Готовый перевод Falling for Sakura (The Princeton Brothers Book) / Влюбляясь в Сакуру (завершено) 🌸: Глава 63. Сакура и шелк (часть 1/7)

Бет не очень обрадовалась, когда Сакура показала ей испорченное платье подружки невесты. Это было невозможно исправить. Конечно, она знала о том, что произошло вчера, наравне с Джеймсом, у которого прошла серьезная встреча с Алэйной и Тарой рано утром. Хотя Бет не имела ни малейшего представления о том, что было сказано в тот момент за закрытыми дверями, по выражению лиц обеих девушек она поняла, что это было нечто нехорошее. Они выглядели так, словно Джеймс приговорил их к чему-то худшему, чем сама смерть. «Так им и надо, за то, что они ведут себя так отвратительно и издеваются над Сакурой, даже в таком возрасте, когда стоит вести себя более разумно и спокойно. Неужели они забыли, как Джеймс и Бренда любят Сакуру?», - подумала она про себя.

Но, Бет, буквально, не могла поверить в то, что Сакура не рассказала о произошедшем своим подругам, Мэри и Кэтрин, которые, естественно, уже все разузнали самостоятельно, разумно умалчивая об этом, чтобы не заставлять девушку лишний раз переживать. Сакура только и сказала им, что с ней произошел несчастный случай, и теперь платье оказалось безвозвратно испорчено.

- Мы должны это исправить, - произнесла уверенно Мэри. - Слишком поздно искать другое платье, которое бы тебе подошло.

- Я уверена, что вчетвером мы сможем что-нибудь придумать. Может быть, вырежем что-нибудь, укоротим.... Я имею в виду, что платье Сакуры и мое не должны быть одного дизайна, верно? – уточнила Кэтрин у виновницы торжества. Голос ее звучал немного взволнованно.

- Да, это не обязательно должен быть один и тот же фасон. Одного цвета будет вполне достаточно, чтобы вы гармонично смотрелись на фотографиях, - ответила Мэри, кивая головой в знак согласия.

Сакура вздохнула с облегчением, ведь ее друзья, особенно Мэри, будущая невеста, не злились на нее. В конце концов, большинство невест на ее месте, уже свихнулись бы попав в подобную ситуацию, когда до свадьбы оставалась лишь неделя, а платье подружки невесты было полностью и безоговорочно испорчено. И тут Сакура кое-что поняла. После этой конкретной свадьбы, все вновь вернется к нормальной жизни. Братья, к своей жизни, а она, к своей. При этой мысли у нее екнуло сердечко, и она не совсем понимала, что это означало. Почему, этот простой факт, доставлял ей столько боли?..

В это время, на террасе, братья и их родители, как раз допивали послеобеденный кофе. Это было прекрасно, и они получили огромное удовольствие от еды, особенно потому, что ее сопровождал кофе, приготовленный Сакурой, их дорогой сводной сестрой, которая могла сделать из простого напитка, нечто восхитительное.

- Я слышал, у вас прошло небольшое соревнование, - произнес Джеймс, с укором смотря на своих сыновей. - Надо было и мне сказать об этом.

- Отец, заплыв вышел абсолютно спонтанным. Это было срочное дело, вот мы и не успели сообщить тебе, - ответил Николас за всех братьев.

- Я с трудом могу себе представить, что выбор инструктора по плаванию для Сакуры - это срочный, безотлагательный вопрос. Как ты считаешь, Бренда, я прав? - уточнил Джеймс у жены.

- На самом деле, я не понимаю, почему Сакура не пришла к тебе, если хотела научиться плавать. Ты мог бы легко научить ее.

- Она попросила меня, - неожиданно вклинился в разговор Себастьян.

- И ты, будучи благородным, решил вместо этого устроить гонку? - усмехнулся Джеймс, и с сомнением обвел взглядом всех своих сыновей.

- Нет. Просто, Хейден сказал, что это будет несправедливо, - ответил Себастьян.

- А-а, - протянул Джеймс. - В таком случае, «соревнование» звучит вполне справедливо.

- Ну что ж, - непринужденно сказал Конрад, вставая. – В любом случае, Себ победил, так что он все еще ее учитель, - на этих словах парень направился к французским дверям, ведущим в дом. - Я ухожу.

Тристан подозрительно покосился на своего младшего брата. Он знал, что у младшего что-то припрятано в рукаве. Он не удержался и тоже встал.

- Я тоже ухожу, - торопливо произнес он, следуя за Конрадом.

- Ах, какой чудесный день, - произнеся это, мужчина потянулся за чашечкой кофе и увидел, как один за другим сыновья покидают их с женой общество. Джеймсу еле удалось спрятать улыбку, когда он понял, какая именно причина могла так резко подорвать его мальчиков с места.

- Как ты думаешь, куда они направились? - спросила бренда, глядя, как они исчезают в доме.

- Знаешь, Бренда, а, ведь, наши сыновья никогда ни о чем не договариваются. Они всегда поступают каждый по-своему и плюют на мнение остальных.

- Да, конечно, я это знаю, дорогой. Они, же, мои дети, в конце концов.

- Но, сейчас, они изменились, - произнес мужчина медленно, словно задумался о чем-то. - Они никогда, никуда не ходят вместе, пока мы их не заставим. Но в последнее время они много общаются. Не то чтобы я жаловался….

- И, что же их объединяет, по твоему мнению? - уточнила женщина, внимательно наблюдая за задумчивым мужчиной, в которого была влюблена уже несколько десятилетий.

- То, что их всех интересует, - улыбнулся Джеймс, ответив, довольно, расплывчато. Он пока не был уверен, что его жена готова к подобного рода теориям, что роились в его голове.

В доме, Тристан догнал Конрада и прокричал:

- Что ты задумал, младший братец?

- Ничего! – ответил раздраженно Конрад, подпрыгнув, так как не ожидал преследования, и тихо выругался по этому поводу.

Тристан, же, обнял младшего брата за шею и пристально посмотрел на него.

- Давай, сопляк. Расскажи мне, что здесь происходит. Ты что-то скрываешь. Я это нутром чую.

Конрад побагровел, как свекла, закипая от гнева. Ему не нравилось, когда братья так пренебрежительно относились к нему, всего лишь, из-за того, что он был самым младшим.

- Перестань приставать к нему, - произнес Себастьян, подходя к ним.

- Да, перестань приставать ко мне, - мрачно пробормотал Конрад. - И оставь меня в покое. У меня есть важные дела.

- Например, что? - уточнил Логан, усмехнувшись.

Конрад сжал губы и прошел мимо них, не говоря ни слова.

- Он собирается повидаться с Сакурой, - спокойно произнес Николас.

- Теперь… мы, точно, не можем оставить его в одиночестве, - прокомментировал данную ситуацию Хейден. С чем все братья охотно согласились.

Поднявшись на второй этаж, Конрад с облегчением вздохнул, когда понял, что никто из братьев не идет за ним. Ну, по крайней мере, он так думал. Таким образом, парень пересек коридор и направился прямо в спальню Сакуры. Он уже собирался открыть дверь, когда Тристан громко, намеренно, кашлянул.

Конрад обернулся и свирепо посмотрел на них.

- Какого черта? – вырвалось у него раздраженно.

Тристан, же, только усмехнулся и нахально произнес:

- Я первый, - на этих словах, он открыл дверь, ведущую в комнату Сакуры, и вошел внутрь.

- Что вы тут делаете, ребята? – зашипел раздосадованный Конрад, что, конечно же, привлекло внимание обитателей дома.

- Как, что? Помогаем Сакуре исправить платье, - ответил Дарси и тоже вошел в комнату девушки.

http://tl.rulate.ru/book/43120/1013699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь