Готовый перевод Compositions Of Howard Phillips Lovecraft / Произведения Говарда Филлипса Лавкрафта: Глава VI. Одна в большом городе

Когда шумный поезд остановился на темной станции в городе, несчастная, беспомощная Эрменгарда осталась одна и без денег, чтобы вернуться в Хогтон.

- О, почему же, - прошептала она с невинным сожалением, - я не забрала его бумажник, прежде чем вытолкнуть в окно? Хотя о чем мне беспокоиться? Он рассказал мне о городе все, так что я смогу легко заработать достаточно, чтобы добраться до дома, а то и заплатить по закладной!

Но увы нашей маленькой героине: неопытным очень трудно найти работу, так что целую неделю ей пришлось спать на скамейках в парках и есть на суповой кухне. Однажды одна хитрая и коварная персона, заметив ее беспомощность, предложила ей работу посудомойки в модном и развратном кабаре, но наша героиня была слишком верна своим сельским идеалам и отказалась работать в этом позолоченном, сверкающем дворце фривольности - особенно учитывая, что ей предложили всего 3,00 доллара в неделю с питанием, но без проживания. Она попыталась найти Джека Мэнли, своего прежнего возлюбленного, но его нигде не было. Хотя, наверное, он бы ее и не узнал, ибо из-за своей бедности она вынуждена была снова стать брюнеткой, а Джек не видел ее такой еще со школы. Однажды она нашла в парке аккуратный, но дорогой кошелек, и, увидев, что оттуда достать особо нечего, отнесла его обратно богатой даме, чье имя значилось на визитной карточке. Невыразимо восхищенная честностью этой одинокой девушки, аристократичная миссис Ван Итти удочерила Эрменгарду, чтобы заменить дочь, которую когда-то украли у нее много лет назад. "Как она похожа на мою драгоценную Мод", - вздохнула она, увидев, как прекрасная брюнетка снова стала блондинкой. Так прошло несколько недель; старики дома рвали на себе волосы, а подлый сквайр Хардман дьявольски хихикал.

http://tl.rulate.ru/book/43725/1009738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь