Готовый перевод We Are Destined to Meet / Нам суждено встретиться: Глава 7: Шлюха, вроде тебя

Тело девушки было покрыто едой.

"Ну и бардак".

Это был так называемый пир на теле девственницы. Я слышала об этом, но никогда раньше не видела.

Готовить такой пир нужно было девственнице. Ее тело было похоже на тарелку, на которой лежали всевозможные вкусные блюда. Люди чувствовали, что еда становится вкуснее, когда ее смешивают с натуральным феромоном девственницы.

- Дуду сказала, что клиенты жаловались на еду. Что случилось? Разве девушка не приняла душ?

Как женщине, мне всегда не нравилось, когда люди относились к женщинам как к игрушкам. Вот почему я не захотела работать в "Городе Развлечений.

Мужчина подтянул брюки и встал с этой женщины. Он указал на меня, ругаясь:

-Я хочу девственницу, а не блудницу. Так ли Лин Мубай обращается со своими клиентами?

Я не знала, “блудница” относится ко мне или к девушке на столе.

-Я знаю, что ты женщина Лин Мубая. Мне нужна чертова девственница, а не шлюха вроде тебя!

Мой гнев возрос.

У меня была плохая репутация. Многие знали, что я была барменшей. Они думали, что я использовала какие-то грязные уловки, чтобы выйти замуж за Лин Мубая.

Но мало кто осмеливался публично оскорблять меня с тех пор, как я вышла замуж за него. Кем он себя возомнил? Как он смеет называть меня шлюхой?

Я холодно усмехнулась в ответ:

-Шлюха? Да, я шлюха. Но я всего лишь шлюха в постели. Ты как зверь в жару на глазах у всех.

С мрачным лицом он поднял кулак и уже готов был броситься на меня. Но человек в углу тихонько кашлянул, чтобы привлечь наше внимание.

Мужчина не произнес ни слова, но, очевидно, остальные повиновались ему. Должно быть, это мистер Лонг.

Я взяла бокал с вином и подошла к нему. С очаровательной улыбкой на лице я открыла рот:

-Мистер Лонг, приятно познакомиться. Могу я предложить вам бокал вина?

Я втянула воздух после того, как я увидела его лицо. Мое тело почти напряглось.

Я думала, что Лин Мубай-самый лихой человек в мире, но мистер Лонг был не менее красив, чем он. Люди влюблялись в Мистера Лонга с первого взгляда.

Единственной дисгармонией было то, что я чувствовала в нем что-то опасное. Его глаза были полны ярости, что заставило меня вздрогнуть.

Мистер Лонг взглянул на мой бокал с вином. Его презрительное выражение лица было точно таким же, как у Лин Мубая, и он даже не потрудился скрыть свою неприязнь.

Мой рот скривился. Все знали, что я очаровательна. Это был первый раз, когда мужчина игнорировал меня.

Смутившись, я произнесла тост:

-За Мистера Лонга.

Затем я выпил жидкость одним глотком.

Как только я уронила бокал, Мистер Лонг ущипнул меня за щеку. Он сердито спросил:

-Ты Шэнь Хуаньшэнь?

Его холодный голос напугал меня. Похоже, у него была вражда со мной, чего я не знала.

Я слабо ухмыльнулась, пытаясь убежать от него. Но он заметил мое намерение и обхватил пальцами мой затылок. Тогда мне пришлось наклониться над столом.

Я ударилась лбом об угол стола, и у меня перехватило дыхание. Это было больно!

Он рывком поднял меня и холодно посмотрел в мои глаза:

-Больно?

"Конечно, больно! Попробуй сам и узнаешь!"

Прорычала я про себя.

Если бы кто-то сделал это со мной раньше, я бы разозлилась. Но теперь я не могла, потому что была женой Лин Мубая. Я пришла извиниться.

Вытирая кровь, я покачала головой:

-Нет, всё нормально.

Он фыркнул и откинулся на спинку стула. Он небрежно взглянул на беспорядок на столе и сказал:

-Поскольку ты жена Лин Мубая, выпей все эти вина, и я отстану.

Вообще-то я неплохо пила. Заметив дюжину вин на столе, я взяла одну бутылку и залпом осушила ее.

"Даже, если я не жена Лин Мубая, я не сдамся из-за того, что на меня так смотрят. Просто пью! Ничего страшного в этом нет! Я сделаю это!"

Но на самом деле я была не так хороша, как думала.

Раньше я так быстро не пила. У меня заболел живот.

Я почувствовала легкое головокружение, и мои конечности обмякли.

- Мистер Лонг, можно ... можно мне сделать перерыв? Я ... я выпью позже, - я икнула.

Внезапно меня вытащили из-за стола и усадили на ноги Мистера Лонга. Подняв голову, я увидела его соблазнительное лицо.

Но прежде чем я успела собраться с мыслями, мне в рот сунули бутылку. Мистер Лонг поднял мое лицо и налил мне вина.

Я поперхнулась вином, и слезы застилали мне глаза.

Когда я была в полном беспорядке, дверь распахнулась.

Я увидела, как Лин Мубай толкает тележку, на которой лежал огромный торт. Он обнял Мэй левой рукой. Они вошли в эту комнату и спели дурацкую песню о дне рождении.

 

http://tl.rulate.ru/book/43888/1030232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь