Готовый перевод When a Reader Ascends / Восхождение чтеца: Глава 21 - Армия Паланса (2)

Ночь прошла без происшествий. Я стоял на охране последним. Когда солнце начало подниматься и военный лагерь наполнился шумом, я разбудил других оперативников. Когда все встали, заговорил Гарольд.

«Ждём ещё несколько минут».

Он следил за собирающимся лагерем. И когда палатки начали опускаться, Гарольд продолжил...

«Сейчас».

Раздался оглушительный взрыв, активировались восемьдесят рун пламени. Огненные столбы в десятки футов высотой пожирали фургоны с едой. Когда звон в ушах прекратился, шум сменился криком и плачем. Треть склада с продуктами была сожжена и пожар быстро распространялся. К сожалению, некоторые практики с навыками водной эссенции потушили его за несколько минут. Увидев, что план удался, Гарольд сообщил нам о следующем шаге.

«Теперь они знают, что мы где-то здесь, поэтому вести себя незаметно бессмысленно. Они пошлют поисковые группы, наша следующая задача - устроить засады как можно большему числу этих групп. Это должно ввести командиров в замешательстве относительно нашей численности и силы, а также ещё больше отложить их отъезд. Магнус, оставайся со мной на этой стороне лагеря. Сайсели, Санир, обойдиде лагерь с другой стороны».

Санир и Сайсели кивнули и исчезли. Я повернулся к Гарольду.

«Я направлюсь к тому выступу у скалы».

Я указал на большой камень в нескольких сотнях футов к северу от холма и активировал [Теневой плащ]. Как и предсказывал Гарольд, после того, как лагерь успокоился и солдаты перегруппировались, появились несколько поисковых отрядов. Каждый из них был похож на патрульные группы, которые я наблюдал прошлой ночью, имея группу из 20 обычных солдат и одного человека практика второго уровня. Когда одна из групп была на расстоянии около 150 метров от меня, я забросал их стрелами ветра. Им потребовалось всего несколько секунд, чтобы упасть замертво. Две ближайшие группы заметили это, подняли щиты и осторожно двинулись в мою сторону. Но всё было безрезультатно, поскольку мои [Стрелы Ветра] прорезали дерево, сталь и плоть одинаково. Поскольку три группы были уничтожены, никто из остальных не приблизился, они стояли строем, ожидая подкрепления. Слева от меня я услышал крики и взрывы, по всей видимости Гарольд использовал свои дальнобойные навыки. Наши атаки полностью остановили продвижение солдат.

После нескольких минут, когда ничего не происходило, из лагеря прибыла новая группа людей - пять человек и все четвёртого уровня. Один стоял позади других и казался лидером. Он ходил с естественной элегантностью и нёс тонкую рапиру с цевьём, которое больше походило на произведение искусства, чем на функциональную защиту. Остальные четверо разделились на две группы, которые пошли к позиции Гарольда и меня. Женщина, похожая на увядшую лозу, державшаяся с высокомерием знати и качок, подошли к выступу скалы, за которым я прятался. Я выпустил несколько стрел, но они легко уклонились от них. Я отказался от дальнобойных атак и призвал свои теневые кинжалы, а затем бросился на качка, держащего большую изогнутую саблю.

Когда я оказался в диапазон его чувств, его сабля внинулась в моём направлении. Я сделал короткий прыжок, чтобы избежать этого, используя [Манипуляцию землёй], чтобы потревожить землю под и вокруг странной женщины. Высокомерный мужчина усмехнулся. Когда я всё ещё был вне досягаемости сабли, я создал [Небесный шаг] под своими ногами. Я оттолкнулся так, что моё тело сделало сальто на 180 градусов в воздухе. Мужчина ударил меня головой, когда я сделал ещё один [Небесный шаг] и оттолкнулся изо всех сил. Я активировал [Убийцу], и мои кинжалы, выпущенные с моим прыжком в упор, вонзились по рукоять в череп этого человека. Огромная сила также раздробила спинной мозг человека в его шее, хотя он уже и так был мёртв.

Затем, я повернулся налево, чтобы увидеть иссохшую женщину, выползающую из созданной мной мешанины земли. Она посмотрела на своего мёртвого товарища, а затем повернулась ко мне, по-видимому, её не интересовала его смерть. Затем, вокруг неё внезапно начал появляться зелёный и чёрный газ.

'Скорее всего какой-то яд, возможно, токсин'.

Я отступил, желая держаться подальше от газа, и активировал [Огненную плеть]. Передо мной появилась огненная плеть, которой я управлял, пытаясь ударить женщину. Когда пламя ударило по газу, раздался шипящий звук, как будто горело немного газа, но затем моя [Огненная плеть] потухла. Затем, женщина подняла руку, и несколько струй газа устремились вперёд.

'Ну, если одна не сработала, попробуем несколько десятков'.

Затем я продолжил многократно использовать [Огненную плеть], моё перекованное тело снизило потребление сущности благодаря поглощению окружающей сущности. Когда появился газ, передо мной уже была стена пламени. Пучкам газа удалось погасить часть плетей, но я продолжил формировать ещё больше. Я сплёл плети вместе, образуя покров пламени, и толкал его вперёд, постоянно добавляя новые. Огромное количество огня оттеснило газ, пока одеяло не образовало купол вокруг женщины.

Она издала крик и моё пламя погасло. Теперь она выглядела ещё более измождённой и была окружена плотным облаком газа. Её прежнее спокойное поведение исчезло, сменившись яростью. Не утруждая себя дальнобойными атаками, она бросилась на меня. Я быстро активировал [Ледяное оружее], и вокруг меня сформировался царственный доспех полной латной брони, полностью сделанный из сжатой ледяной эссенции. Затем, я затаил дыхание и бросился на женщину. Она казалась удивлённой и быстро вытащила изогнутый короткий меч. Но нападение на меня было её последней ошибкой. Её физические способности были ниже моих, а её владение оружием было ужасным. Её меч не сделал ничего, чтобы защитить её, поскольку один из моих кинжалов вонзился ей прямо в сердце, а другой отрубил её тонкую шею. Как только она умерла, густой газ рассеялся. Когда я отступил, я глубоко вздохнул и понял, что моя броня всё ещё разъедается.

'Часть этого газа, должно быть, была кислой'.

Я снял ледяную броню и стал наблюдать за полем битвы. Элегантный мужчина не двинулся ни на дюйм, по-видимому, не заботясь о смерти двух своих подчинённых. Гарольд, с другой стороны, всё ещё вёл ожесточённый бой с другими бойцами четвёртого уровня.

'Думаю, мне следует помочь ему'.

http://tl.rulate.ru/book/43557/1044650

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь