Готовый перевод Falling for Sakura (The Princeton Brothers Book) / Влюбляясь в Сакуру (завершено) 🌸: Глава 47. Спаситель (часть 2/3)

- Мы, просто, немного преображаем его для тебя. А, теперь, не двигайся, сука. Через минуту ты будешь выглядеть очень красиво. Разве ты не этого всегда хотела?

- Ах ты сука! Ты дала мне пощечину!?

Дарси моментально вскочил и бросился к краю трамплина. Он опустил голову и посмотрел вниз. Со своего наблюдательного пункта, молодой мужчина увидел Сакуру, стоящую в опасной близости от бассейна. А, перед ней, стояли Тара и Алэйна, явно угрожая ей.

Он с ужасом наблюдал, как его родная сестра шагнула вперед и ударила Сакуру по левой щеке. Тара тем временем крепко держала девушку, чтобы та не смогла ни увернуться, ни убежать. Алэйна снова шлепнула Сакуру по щеке, и еще, и еще раз...

- Что, ты уже научилась плавать? - спросила его родная сестра у несчастной девушки. - Что, нет? Я не могу в это поверить! После всех этих лет, после того, что случилось в прошлый раз, ты все еще не научилась?

Дарси стиснул зубы, поняв, что происходит. Тара и Алэйна, снова, издевались над их приемной сестрой. В таком возрасте? Ради всего святого, ведь они уже все давно выросли из подобных детских шалостей! Он почувствовал, как по всему его существу разливается желание защитить Сакуру, и его гнев вспыхнул всепоглощающим пламенем.

- Не надо, пожалуйста, не делайте этого - услышал он мольбу девушки.

- Сакура, - тихо прошептал он. - Не позволяй им запугивать тебя. Не позволяй им причинить тебе боль…

Дарси почувствовал, как внутри у него поднимается неприятное чувство. Черт! Он знал, что что-то не так. Знал, что с девушкой обязательно случится нечто ужасное.

- Не надо? Нет, не надо. Нет, пожалуйста, - Алэйна стала в мерзкой форме подражать Сакуре.

- Брось ее туда, Алэйна. Брось эту суку в воду! – все настаивала Тара.

- Пора идти поздороваться с твоим создателем, сука! – громко произнесла его родная сестра, а, затем, она с силой оттолкнула от себя Сакуру.

Дарси с ужасом наблюдала, как его сводная сестра закричала и упала в бассейн. Все его тело застыло в шоке, когда он увидел, как она изо всех сил пытается удержаться на плаву, но безжалостная вода тянула ее вниз все сильнее, погружая обратно в свои глубины.

- Сакура! - кричал Дарси во все горло, его тело вмиг напряглось, и было готово к действию.

Алэйна и Тара в смятении подняли головы и увидели Дарси на вершине трамплина, для прыжков в воду. Они с ужасом и страхом смотрели, как их брат, одетый в джинсы и футболку, спрыгнул с доски и ловко, почти плавно кувыркнулась вниз, летя по направлению к глади воды.

Его атлетическое тело чисто вошло в поверхность, и тогда, он набрал скорость в глубоком бассейне и поплыл к Сакуре, которая все погружалась медленно на дно. Дарси потянулся к ней, боясь потерять. Он загребал воду так сильно и быстро, что она превращалась вокруг него в водоворот. Молодой мужчина схватил Сакуру за талию и притянул к себе, крепко прижимая. А, затем, убедившись, что хорошо зафиксировал ее в своих руках, стал подниматься на поверхность, используя в основном сильные, накаченные ноги.

Сакура жадно втянула в себя воздух, как только они всплыли над поверхностью воды. Она закашлялась, выплевывая жидкость из своих легких, и инстинктивно обвила руками мускулистую шею Дарси, крепко держась за него изо всех сил. Молодой мужчина так же крепче обнял ее и поплыл к краю бассейна. Оказавшись там, он первым делом помог выбраться на твердую поверхность Сакуре, а уже потом вылез сам.

Мужчина осторожно уложил ее на мраморный пол. Спина и голова девушки покоились на его груди, а его рука обнимала ее, в защитном жесте. Его сердце колотилось от ужаса, когда он рассматривал ее лицо и пытался понять на сколько все плохо.

Боже! Пожалуйста, пусть с ней все будет в порядке. Пожалуйста!

Дарси почувствовал, как его тело сотрясается от волнения, когда он нежно коснулся рукой ее бледной, холодной кожи.

- Сакура? - произнес он мягко, его губы были теплыми, а дыхание горячим на ее лбу. - Сакура? Пожалуйста, очнись…

Когда молодой мужчина увидел, что она откликается на его тихий зов и смотрит на него снизу-вверх, он вздохнул с облегчением, и ему захотелось заплакать от радости. Потом Дарси заметил, что ей трудно дышать, и снова коснулся ее лба, нежно, словно успокаивал маленького напуганного ребенка.

- Дыши медленно, - тихо, но четко произнес он. - Не заставляй себя. Скоро все получиться… давай, ты сможешь.

Сакура, все еще ошеломленная и находящаяся в прострации от пережитого, сделала так, как ей было велено, страх, разросшийся ранее в ее сердце, начал медленно угасать. Ей нравились нежные, пушистые прикосновения Дарси к ее лицу, потому что это помогало ей успокоиться. Инстинктивно она прижалась лицом к его груди, ее тело неудержимо тряслось.

В ответ Дарси крепче обнял Сакуру, притянув еще ближе к себе. Он держал ее в своих объятиях до тех пор, пока она снова не начала нормально дышать, пока он не убедился, что она не упадет в обморок, пока ее стройное тело не перестало дрожать.

Сакура повернулась и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Это разбило сердце Дарси, потому что он увидел страх, все еще застывший в ее глазах. Губы прекрасной девушки слегка подрагивали. Он знал, что она вот-вот заплачет, несмотря на то, что усилено пытается сдерживаться, чтобы не выказать своей слабости. Молодой мужчина дотронулся до ее щеки, нежно направляя ее лицо обратно к изгибу своей шеи. Сакура ничего больше не смогла с собой поделать, и слезы потекли из ее глаз. Она тихо всхлипнула в его объятиях.

- Дарси! Какого черта ты делаешь? – завопила Алэйна.

Дарси не мог справиться с бешено бьющимся сердцем, как не мог справиться и с гневом, поднимавшимся в груди. Нет, он разберется с ними позже. Сейчас ему нужно было утешить Сакуру. Поэтому он сидел и утешал ее, пока она тихо всхлипывала, а Алэйна все время кричала ему, чтобы он оставил ее в покое. Как раз, когда ему надоел лай родной сестры и Тары, дверь распахнулась, и Тоби со всех лап бросился к своей хозяйке.

Себастьян, Николас и Конрад застыли в дверях.

Себастьяну хватило лишь одного взгляда на эту сцену, чтобы почувствовать, как его желудок сжался от ужаса. Не раздумывая, он бросился к Сакуре и Дарси.

- Что, черт возьми, случилось? - спросил он на ходу.

Тоби так же требовал внимания Сакуры, коснувшись ее руки своими маленькими лапками. Девушка повернулась к своему псу, ее глаза покраснели, а щеки горели от слез.

- Сакура! - Конрад выкрикнул ее имя дрожащим от волнения голосом. Он подошел и опустился на колени рядом с ней, изучая ее лицо. - С тобой все в порядке, дорогая?

Их сводная сестра кивнула, пытаясь сдержать остатки слез внутри себя, которые просто продолжали течь в независимости от ее на то желания.

http://tl.rulate.ru/book/43120/997464

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь