Глава 281. Сжигание людей
<Вчерашнее пропущено, сегодня будет позже, возможно за полночь, но обязательно будет.
— В самом деле? — Чу Юньшэн подумал про себя, что среди груды трупов в круглом доме за столь короткое время у Лэй Мина вряд ли мог сложиться слишком глубокий образ одного ничем не примечательного мертвеца, поэтому ответил как можно непринуждённее: — Человек стар, наверное, все они выглядят одинаково.
— А сколько лет почтенному старцу? — Лэй Мин хмыкнул, словно бы спросил между делом.
— Скоро семьдесят. В эти времена, когда не видно ни зги, кто ж упомнит столько? Проживёшь день — и ладно. — Чу Юньшэн ответил гладко, по заранее заготовленному плану.
— Нелегко вам, старче! — Лэй Мин вдруг издал вздох, непонятно — то ли сожалея, что человек в таком возрасте умудрился выжить до сих пор, то ли видя, что Чу Юньшэн в его годы сумел подольститься к Огненному Посланнику. В голосе его слышалась едва уловимая тревога.
— Мне просто повезло. Если бы не господин Огненный Посланник, спасший меня, я бы ни за что не дожил до сегодняшнего дня, — сбивчиво ответил Чу Юньшэн, с лёгкостью обходя стороной собственную историю. Он твёрдо решил: чем туманнее и загадочнее будет его появление, тем больше будут теряться в догадках в Городе Пламени, а это как раз удобно для его дел.
Он полагал, что никто не осмелится дотошно расспрашивать «Огненного Посланника», а если кто и рискнёт наводить справки обиняками, то «Огненный Посланник» скажет то, что скажет, и всё равно решать будет Чу Юньшэн.
— Не думал я, что у старца с господином Огненным Посланником такие близкие отношения. Неудивительно, что он доверил вам управление «главным залом». Пожилой человек внимателен, Огненный Посланник — надежда нашего Города Пламени, так что прошу вас, старче, позаботиться о здешних делах. — В словах Лэй Мина не было никакой логической или причинно-следственной связи с тем, что говорил Чу Юньшэн, но Лэй Мин был умён и понимал, что за этим кроется нечто иное. Раз Огненный Посланник не говорит ему, значит, не хочет, чтобы он знал, или же, судя по холодному характеру Посланника, тому просто лень объяснять людям слишком много.
Пока Огненный Посланник не отбирает у него власть правителя Города Пламени, должность смотрителя одного зала — сущая безделица. К тому же собеседник — всего лишь старик, как ни крути, он не угрожает его положению в городе.
Судя по сегодняшнему отношению к нему Огненного Посланника, хоть тот и был немногословен, но вроде бы по-прежнему полагался на него. Значит, можно сделать хорошую мину, потратить немного слов, похвалить «смотрителя», которого лично привёл Посланник, чтобы, пока не выяснилось истинное положение дел, старик хотя бы не наговорил лишнего перед Посланником.
— Я приложу все старания, правитель, будьте спокойны. — Чу Юньшэн кивнул.
...
Трое братьев Лэй Мина один за другим вышли за ворота «Зала Огненного Посланника». Третий, Фу Ханьбяо, у самого порога обернулся и окинул Чу Юньшэна взглядом.
— Старший брат, что это за человек? — Третий по натуре был нетерпелив, выйдя за дверь, сразу заговорил грубым голосом.
— Третий брат, тише! — Второй, Ло Хэншэнь, дёрнул Фу Ханьбяо за рукав и, нахмурившись, сказал: — Этот человек непонятного происхождения, но пользуется таким доверием Огненного Посланника. Вижу такое впервые. Странно, очень странно!
— Старик он, большой волны не поднимет, — сказал Лэй Мин на словах, но в душе чувствовал какую-то неловкость, будто уже видел этого человека раньше. Напоследок добавил: — Ладно, пусть Сяо Янь проверит его подноготную, спросит, не знает ли его кто-нибудь. По крайней мере надо выяснить, он местный или позже сюда пробрался.
— Это просто. Сейчас фотоаппараты не работают, пусть тот старик-художник взглянет на него, нарисует пару портретов и тайно проведёт расследование — никто и не узнает. — Второй кивнул в знак согласия.
— Скажу я вам, два брата, по-моему, не стоит так напрягаться. Неважно, конь этот тип или мул, нечего гадать на кофейной гуще. Давайте на деле: заманим его, перетянем на свою сторону. Станет своим — тогда, мать его, будем с ним заодно. Какое там происхождение, какие секреты — всё выложит как на духу! — Фу Ханьбяо, весивший под центнер, выпятил мясистую грудь, сжал правую ладонь и сделал рубящее движение: — А если не оценит — не привлечёшь, найдём людей и тихо уберём. Чего разводить канитель?
— Третий брат, не дури! — Ло Хэншэнь сначала нашёл первую половину речи младшего вполне разумной и даже призадумался, но едва услышал кровавое продолжение, тут же встревоженно одёрнул.
— Ты боишься — я найду людей, — скривил губы Фу Ханьбяо.
— Третий брат, что за слова! Какая разница, сделаешь ты или я? — Ло Хэншэнь зыркнул на Фу Ханьбяо.
— Бросьте спорить. Делаем, как сказал третий. Рядом с Огненным Посланником должны быть наши люди. Нельзя допустить, чтобы кто-то говорил о нас плохо! Пусть Сяо Чжэнь, что раньше прислуживал Посланнику, присматривает за этим стариком, чтобы не вышло никакой накладки. Наше положение, братцы, досталось нам нелегко. — Лэй Мин поправил одежду и добавил: — У каждого человека есть слабость: кто любит поесть, кто — женщин, кто — власть… Второй, организуй. Лучше переманить его, иначе прямо сердце не на месте. А не выйдет — тихо уберём…
— Старший брат, подумай хорошенько. Тронешь одно — заденется всё. Этот старик — личная находка Огненного Посланника. За всё время видели мы хоть раз, чтобы Посланник сам приводил кого-то? — озабоченно возразил Ло Хэншэнь.
— Я взвесил все «за» и «против», в душе понимаю. Огненный Посланник не обязательно так уж его ценит. Может, просто прихватил по пути. Ничего, делайте как сказано! — Лэй Мин глубоко выдохнул: — Сначала отправьте Посланнику ту кореянку, что Лао Ван привёз. Посмотрим на реакцию.
...
У Чу Юньшэна не было особого желания ломать голову над тем, как бы три брата-правителя не потеряли расположение и положение. Как только Лэй Мин и остальные вышли из «зала», он тут же отыскал тихое место и принялся тщательно восстанавливать состояние своего тела Жунюань.
Чтобы предотвратить ответный удар Города Вьюги по Городу Пламени, Чу Юньшэн сделал лишь короткую остановку в Великой Могиле и прибыл в Город Пламени с ранами — снаружи и изнутри.
Внутренние органы, повреждённые огненным длинным мечом человека в плаще, всё ещё жгло нестерпимой болью. Хотя тело Жунюань и обладало способностью к самовосстановлению, но полагаться только на него было мучительно — боль была невыносимой, словно мясо выжигали заживо. Всё время, пока он говорил, он изо всех сил терпел, сдерживаясь.
Он достал талисман Шэюань, и бесконечный поток изначальной энергии тела, словно тонкий ручеёк, начал сливаться с его телом Жунюань. Распустившиеся щупальца хлопотливо затягивали повреждённые участки. Чу Юньшэн погрузился в этот тонкий микромир.
В это время за дверью послышался девичий голос, тихо произнёсший:
— Ставьте сюда.
Чу Юньшэн, чрезвычайно чувствительный духом, мгновенно очнулся и снова услышал, как девушка осторожно сказала за дверью:
— Дедушка Юань, горячая вода готова. Принести сейчас?
— Входите. — Чу Юньшэн поправил одежду и произнёс вслух.
Он не стал больше брать другой псевдоним. Во-первых, этот его облик уже засветился в Городе Вьюги, рано или поздно его вычислят; смена имени лишь вызовет подозрения. Во-вторых, начиная с того, как Эдгар назвал его мистером Луннон, псевдонимов накопилось столько, что он сам порой путался.
Девушка за дверью назвалась Сяо Чжэнь. Раньше она прислуживала Огненному Посланнику — следила за его едой и бытом. Впрочем, «прислуживала» — громко сказано: она даже лица Посланника толком не видела. Каждый раз Посланник указывал ей ставить еду в определённое место, а когда нужно было — забирал сам.
Это дало Чу Юньшэну не совсем информацию: оказывается, иноплеменники тоже едят.
Двое парней с трудом втащили в комнату большую деревянную бочку, до краёв наполненную горячей водой. В свете факелов от неё валил пар.
— Ставьте сюда. — Чу Юньшэн небрежно ткнул пальцем в место. Он приехал слишком поспешно, даже не успел обработать внешние раны. Хотя у него в талисмане хранения тоже была вода, но, чтобы не привлекать внимания и не хотелось мыться холодной водой, он велел Сяо Чжэнь, своей нынешней прямой подчинённой, приготовить бочку горячей.
Чу Юньшэн не мог не восхититься силой клинка того человека в плаще. Даже одновременно в броне и плащ-доспехе, его яростная энергия огненной энергии меча всё равно проникала сквозь защиту брони, плаща и даже талисмана Люцзя, рассекая Чу Юньшэна до мяса!
Благодаря телу Жунюань кровь давно остановилась, но Чу Юньшэн беспокоился, что в нынешние времена полно неизвестных токсинов. Лучше очистить раны пораньше, чтобы устранить хотя бы одну из возможных будущих проблем.
— Дедушка Юань… — Сяо Чжэнь бесстрастно смотрела на Чу Юньшэна, всё так же тихо произнесла она.
— М? Что такое? Ах да, спасибо вам. — Чу Юньшэн уже начал прикидывать, как найти троих кандидатов в Городе Пламени. Город был ему совершенно незнаком, нужен был кто-то, хорошо знающий местность, чтобы отыскать их как можно быстрее.
Стоящая перед ним Сяо Чжэнь явно не годилась — даже дураку видно, что она человек Лэй Мина. С осторожным характером Чу Юньшэна как он мог ей довериться?
— Нужно ли прислать вам двух женщин для обслуживания? — Голос Сяо Чжэнь был спокоен, словно она говорила о чём-то обыденном, совершенно не соответствуя её возрасту.
Чу Юньшэн не удивился и не опешил. Сейчас он видел такое уже не раз. Приехав в Город Пламени — этот город-невольник, он был к этому готов. Усмехнувшись, он ответил вопросом:
— Думаешь, в мои годы я ещё на что-то гожусь?
На самом деле Чу Юньшэн прекрасно знал, что его раны по всему телу нельзя показывать посторонним — шрамы скоро исчезнут. У него было слишком много тайн, и тех, кому он мог предстать обнажённым, были единицы.
Сяо Чжэнь, по-прежнему механическая и осторожная, хмыкнула:
— Тогда мы пойдём. Если что-то понадобится, просто позовите — мы будем ждать за дверью.
Чу Юньшэн подождал, пока все трое выйдут, скинул одежду и только собрался прыгнуть в бочку, как его сверхъестественный слух уловил голос одного из парней снаружи, который умоляюще говорил Сяо Чжэнь:
— Сестрица Чжэнь, дедушка, наверное, будет мыться ещё не скоро. Пусти нас посмотреть, хоть на минутку.
— Извращенцы! Что интересного в сожжении людей? Господин правитель велел вам прислуживать дедушке Юаню! — Это голос Сяо Чжэнь.
— Сестрица Чжэнь, говорят, сжигают каких-то иностранцев, и ещё одного чернокожего!
— Всё равно смотреть нечего. Иностранцы тоже… — Слова Сяо Чжэнь оборвались, потому что дверь с грохотом распахнулась, и на пороге возник голый по пояс старик, всё тело которого пересекали ужасающие рубленые раны, внушавшие трепет!
Сколько же атак нужно было выдержать, чтобы оставить столько ран?
(Конец главы)
Спасибо что читаете, для вас cтарался HoodRichLife
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/4378/505151
Сказал спасибо 31 читатель