Готовый перевод The Surrogate Bride of Young General Leng / Поддельная невеста молодого генерала Ленг: Глава 8: Я не взрослая

Глава 8: Я не взрослая

В конце концов, Су Руоцин не удалось сбежать, и ее снова заставили принять ванну. Ее переодели в красный чонсам, и отправили в спальню Ленг Юхэ.

Горничная втолкнула ее внутрь и захлопнула дверь.

Она стояла в дверях и со страхом смотрела на мужчину на диване.

Сразу после принятия душа Ленг Юхэ надел халат и сел на диван, чтобы ответить на телефонный звонок. Он почти ничего не говорил, но время от времени лениво издавал один или два простых гнусавых звука, и его волчьи глаза дюйм за дюймом скользили по стройному телу Су Руоцин.

Су Руоцин не могла унять дрожь, прижавшись спиной к дверному проему, и отказывалась приближаться к нему.

-«Тогда убей их всех» - закончив последнюю фразу, Лэнг Юхэ повесил трубку и ткнул пальцем в Су Руоцин.

- «Малышка, иди сюда»

Лицо Су Руоцин было бледным, и она не осмеливалась приблизиться.

Ленг Юхэ слегка скривился в улыбке, но это было еще страшнее, чем когда он злился.

-«Су Чжиюй, я сказал, подойди».

От этого у нее по спине побежали мурашки. Длинные ресницы Су Руоцин отчаянно прикрыли ее глаза.

Она должна была подойти, или... мужчина сдерет с нее кожу заживо, как только разозлится.

Су Руоцин сделала первые тяжелые шаги, она двигалась медленно и, наконец, остановилась в полушаге от Ленг Юхэ.

Она только что приняла душ, и несколько прядей влажных волос свисали с ее убранного пучка на белоснежную шею, что было очаровательно.

Ленг Юхэ уставился темными взглядом на ее стройную и изящную шею. Такая хрупкая и тонкая шея наверняка была бы легко сломана, если бы он схватил ее.

Однако было бы жаль уничтожать такую прекрасную вещь.

Он притянул Су Руоцин к себе на колени, погладил нежную шею, глядя на ее дрожащие ресницы, и погладил ее шею более игриво.

Красивые вещи должны быть испорчены.

- «Сколько тебе лет в этом году?» - тихо спросил он, поглаживая пальцами шею Су Руоцин.

Су Руоцин не совсем поняла, что он имел в виду. В дополнение к нервозности она выпалила свой истинный возраст: - «Семнадцать…»

До совершеннолетия оставалось еще полмесяца.

Ленг Юхэ холодно фыркнул и легко схватил ее мягкую грудь.

Су Руоцин испуганно подпрыгнула и в панике схватила Ленг Юхэ за руку. Слезы навернулись на ее глаза, когда она жалобно смотрела на Ленг Юхэ.

- «Мисс Су, разве вам уже не восемнадцать?» Он уставился в эти прекрасные глаза, мокрые от слез, с холодной улыбкой: -«Ты лжешь мне?»

Су Руоцин была шокирована тем, что она действительно сказала свой истинный возраст, и в панике сказала: - «Я изменила свой день рождения. Когда я только родилась, мастер гадания изменил мой день рождения на один месяц. На самом деле, у меня есть один месяц до восемнадцати лет…”

Су Чжиюй действительно только в прошлом месяце исполнилось восемнадцать.

Ленг Юхэ сказал неопределенно: - «Правда?»

Су Руоцин жалобно опустила глаза и не смогла сдержать слез, скатившихся по ее светлым щекам.

- «Я еще не взрослая, пожалуйста. Оставьте меня в покое на несколько дней, пожалуйста».

Пожалуйста,— слово, которое она произнесла мягко, словно кошачий хвост, коснувшийся его щек, заставило его воображение разыграться.

Ленг Юхэ откинулся на спинку дивана, пристально глядя на нее, и спросил: - «Зачем мне это делать?»

Су Руоцин была ошеломлена. Несмотря на то, что у нее уже были кое-какие знания в этих областях, она все же не практиковала их. Она была немного не понимала неясного смысла слов Ленг Юхэ.

Она, казалось, поняла, но ее понимание было несколько притянуто за уши.

Ее полный слез взгляд также придавал ей невинную прелесть.

Ленг Юхэ был на семь лет старше ее. Он видел и пробовал всех женщин.

Зрелый или застенчивый, он не находил это интересным, но эта молодая леди… было немного по-другому.

Он хорошо разбирался в людях. Он знал, что эта невинно выглядящая женщина на самом деле совсем не простая. Она могла действовать, притворяться послушной и могла подставить его. Такая проницательная женщина, как она, должна быть безжалостной.

Но сейчас она была чистой и яркой.

Как первый снег, чудесным образом свободный от всякой пыли в мире.

 

http://tl.rulate.ru/book/43925/1417651

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь