Готовый перевод Ryuugajou Nanana no Maizoukin / Зарытое сокровище Нананы: Глава 3.3. Прибытие детектива

Часть 3

В следующий понедельник в мой класс пришли новые ученики.

Рядом с классным руководителем, стоявшим на площадке, находилась бесконечно беспокойная знаменитая девочка-детектив, которая носила форму нашей школы, и извращённый парень-кроссдрессер.

Я не мог не отвести взгляд.

Это потому, что она смотрела на меня. Эй, хватит размахивать руками, знаменитый детектив. Прекрати смотреть на меня с этой ухмылкой. Я не буду счастлив или смущён, даже если ты это сделаешь. Вздох, взгляды моих одноклассников болезненны. Особенно парня-одноклассника.

「 Ээ, представьтесь, пожалуйста. 」

「 Я Д'Арк Хошино. 」

Молодой парень, одетый кроссдрессинг, вежливо поклонился. Парни во всем классе пришли в ярость. Вы, дураки, вы были полностью обмануты.

Затем представилась маньячка.

「 Я Тенсай Иккю, известный детектив. 」

Сказав это, манячка встала в позу. На некоторое время в классе воцарилась тишина. Затем класс наполнился смехом.

Большинство одноклассников держались за животы и смеялись, а остальные ошарашенно смотрели на самопровозглашенного знаменитого детектива. Классная руководительница тоже запаниковала от неожиданного представления.

Пока всё это происходило, я цокал языком от досады.

Тенсай говорила это искренне, и многие одноклассники смеялись над этим.

Это было ужасно неприятное зрелище. Я не мог не вспомнить что-то отвратительное.

Потом я стал раздражаться на смеющихся людей.

Интересно, сколько из этих людей ошибочно подумали, что она шутит, а сколько - что она просто дура?

На мгновение я посмотрела на Юмэдзи. Юмэдзи не смеялась. Она просто выглядела обеспокоенной и смотрела вниз. Я отчасти понимал, что она чувствует.

Это была нормальная реакция. Такова должна быть нормальная реакция человека, над которым смеются

「 Хахахахахахаха. 」

Однако знаменитый детектив, над которой смеялись, почему-то начала смеяться вместе с ними, причём смеялась она громче всех остальных.

От такого глупого зрелища я начал испытывать к ней раздражение. Однако сдержался. Пока смех не утих, я оставался безучастным, ни на что не реагируя.

Каким-то образом место знаменитого детектива оказалось рядом с моим. Что это, божественное вмешательство? Привет, знаменитый детектив. Что за магию ты использовала?

「 Привет, Дзюго. Какое совпадение. 」

「 Не разговаривай со мной. Другие могут подумать, что я член вашей банды. 」

「 Хмф. Не волнуйся, я вовсе не считаю тебя другом. 」

Что, что это за холодное выражение лица и фырканье? Что, я ей не нравлюсь? Этому знаменитому детективу?

Я почувствовал такое возмущение, что ничего не мог с собой поделать. Тем временем я тихонько спросил её о том, что меня интересовало.

「 Эй, почему ты смеялась в ответ, когда над тобой смеялись? Над тобой определенно смеялись. 」

「 Почему бы и нет? 」

「 Это, конечно, нехорошо. Разве твоя цель не стать знаменитым детективом? 」

Если бы я оказался в таком положении, то не выдержал.

В противоположность моим мыслям, Тенсай Иккю с серьезным лицом сказала.

「 Что ты говоришь? Я уже известный детектив. 」

「 А, понятно. Я понимаю. 」

Я сразу потерял интерес. И чувствовал себя дураком из-за того, что досадовал на неё.

Однако знаменитый детектив продолжала разговаривать со мной.

「 Однако я не стала знаменитым детективом в прямом смысле этого слова. Вот почему надо мной так смеются, и вот почему я заставила тебя беспокоиться обо мне. 」

「 ......хах, я не беспокоился о тебе. 」

Угх, почему она такая наблюдательная? Эй, знаменитый детектив, перестань ухмыляться. Хватит меня раздражать. И потом, ты, помощник-кроссдрессер, перестань смотреть на меня ревнивым взглядом издалека. Это неприятно.

Пока я раздражался, знаменитый детектив бесстрашно рассмеялась.

「 Представь себе это, Дзюго. Представь. Большинство людей, которые только что смеялись, подумали: 『 Что за бред несёт эта симпатичная новенькая? 』 」

「 Эээ, да. Кроме фразы, милая новенькая, я могу согласиться. Я также поражён твоей уверенностью в том, что ты можешь так себя описать. 」

「 Хмпф, я вполне уверена в оценке себя. 」

Ты ошибаешься. Я уверен в этом.

「 Я вернусь к первоначальному разговору, люди в классе опредёленно считают, что это невозможно. Однако, если я действительно стану знаменитым детективом? Тогда люди, которые смеялись, будут удивлены, и им будет стыдно, что они смеялись раньше. Тогда я выиграю. 」

Я взглянул на знаменитого детектива. Её глаза блестели уверенностью.

Понятно. Кто-то может так думать, да? Я очень завидую её оптимизму. Однако, знаменитый детектив, большинство людей здесь наверняка забудут, что они сейчас смеялись. Они не вспомнят, что смеялись над тобой. Не понимая, какую боль они причинили.

Человек, который кричит о своей мечте, обречён на то, чтобы над ним смеялись.

Конечно, я не собирался рассказывать об этом знаменитому детективу.

Я не обижусь, если мне будет больно, когда я узнаю об этом.

Однако я не намерен причинять боль кому-либо подобным образом.

http://tl.rulate.ru/book/43729/1567354

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь