Готовый перевод Hard to Escape / Трудно сбежать: Глава 40

Инь Сюань снова начала заниматься спортом и танцевать балет. Я тоже начала усердно практиковаться. Помимо обычных репертуарных пьес, я также начала заниматься хореографией.

Танец сначала начинался как инстинктивное движение тела. Это пробудило в конечностях некую форму искусства. Так почему бы балету не вернуться к своим истокам? Почему бы не снять ограничения, налагаемые классическим балетом на технику? Почему бы не вырваться на свободу и не заняться работой ног, которая сделает балет по-настоящему спектаклем для сцены?

Я постоянно пробовала новые движения и была поглощена своим собственным миром. Инь Ли никогда не беспокоил меня. Он был как верный рыцарь, защищавший меня на протяжении всего пути. Наконец, этот день настал.

Я стояла на сцене—сцене, которую Инь Ли построил для меня. Я чувствовала кровь в ногах, которая жаждала двигаться. Я не знала, сколько человек придет на эту выставку, и не хотела знать. Я знала только, что мадам Тейлор обещала приехать, но не знала, как она это воспримет. Я немного испугалась. Даже когда я была на пике своей карьеры, я никогда не стояла на такой большой сцене. Свет заставлял меня нервничать.

Поэтому я решила танцевать с завязанными глазами. Мне было бы все равно, насколько велика моя аудитория. Мне было бы наплевать на их выражения. Я бы сосредоточилась только на самовыражении и верности себе.

- «Чем искреннее чувства, тем трогательнее танец», - сказала мне Ву Ке перед тем, как поднялся занавес.

Я кивнула. Оркестр, приглашенный Инь Ли, начал настраивать свои инструменты. Инь Ли стоял рядом со мной, наблюдая за мной, и поцеловал меня в лоб, чтобы утешить.

-«Ты просто чудо. Этот момент принадлежит тебе». Затем он отпустил мою руку. –«Иди».

Я сняла куртку, которую он повесил мне на плечи, и показала свое платье. Я в одиночестве прошла по темному коридору на большую пустую сцену с все еще плотно задернутыми шторами. Зазвучали медные инструменты, и подул холодный ветерок. Я стояла одна на сцене. Это было началом мечты. Я завязала себе глаза и погрузилась в темноту.

Я услышала, как поднялся занавес. Я потеряла зрение и вместо этого ощупала окружающее своими конечностями. В темноте я вызвала врага, который сопровождал меня в моем одиночестве.

С юных лет я танцевала одна. Мое отражение в зеркале и моя тень на полу были моими товарищами по играм. Я танцевала, повернувшись к ним лицом. Таким образом, скрыть свои ошибки было невозможно. Я поправила себя, основываясь на том, что увидела в зеркале. Это было мое детство.

В темноте на сцене я воспроизвела прошлое. Я позволила атмосфере, музыке, цветам и чувствам течь через меня к конечностям моего тела. Затем я позволила им вырваться через мои ноги и руки, выпустив их на сцену.

Я танцевала свое высокомерие, свое несчастье и свою меланхолию. На сцене я была верна себе. Я вскрыла свои раны и показала свою ненависть, которую испытывала к балету все эти годы.

Загрохотали барабаны. Я крутилась, как запертый зверь, сочетая в себе как балетную работу ног, так и энергию современного балета. Я танцевала в темноте. Я довела себя до предела. Я застыла в воздухе, словно зависла на долю секунды, не решаясь приземлиться. Потом началась борьба. Как будто внутри меня были миллионы душ, которые все хотели вырваться и вырваться из оков балета. Я плавно переключилась с классического балета на современный балет, и я включила несколько танго и латиноамериканских танцев. Тем не менее, во мне все еще была сила, которая связывала фрагменты моей души, пытавшиеся вырваться на свободу. Они были заключены в моем теле, которое когда-то ненавидело балет, и эта сила пыталась утащить все эти фрагменты к исчезновению. Я сосредоточила все свои эмоции на кончике пальцев.

Я танцевала раскованно под музыку. Работа ног и воспоминания не только заставили меня танцевать более яростно, но это повлияли на мое эмоциональное состояние. Я почувствовала, как из-под повязки потекли слезы. Прошлые репрессии и обиды-все это было выплеснуто в безудержном выступлении.

В этот момент мне было все равно, сколько людей сидело в зале. Мне было все равно, сколько людей будет вовлечено в мое выступление. Я просто танцевала. Я танцевала так, словно сжигала свою жизненную силу.

Мои воспоминания нахлынули потоком. Но в моем мире танца я, наконец, избавилась от этих тяжелых воспоминаний. Тьма была родиной снов. Я непрерывно танцевала и прыгала. Через танец я исполняла всю свою жизнь, со слезами, улыбками и всем прочим. Я ничего не видела, но мне казалось, что я иду по длинному узкому коридору. Благодаря танцу я проскочила мимо зеркал в танцевальных студиях и протанцевала мимо бедности первой половины своей жизни. Я танцевала все те годы в балете, когда чувствовала себя такой гордой и в то же время такой неполноценной. Я преодолела трудности и любовь. Затем я, наконец, подошла к концу тьмы.

В разгар музыкального крещендо я запрыгнула в большой джете и, наконец, сняла повязку с глаз. Я видела огни сцены и все взгляды зрителей внизу. Там было гораздо больше людей, чем я думала. Я видела мадам Тейлор, Инь Сюань, Ли Цзин, Фрэнка, Ву Ке и Инь Ли.

Я видела, как все зрители встали для овации, и звук окутал меня. Наконец я оказалась на сцене с высоко поднятым подбородком, купаясь в лучах собственной славы.

Темнота не была кошмаром. После того, как прошла тьма, появились любовь и свет.

В этом спектакле я завершила свою метаморфозу.

Однако это был еще не конец. После многих других сольных вариаций я станцевала па-де-де с Инь Сюань. По сравнению с предыдущим, состояние ее тела еще не полностью восстановилось. Однако на этот раз она танцевала уверенно и с чувством. Каждая улыбка, хмурый взгляд и поднятие руки были любовным письмом балету. В безмолвной гармонии мы станцевали пьесу, сколько душе угодно. Мы кружили друг вокруг друга, танцуя так, словно были лучшими друзьями. Я увидела сожаление в ее глазах, и она тоже увидела то же самое в моих. Мы оба ошиблись. Мы были и врагами, и близкими друзьями. В этом танце мы по-настоящему помирились. Мы подчинились судьбе, схватили друг друга за руки и танцевали под музыку.

Вся выставка длилась три часа. Я никогда еще не была так довольна, когда танцевала.

Спектакль получил высокую оценку критиков. Аудитория была невероятно тронута. Их лихорадило, и некоторые люди выкрикивали мое имя. К концу я восемь раз поднимала занавес. Только позже я узнала, что Ли Цзин вызвал поддержку и провел кампанию за то, чтобы люди пришли на мое выступление. Мало того, мадам Тейлор также использовала свои связи, чтобы обеспечить присутствие представителей средств массовой информации и любителей танцев.

Я видела ее за кулисами. Это был первый раз, когда я увидела такую гордую улыбку у моего прошлого учителя.

Сцена все еще оглашалась аплодисментами. Она протянула руки.

-«С возвращением, моя любимая Алисия». В ее глазах стояли слезы. –«  Ты никогда меня не подводила. Этого вида танца мне достаточно, чтобы признать тебя».

Затем она повернулась и посмотрела на Инь Ли, который стоял рядом с ней.- «Алисия - моя единственная ученица. С определенной точки зрения, можно сказать, что это ты украл ее у меня. Я могла бы даже зайти так далеко, что сказала бы, что твой эгоизм разрушил величайшее творение моей жизни».

-«Но я не могу не признать, что ты сломал ее, а затем собрал обратно. Теперь она еще красивее и ослепительнее, чем раньше». Она посмотрела на меня. –«Изначально ты танцевала относительно хорошо. Хотя это было красиво, ты вкладывала слишком много силы в каждое движение. Возможно, это было потому, что ты слишком сильно стремилась к совершенству. Но теперь в твоем танце есть беззаботная красота. Каждый шаг деликатен, но кажется естественным».

-« Сначала я думала, что из-за несчастного случая ты не сможешь восстановиться. Когда ты пришла ко мне и умоляла продолжить танцевать балет, я не одобрила, потому что в то время ты, вероятно, даже не поняла смысла танца, и я не могла вечно одобрять стиль преподавания твоей матери. Она была слишком властной. Хотя я могла бы сказать, что ты была трудолюбивой и имела хорошую основу, ты ненавидела балет. За несколько месяцев до того, как ты исчезла, ты была подавлена и выразила мне желание бросить балет. Вот почему я подумала, что твое исчезновение произошло по твоей собственной воле. После того, как вы потеряла свои воспоминания, ты, наконец, смогла разорвать эту связь с балетом. Я подумала, что тебе не следует возвращаться в прошлое. Это, правда, у меня есть свои предубеждения, когда дело доходит до балета. Если тело не в хорошем состоянии, то человек не имеет права становиться танцором. В то время я думала, что ты была готова—будь то твое тело или твой разум». Выражение лица мадам Тейлор было полно печали. –«После того, как я увидела, что ты написала в письме, я все еще не верила в тебя. До этих пор».

- «Это похоже на то, что я говорила много лет назад. Ты была рождена, чтобы быть балериной, и ты была обречена оставить всех далеко позади в пыли. Прямо сейчас ты - красавица, которую никто не может ограничить».

Из моих глаз потекли слезы. Все это было ради этого света в конце туннеля.

Мадам Тейлор попросила поговорить со мной наедине один на один.

- «Поскольку ты все еще любишь балет и хочешь, чтобы это была профессия, тогда давай, как следует, обсудим твое будущее». Она указала мне два пути. Один из них состоял в том, чтобы войти в балетную труппу Парижской оперы через личность Алисии и восстановить мой статус с того года. Другой - принять участие в предстоящем конкурсе, выиграть приз и учиться у кого-нибудь. Последнее позволило бы обеспечить больший рост».

- «Независимо от того, какой дорогой ты пойдешь, успех тебе гарантирован». Она слегка улыбнулась. Она признавала только способных, и сегодня она, наконец, признала меня.

Однако я ей отказала. Когда я вышла и увидела Инь Ли, я подтвердила свое решение.

Он стоял, прислонившись к окну. Выражение его лица было мрачным и угрюмым. Когда он увидел, что я выхожу, он посмотрел на меня снизу вверх.

- «Все прошло хорошо с мадам Тейлор?» Он подошел ко мне и нежно обнял. -«Ты была великолепна сегодня вечером. Я так горжусь тобой». Затем он положил голову мне на плечо и глубоко вдохнул. Словно жадный, он долго удерживал меня в этом положении, прежде чем отпустить. -«Я буду уважать твое решение, хочешь ли ты продолжать заниматься балетом или нет. Сюань Сюань также сказала, что ты очень талантлива и что я не должен тебя эгоистично сдерживать».

Я посмотрела на него, встретившись с ним глазами. -«Если балет - моя профессия, то весь мир полюбит меня, верно? Ты бы этого хотел? »

Инь Ли опустил взгляд. Мгновение спустя он ответил: - «На самом деле я бы этого не хотел».

Я снова прижалась к нему и слегка рассмеялась. -«Я знала, что ты так почувствуешь, поэтому отказалась от мадам Тейлор. Я не буду принадлежать миру. Я буду принадлежать только определенному человеку».

Как и ожидалось, глаза Инь Ли наполнились радостью. Затем он опустил голову и тихо сказал: -«Извини».

-«Это не твоя вина. Если говорить объективно, мне не стоило снова заставлять себя танцевать. Я уже не молода, и у меня не так много времени, чтобы прогрессировать и двигаться дальше. Трехчасовое представление уже очень напрягает. Если так, я, наверное, не могу быть солисткой. Нет солиста, который танцует только три часа в день. В течение сезона или во время спектаклей они должны танцевать не менее трех спектаклей каждый день в течение двух месяцев подряд. Я не могу стать профессионалом».

-«Я просто выбираю более подходящий для себя путь. Я предпочитаю любить балет, чтобы он никогда не покидал мою жизнь, при этом имея собственную жизнь вне балета». Этот спектакль уже осуществил мою мечту. Наконец-то я получила признание мадам Тейлор. В прошлом для меня это тоже был красивый финал.

-«Есть еще одна хорошая новость. Мадам Тейлор сказала, что готова взять Инь Сюань в ученики. Ей нравилось владение балетом Инь Сюань и напряжение в ее танце. Между тем, я лишусь пути и жизни балерины мирового класса ».

Инь Ли крепко обнял меня. Его глаза заблестели. -«Так почему бы тебе не начать со мной новую жизнь?»

Я улыбнулась и кивнула.

Мы целовались в коридоре, все еще наполненном с людьми. Некоторые узнали нас и разразились аплодисментами и смехом. Когда мы вышли, на рассвете Парижа загорелись уличные фонари.

 

http://tl.rulate.ru/book/43340/1580805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь