Готовый перевод Гарри Поттер, Разум и Магия / Гарри Поттер, Разум и Магия: 256 глава.

*****

—Удачи, Господин, — стоило только войти мне в камин, как Себастьян тут же отказался рядом, слегка склонив свою голову. Как всегда одет в безукоризненно чистый и выглаженный костюм тройку, а также белые перчатки, что дополняли его бледно-серую кожу. Пускай магия, но даже ради этого стоит слегка по заворачиваться.

Кто бы что не говорил (а в данный момент об этом немертвом знает лишь Поппи, да Гиппократ), но он с самоотдачей отнесся к своему амплуа дворецкого. Теперь он соответствует этому гордому званию не только внешне, но и «внутренне», если об этом можно так сказать. Отточенные действия, легкие интонации в хриплом, мертвецком голосе и вечно спокойное лицо. Да, многое из этого он получил от природы, однако далеко не все. И лишь ненависть вместе с голодом, что доходят до мери через поводок, разрушает сей образ, показывая то, что он всё также ненавидит жизнь. Сама его нынешняя природа буквально кричит об этом. И лишь стальная воля, и контроль над своими действиями может помочь ему в борьбе с позывами.

Молча кивнув ему (тот никак не отреагировал на это), после чего спокойно беру Жменю летучего пороха. Легкие частички пороха еле уловимо касались кожи, слегка щекоча ту. Довольно интересный «состав».

— Мунго, — спокойный голос, после которого последовала вспышка пламени и я исчезаю из «тайной комнаты» чтобы тут же возникнуть за многие сотни километров в портальном зале Больнице Святого Мунго. Лондон, я снова здесь.

В который раз за эти сотни перемещений перед моими глазами промчали зеленые огни, а также внутренний мир этих каминов. Всполохи пламени, искажения ручьев – труб (может быть это пути, связывающие одно камины с другими), что то возникали, то тут же исчезали. Ну и, конечно, всепоглощающая зелень сего места.

Дезориентация в пространстве обеспечена любому, кто попытается взглянуть на эту картину при помощи магического зрения. Ведь для остальных ничего не происходит, кроме кратчайшей вспышки тьмы. Довольно интересное наблюдение, было бы хорошо развить эту тему далее. Хотя я уверен, что такие исследования проходили ранее. Не я один такой любопытный.

Спокойно ступив на каменные полы столь знакомого помещения, я, в который раз за эти годы, двинулся по известному маршруту. Вечно знакомые лица предстали перед мною в извечных масках эмоций: ожидание, нервозность, легка злоба, паника, а также толпа незнакомых личностей, хотя некоторые из них всё-таки иногда попадались на моих радарах. Всё-таки многие уже не первый раз посещают эти «залы».

Кивая знакомым и стоически игнорируя настойчивые взгляды незнакомых (после моих «достижений» таких все больше и больше, что не могло не напрягать. Однако и знание этого показывает, что действия Поппи вполне себе рабочи) я наконец преодолел приемную залу. Еще семь минут неспешной (я бы даже сказал расслабленной) ходьбы, и я наконец оказался у нужной двери. Одной из двух. Если левая вела в кабинет главного врача, то вторая вела к секретарю. Сюда то мне и нужно.

Слегка постучав и дождавшись положительного мычания с той стороны, вхожу в кабинет. Как всегда, кабинет Елизаветы напоминал собой смесь архива и личного кабинета. Море бумаг и папок, сложенных по неизвестной мне и прекрасно понятной для вампирши системе. Ручей бумаг, летающих с одного место на другое, прытко пишущие перья, записывающие все на бумаги и подписывающие их. В одной только работе Лиза контролировала более двадцати предметов! И каждое из них было занято своим, неимоверно важным делом. Вот что значит мастерство, пускай только и в этой отрасли, но все. Хотя, что-то мне подсказывает, что она вполне способна совершить такой же подвиг с более «опасными» вещами.

Стоило двери закрыться за моей спиной, как все бумаги в миг замерли, а усталые глаза с несколькими мешками под глазами уставились на меня в немом вопросе, мол кто я? И лишь через три секунды в них промелькнула искра осознания, слегка оживляя пасмурный цвет, некогда алых, а ныне темно бордовых глаз.

— Добрый вечер, Елизавета, — слегка приподнимаю уголки губ в знак расположения к ней. — Я смотрю ты опять вся в делах, — слегка киваю в сторону кип бумаг. — Совсем себя не бережешь, вон какие мешки под глазами, — и это у вампира, практически неутомимого существа.

— Уже вечер? — слегка удивлённо протянула Лиза, после чего кинула быстрый взгляд за спину, туда, где открывался вид на улицу через довольно широкое окно. Слегка бледноватые губы (по сравнению с тем, какими были ранее так вообще) с силой сжались, выражая недовольство девушки. — И тебе добрый… вечер Колдер, — наконец придя в себя, слегка потеряно ответила вампирша. Легкий взмах руки и из-за ее спины вылетело четыре папки, однотипные папки. Лишь имена на них и номера палат были разные.

— Благодарю, — со все той же улыбкой отвечаю ей, беря в руки пожелтевшие папки. — Есть еще, что я должен знать? Особенности? Напарники? — слегка склонив голову, спрашиваю у девушки, во всю начав читать данные об первом случае.

— По больным ничего сверхвыдающегося. Работаешь ты один, практикантов нет, а случае не такие уж сложные, — побуравив пустоты с три секунды, ответила Лиза. — Но господин Сметвик просил передать, чтобы ты зашёл к нему после того, как закончишь с пациентами.

— Да? Что-то серьезное? _ напустить толику удивления в голос – проще простого. Зато это помогает в общении с разумными, главное, чтобы голова была холодной, с чем к меня проблем не наблюдалось.

— Не могу знать, — пожала плечами вампира, после чего вновь вернулась к своему прежнему занятию. Замершие до этого вещи, продолжили свой ход, от чего становится понятно — она ушла в работу с головой.

— Не переусердствуй, Лиза, — говорю на прощание девушки и не дождавшись ответа выхожу из кабинета. Все равно она мне ответит, с головой увязнув в мире документов.

Итак, первый пациент у нас с раздробленной рукой, но магическое начало не пострадало. Отлично, провести повторную диагностику, после чего можно будет искоренить проблему за минут пятнадцать. Самое то для разминки. А остальные потоки сознания пускай займутся обработкой информации из литературы (один) и составлению плана по общению с Кристал (второй). Пора идти.

*****

Практика, практика, практика. Сколько смысла в этих словах. Для некоторых она подобна раю на земле, для других ужаснее глубин ада. Для меня же она ничем не отличается от повседневности. Работа в мунго настолько стала обыденной, что я больше не воспринимаю ее как практику или способ изучения чего-то нового, лишь очередная, очень долгая отработка навыков и наработка новых. Всё-таки такой объем практики в целительстве я нигде не найду более.

Четыре папки – четыре пациента, ничего сверхординарного, лишь очередная практика. Вовремя столь отработанных действий я стараюсь подступиться к проблеме с иной, не очевидной стороны. К примеру: воздействие на иные части организма, дабы излечить проблему. Воздействие на сам очаг проблемы или вовсе его полное удаление с последующим воссозданием оного без тех либо иных проблем. Зачастую это требует большего контроля или смекалки, однако оно того стоит.

Не успел мой кулак соприкоснуться с лакированной дверью, на которой висела табличка: «Главный Врач», как мне тут же прилетел ответ, звучавший грубым голосом:

— Хватит столб изображать, входи давай, — видимо Сметвику надоело ждать.

Легкий толчок и я выступаю за границы помещения. Дверь да спиной тихо затворилась, а я уже сижу в мягком кресле напротив седого Великана, под его одобрительный кивок. Я было открыл рот, чтобы поздороваться, но тот лишь взмахом руки заткнул меня. Около каждого из нас стоял уже привычный чайный набор из Японии, из чашек которых тянулся густой, терпкий пар зелени. Довольно приятные ощущения.

Беру левой рукой свой стакан и тут же сопровождаю это действие плетением обнаружения примесей (ядовитых и не очень). Доверяй, но проверяй. Слегка потянув насыщенную вкусами, горячую, слегка зеленоватую жидкость, я с удовольствием откинулся на спинку кресла, переведя свой взгляд на Сметвика. Тот, в этот же миг, также потихоньку цедил зеленоватую жидкость. Зелёные глаза то и дело вспыхивали ядовитым пламенем. Вообще после того случая как я смог заглянуть за внешнюю оболочку этого титана, я не перестаю видеть эти всполохи в его глазах. Они меняют интенсивность, насыщенность оттенка, однако никуда не исчезают. Довольно странно видеть эти Отражения его внутренней силы в каждом действии, но это все же происходит.

— Ты всё-таки пришел, — громыхнул басом Великан, внимательно посмотрев на меня.

— А могло быть иначе? — в лёгком удивление подняв бровь спрашиваю у него, ставя пустой стакан на стол. — Благодарю.

— Могло не могло, однако некоторые умудряются этого не делать, — на секунду мимолётная гримаса отразилась на его лице, но тут же исчезла.

Слегка приподнявшись на своем месте, Сметвик беззвучно подтянул к себе мой стакан при помощи магии, после чего собственноручно наполнил его чаем из маленького чайничка. С благодарным кивком взяв его обратно с удовольствием отпил новую порцию живительной жидкости. Тепло и невероятно вкусно. Ну и про первичную проверку забывать не стоит.

— Видимо этот кто-то сильно замотался, раз соизволил проигнорировать вашу просьбу, — делаю небольшое предположение для поддержания беседы, хотя ситуация мне не известна от слова совсем. И, видимо, произошла она совсем недавно.

— Если бы, — с лёгкой злостью протянул великана. — Этот засранец!.. — набрав в легкие воздуха великан молча выпустил его единым потоком, став на порядок более печальным. Какой актер, какой актер. Верю! — Ладно, будет с ним. Сегодня я позвал тебя на беседу по другому вопросу, — глаза Гиппократа в миг стали гораздо острее и более «огненными».

— Весь во внимании, — сжимая в руках стакан, с ожиданием посмотрел на него.

— Колдер, ответь мне, кого я из тебя готовил на протяжении последних нескольких лет? — довольно неожиданный вопрос Сметвика заставил задуматься над ответом, однако найти ответ я смог довольно споро.

Молчание затягивалось. Сметвик продолжал смотреть на меня, ну а я спокойно покивал чай, пытаясь понять, к чему ведет Гиппократ.

— Боевой целитель, — наконец отвечаю великану, после чего вновь возвращаюсь к горячему напитку. Ну давай же, ответь, к чему тебе все это?

— И что же значит это словосочетание? — улыбнувшись себе в бороду, довольно спросил широкоплечий гигант, откинувшись на спинку монструозного кресла. Стальные нити мышц были прекрасно видны даже через ткань зеленой мантии.

— Боевой целитель — это маг, способный спасти жизнь своим товарищам во время боя, поставит их на ноги, постоять за себя и нанести значительный вред своим обидчикам, — тут же спокойно отвечаю ему уже привыкший к порядку надоевшей манере речи. Почти каждое его высказывание требует ответа, а это, рано или поздно надоедает.

— Ты абсолютно прав, — кивает гигант, после чего встав своего места подошёл к окну за его спиной. Теперь уже я мог лицезреть мощь в его теле. Машина для уничтожения. — Как ты правильно сказал я готовил тебя в роли боевого целителя. Заставлял на себе почувствовать те, либо иные болезни, — это верно. Сколько раз наша встреча начиналась с его удара по моей тушке, а после и выкалыванием вредоносных бактерий. — Яды и прочие прелести профессии. И все это было не просто так, — в миг развернувшись он замер ко мне лицом, а так как на улице уже была ночь, то свет неполной луны удачно падал на его силуэт. Его зелёные глаза горели подавляющим зелёным племенем. — Недавно ты показал нам с Поппи, что твои боевые способности если и уступают целительским, то не на много. Поэтому с этой субботы ты зачислен в оперативную группу мракоборцев. Но не министерских, нет, в группу наемников, что отправляться в самые горячие точки, где мракоборцы сами справиться не могут.

Повисла тишина. Медленно за окном собирался дождь. Капли дождя увеличивали свою интенсивность, из-за чего дождь набирал обороты. Мгновение и полыхнула молния, а за ней громыхнул гром.

— Это ваше совместное решение? — отставив стакан в сторону, спокойно спрашиваю. В это же время в голове просто с невероятной скоростью сталкивались сотни мыслей и идей, планы рушились, а на них останках создавались новые.

— Да. Это решение Поппи.

Что же, приговор поставлен. Осталось узнать подробности у судьи.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43400/2012088

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ууууууу, новая арка, иииинтересно. Но куда делась поттер? Совсем про деваху автор забыл.
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь