Готовый перевод Falling for Sakura (The Princeton Brothers Book) / Влюбляясь в Сакуру (завершено) 🌸: Глава 20. Вечеринка по случаю Дня Рождения и шампанское (часть 6/9)

Братья провожали их своими взглядами, пока те поднимались по лестнице. Логан, же, не выдержав, присвистнул.

- Какая красивая упаковка… Черт!

- И красивые ножки, - добавил Тристан.

Эти замечания, разумеется, были вознаграждены мрачным взглядом Себастьяна и жестким толчком Конрада в сторону Тристана.

- Она твоя приемная сестра, - строго произнес Николас.

Это немного остудило пыл Логана и Тристана. Конрад, же, тяжело вздохнул.

Сакуре, напротив, хотелось умереть от унижения, когда она поднималась по лестнице, не подозревая, что ее семь приемных братьев восхищаются ее стройными ногами. Девушка просто не могла поверить, что они увидели ее грудь, ну, во всяком случае, ее форму… Это было до жути не ловко…

Как только девушки оказались на первом этаже в очень розовой и очень большой спальне Лорен, Сакура опустилась на уютную двуспальную кровать и застонала.

- Что хочешь надеть? - спросила именинница у девушки, которой сейчас было совсем не до выбора наряда.

Сакура села и посмотрела на Лорен, которая стояла перед своим огромным гардеробом, заполненным дизайнерской одеждой, держа в руках несколько своих платьев. И да, это действительно были вечерние платья. Выкрутасы… Много-много оборок и много-много розового…. И да, много-много платьев без бретелек….

- Святые угодники! – прокомментировала Сакура, ее глаза оказались почти ослеплены розовым цветом.

- Я знаю, - Лорен усмехнулась. - Я люблю одежду. И ничего не могу с собой поделать, когда вижу очередную милую вещицу… Приходиться покупать.

- Я, прекрасно, вижу это, - изумленно ответила Сакура, моргнув пару раз.

- Давай, побыстрее, найдем то, что тебе подходит, - предложила хозяйка комнаты, усмехнувшись.

Двадцать минут спустя Сакура стояла перед зеркалом в полный рост, глядя на себя во второй раз за этот день. Она не могла поверить, что надела это. «Это» подразумевало под собой милое платье, явно сшитое для шестнадцатилетней девушки, а она, как все должно быть помнят, не была шестнадцатилетней девушкой.

- Извини, - произнесла Лорен с грустью в голосе. – Но, это единственное, что тебе подошло по размеру.

Ну, это было не так уж и плохо. Атласное платье без бретелек, нежно-голубое, а не розовое… слава Богу, что не розовое! Сбоку на талии у нее красовалась очень милая драпировка, а юбка напоминала пачку. Единственное, против чего возражала Сакура, было то, что платье оказалось сконструировано таким образом, чтобы приподнимать грудь… и, вуаля, делать ее визуально на размер больше, да еще и более упругой, стоячей, на вид!

- Ты выглядишь потрясающе, Сакура, - произнесла Лорен, с восхищением смотря на свою гостью. - Хотела бы я быть похожей на тебя. Ты такая хорошенькая. А твои сиськи! – на этих словах, девушка скорчила гримасу, на которой отразилось благоговение и зависть. – Кстати, твои туфли идеально сочетаются с платьем. Джимми Чу, не так ли?

- Да. Спасибо, - ответила ей Сакура. - Я верну платье завтра…

- О нет, все в порядке. Я сама завтра за ним забегу в ваше поместье, - произнесла девушка слишком поспешно, чем вызвала небольшое подозрение на свой счет.

А, потом, Сакуру осенило. Девушка поняла, что Лорен хочет снова увидеть ее приемных братьев. Или только одного из них?

- Хорошо. Тогда, может быть, ты останешься на ужин или еще что-нибудь, - предложила Сакура, усмехнувшись.

- О, это было бы здорово, - с энтузиазмом ответила Лорен.

- Пойдем обратно. Я думаю, пришло время задуть твои восемнадцать свечей, - произнесла Сакура, направляясь к двери, и именинница радостно последовала за ней.

* * *

Когда девушки снова спустились на первый этаж, братья все еще ждали их там. Конрад ухмыльнулся, как идиот. Николас одобрительно кивнул. Логан присвистнул. Тристан подмигнул. Хейден склонил голову набок и произнес:

- Ух ты!

Только Себастьян и Дарси выглядели не слишком довольными преображением своей сводной сестры. Сакуре тоже не понравилось, что они должны были быть там, наблюдая, как она неуклюже спускается по лестнице на каблуках, да еще и в короткой юбке.

- А ты как думаешь, Конрад? - поинтересовалась Лорен. - Разве она не выглядит великолепно? Я надевала это платье на свой шестнадцатый день рождения. Ты помнишь? Но оно ей идеально подошло. Сакура такая миниатюрная.

- Да, она выглядит прекрасно, - ответил Конрад, глядя на свою сводную сестру, не отрывая взгляда.

- Ты действительно помнишь, как я надела его на свой шестнадцатый день рождения в Нью-Йорке? – переспросила, воодушевившись Лорен, и глаза ее заблестели. Конрад, же, моргнул и смущенно рассмеялся, разумеется, не помня ничего подобного.

- Она выглядит как четырнадцатилетняя девочка, - прокомментировал Себастьян с ноткой неодобрения в голосе.

- Ебануться… - пробормотал Дарси себе под нос.

- Ты очень хорошо выглядишь, Сакура, - произнес Николас, окинув ее одобрительным взглядом.

Братья, же, не упустили из виду того факта, что Николас впервые произнес имя девушки, словно лелея его. Дарси резко развернулся и направился в гостиную, чтобы присоединиться к остальным. Себастьян поступил точно также.

Сакура была очень недовольна поведением Себастьяна до сих пор. О, она прекрасно расслышала, когда он сказал, что она выглядит как четырнадцатилетняя девочка. Ради всего святого, это не могло быть правдой! Ее, как минимум, должен был выдавать взрослый взгляд на мир, не давая совсем уж походить на малышку. Девушка также злилась на Дарси, который вместо нормальных слов, лишь бранно выразился, словно она походила на малолетнюю шлюху. Да, Сакура была девственницей, но никогда не хотела выглядеть, как девица с панели, никогда!

- Пошли, - сказала Лорен Конраду. - Уже пора.

Она схватила его за руку и повела в гостиную. Конрад неловко засмеялся, следуя за ней по пятам. Сакура, Николас, Логан, Тристан и Хейден последовали за ними. В гостиной собралось полно гостей, и вскоре мистер Симпсон произнес хорошую, длинную речь в честь восемнадцатилетия своей дочери. Затем, когда все было готово, принесли торт, и хор голосов, скандирующий «с Днем Рождения» последовал за ним.

Лорен радостно задула свечи, воцарившиеся на самом большом и великолепном торте, который Сакура когда-либо видела в своей жизни. Так вот на что миссис Симпсон потратила свои деньги вместо обслуги, на торт!

http://tl.rulate.ru/book/43120/991221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь