательный заряд - их силовые линии отталкиваются. Схожие заряды будут отталкиваются, и наоборот, разнородные притягиваться. Два электрона будут стремиться отталкиваться друг от друга, потому что оба имеют отрицательный электрический заряд, – говорила Анна.

– Но, видишь ли, Сэмюэл, я голограмма. У меня есть электроны, но я немного особый случай. Я могу легко проходить через проводники, потому что запрограммирована смешиваться с атомными частицами и проскальзывать сквозь них. – Говорила она. – Вот как работает моя система. Может показаться, что я "иду", потому что я пытаюсь выровнять свои ноги с атомными частицами твердых тел внизу. Этот стекло… Я определенно могу проскользнуть сквозь него, но какая-то сила внизу, отталкивает меня.

– Если ты не можешь нарушить молекулы внизу, – сказал Эфрайм. – Тогда это не пустое пространство.


 

http://tl.rulate.ru/book/43968/1057405

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь