Готовый перевод Let’s Make a Pact, Lord Fox Spirit / Давай заключим договор, Лорд Духов Лис: Глава 1 - Таинственный опоздавший юноша

Когда солнечный свет рассеял утренний туман и влагу, в маленький город Юнчуань пришло ещё одно утро. Ся Цю долго ворочалась в постели и наконец встала. 

Сегодня её первый день в школе, и она ждала этого с нетерпением. Она очень хорошо знала, что большинство учеников в старших классах были из её средней школы. За 16 лет её жизни ничего не изменилось. Улицы по-прежнему узкие, а дома, выстроившиеся вдоль них, - все теми же старинными зданиями из зеленого кирпича и белой черепицы. 

Несмотря на свою тяжелую жизнь, она любила это спокойное и красивое место. С горами на востоке и густым лесом на Западе, это место давало людям иллюзию, что оно изолировано от внешнего шумного современного мира, и именно поэтому об этом месте ходило так много древних легенд, от которых она никогда не уставала. 

Она не знала, насколько эти легенды реальны, а насколько придуманы людьми, чтобы заставить детей вести себя прилично, но они её очаровывали. Особенно легенда о тропе, скрытой в лесу Юнчуань, которая вела в мир демонов. Согласно легенде, некоторые люди заблудились в лесу и по ошибке попали в мир духов; они стали свидетелями фантастических пейзажей, которых никогда не видели, но потеряли свои души во время этого путешествия. 

Из-за этой легенды она влюбилась в лес Юнчуань ещё с тех пор, как была маленькой девочкой. Она уходила в лес всякий раз, когда у неё было время, но, к сожалению, она не могла найти путь, ведущий в мир духов; вместо этого она столкнулась с очень опасной ситуацией. 

Это случилось однажды вечером, когда ей было шесть лет. Как и каждый день, она тихо сидела у Озера Серебряной Луны в Лесу Юнчуань, когда услышала шорох в кустах позади себя. Собравшись с духом, она побежала посмотреть, что происходит, и обнаружила, что семь чёрных лисиц напали на маленького серебристого лисёнка на поляне за кустами. 

Маленький лисенок был необычайно красив, и каждый его волосок блестел, как чистое серебро. Его передняя правая лапа кровоточила. Застонав, он отступал шаг за шагом, пока большое дерево сзади не преградило ему путь. Загнанный в угол, малыш с отчаянием смотрел на нападавших зверей своими серо-голубыми глазами. 

Когда черные лисы приготовились к новой атаке, 6-летняя Ся Цю двинулась с порывом мужества, о котором она и не подозревала. Возможно, выражение глаз маленького лисенка придало ей решимости защитить его! 

Подобрав с земли упавшую палку, она подбежала к нему. Стоя перед маленьким лисёнком, она замахнулась палкой на чёрных лисиц. Честно говоря, она была напугана; когда она размахивала палкой, её ноги дрожали. В её глазах эти свирепые животные были страшнее чудовищ из легенд. 

Зеленые холодные огоньки сверкали в черных лисьих глазах. Вожак неуверенно бросился на неё, и она, не задумываясь, замахнулась палкой, ударив его по голове. С криком его отбросило в сторону. Испуганные этим зрелищем, другие черные лисы медленно отступили на несколько шагов назад; затем они закричали, развернулись и побежали прочь. 

Раненный ею лис неохотно признал своё поражение. Несколько секунд он свирепо смотрел на неё, но она крепко сжала палку и не отступила. Лис повернулся и исчез в кустах. 

Ся Цю опустила свои маленькие плечи, которые поднялись от страха, и с облегчением рухнула на землю. Через некоторое время она пришла в себя и обернулась, чтобы посмотреть, насколько серьезно ранен маленький серебристый лисенок. Когда она неуверенно протянула свою маленькую руку, тот выглядел настороженным, но не сопротивлялся ей. Она несколько раз погладила его по голове, развязала ленту на волосах и перевязала рану. Когда она закончила, маленький лисенок расслабил своё тело и уснул в её объятиях. 

Ся Цю не хотела оставлять его в лесу, поэтому отнесла домой. Войдя во двор, она стороной обошла дедушку, который чинил забор, и поспешила в свою комнату. Положив маленького лисенка на кровать, она побежала в гостиную и нашла коробку с лекарствами. Пока она несла коробку в свою комнату, она пыталась вспомнить, как бабушка перевязывала её раны в прошлом. Затем она осторожно размотала ленту с раны и тщательно обработала её.  

Перевязав рану, Ся Цю начала изучать малыша, удивляясь, как такое прекрасное животное могло существовать в этом мире. 

"Отныне ты можешь жить в моем доме," - мягко сказала она, желая уберечь его.  

После ужина она притворилась, что рано ложится спать; на самом деле она просто беспокоилась о маленьком лисёнке и хотела понаблюдать за ним. 

"Ты в порядке. Это так хорошо" - держа его в руках, она несколько раз пробормотала эти слова и заснула. 

Но когда она проснулась утром, маленький лисенок исчез. Она была немного разочарована. Он исчез бесшумно, как будто никогда и не появлялся. Если бы не окровавленная лента для волос, оставленная на столе, она бы подумала, что всё случившееся вчера было просто сном. 

Но серо-голубые глаза лисенка запомнились в её сознании и сердце. Много лет она искала его в лесу и надеялась, что он появится снова, но он так и не появился. 

"Цю." 

Когда она подошла к воротам средней школы Юнчуань, её остановил сладкий медовой голос. Прежде чем она успела поднять глаза, чьи-то руки обняли её за шею. 

Лю Линмэй потерлась о лицо Ся Цю, как кошка, и прохожие посмотрели на них со странным выражением. 

"Линмэй." 

Ся Цю похлопала её по спине, как будто успокаивала маленького питомца. Маленькая девочка, которая душила её своими объятиями, была её лучшей подругой ещё с начальной школы. 

"Цю! Я так давно тебя не видела. Дай мне хорошенько тебя рассмотреть!" 

"Не так уж долго. Тебя не было всего две недели. И мы вчера разговаривали по телефону."

Очевидно, Лю Линмэй осталась недовольна поведением Ся Цю. Она ослабила хватку и сделала вид, что сердито смотрит на неё, надув губы. 

Но Ся Цю привыкла к драматическому поведению подруги. Иногда она выходила из себя, но чувствовала себя плохо, когда её не рядом. 

Сегодня на Лю Линмэй было бледно-желтое платье и такая же лента для волос. Вернувшись из двухнедельного отпуска на пляже с семьей, она совсем не загорела, но обзавелась несколькими симпатичными веснушками на щеках, что делало её красивое лицо ещё более милым. 

"Пойдем узнаем, в каком мы классе. Быстрее, а то опоздаем."

Ся Цю потащила Линмэй в школу. Списки имен различных классов были вывешены на доске объявлений перед учебным корпусом. Когда они прибыли, там стояла толпа учеников 

"О! Жаль, что я не такая высокая."

Пожаловалась Лю Линмэй, вставая на цыпочки и пытаясь разглядеть доску из-за спины толпы. Мальчик, стоявший перед ней, оглянулся и уступил ей своё место. В конце концов, кому придёт в голову закрывать осмотр такой милой девушке? 

Ся Цю и Лю Линмэй повезло, что их обоих определили в один класс. Когда они вошли, там уже было много учеников. Они увидели несколько знакомых лиц, которые пришли из их младшей школы; некоторые были даже их одноклассниками. Найдя свои места на карте на доске, они пошли к своим партам. Стол Линмэй стоял в первом ряду у окна, а Ся Цю-во втором, сзади. 

"Мы снова в одном классе, Ся Цю."

Когда она шла к задней части класса, какой-то мальчик остановил Ся Цю. Она подняла глаза, поняв, что это Дю Хэ, бывший одноклассник и её друг младшей школы. После летних каникул он немного загорел, но его улыбка была такой же яркой, как и раньше. 

"Да."  

Ся Цю улыбнулась ему и подошла к своему столу, радуясь, что Ду Хэ сидит справа от неё. Он хорошо учился и был открытым и разговорчивым. 

Через некоторое время все ребята заняли свои места, за исключением одного позади Ся Цю. Она посмотрела на доску и увидела, что имя ученика, сидевшего позади неё, Оуян Сяолэн. Это было уникальное имя, так как фамилия имела два символа вместо одного, и люди обычно не используют Лэн (Лэн по-китайски означает холодный) в именах.  

Она порылась в памяти, но не смогла вспомнить, слышала ли она это имя в начальной или средней школе. Она задумалась о владельце имени: этот человек мальчик или девочка? Когда вы замечаете имя, о котором никогда раньше не слышали, вас интересует владелец этого имени. 

Внезапно её вернул к реальности первый звонок в классе. В сопровождении четкого и торопливого стука высоких каблуков по полу вошла женщина лет тридцати с небольшим. С длинными волнистыми волосами, ниспадающими на спину, она была слегка накрашена; одета в простую белую рубашку, синие джинсы и черные туфли на тонких высоких каблуках, она выглядела утончённо и элегантно. Глядя на неё, можно было заподозрить, что она зашла не в то место; большой экран, вероятно, больше подходил ей, чем классная комната. 

"Доброе утро класс! Я ваш классный руководитель Дон Муя! Я также ваш учитель китайского языка. Прежде всего, я приветствую вас в отделении А 10-го класса!"

Голос женщины был таким же резким, как и её взгляд, не громким, но пронзительным. Аура вокруг неё успокоила комнату, как только она вошла. 

В этот момент в дверях появился худой и высокий мальчик. Голова его была опущена, чёлка скрывала глаза. Одетый в белую футболку и бежевые брюки, он выглядел совершенно небрежно. Засунув руку в карман брюк, он наплевательски нёс на плече школьную сумку. 

"Нехорошо опаздывать в первый день занятий, Оуян Сяолэн!" - Серьезно сказала Дон Муя, заметив, что внимание класса переключилось с неё на молодого человека. 

Оуян Сяолэн с безразличием посмотрел на неё, в то время как все девушки в классе были ошеломлены его великолепной внешностью. 

"Заходи и найди свой стол." 

Дон Муя покачала головой и указала на стол в последнем ряду. Без каких-либо эмоций, он пошёл в ту сторону, не бросив ни взгляда, ни слова. 

По какой-то причине Ся Цю почувствовала легкое головокружение, когда увидела, что он идёт в её направлении. Его лицо было так прекрасно, что вызывало у людей только два чувства: восхищение или зависть. Но что заставило её затаить дыхание, так это его глаза, серо-голубые глаза, глубокие, как озерная вода в тихую ночь. Глядя в них, она чувствовала, что может погрузиться в них. Они показались ей знакомыми, но она не могла вспомнить, где и когда их видела. Когда он проходил мимо неё, его взгляд на секунду задержался на её лице, но она не осмелилась встретиться с ним взглядом. 

После того, как утром все преподаватели встречались со своими классами, следующим делом проходила церемония открытия и ориентация студенческого городка под руководством старших студентов. Самым любимым местом Ся Цю в кампусе было огромное баньяновое дерево, стоявшее у спортивной площадки. Оно не цвело, но она могла представить, как красиво будет весной. 

Мальчик по имени Оуян Сяолэн тоже стоял под деревом. Находясь рядом с ним, Ся Цю заметила, что он намного выше, чем она думала. Атмосфера между ними казалась странной. Она не знала, хочет ли он поговорить с ней или просто любит дерево так же сильно, как и она. Как только эти неясные мысли промелькнули в её голове, внезапно появилась Лю Линмэй. 

"Я искала тебя. Почему ты здесь стоишь?"  

Как только появилась Лю Линмэй, Оуян Сяолэн отвернулся и ушёл, словно избегая её. 

"Что случилось? Неужели я его обидела?"- Лю Линмэй озадаченно посмотрела ему в спину и надула губы. 

"Линмэй, у тебя когда-нибудь было чувство дежавю? Я чувствую к нему какую-то близость, но я не могу понять почему," - пробормотала Ся Цю себе под нос. 

"Дежавю? Ты хочешь сказать, что у тебя есть ощущение дежавю с этим деревом?" 

Удивленная вопросом Ся Цю, Лю Линьмэй громко рассмеялась. Ся Цю тоже рассмеялась, забавляясь глупыми, но милыми словами подруги. 


 

http://tl.rulate.ru/book/43301/994035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь