Готовый перевод Falling for Sakura (The Princeton Brothers Book) / Влюбляясь в Сакуру (завершено) 🌸: Глава 49. Позволь нам позаботиться о тебе (часть 1/5)

Сакура была более чем унижена обстоятельствами, в которых она оказалась. Ее лицо покраснело от стыда, а щеки так вообще приобрели пунцовый оттенок. Она украдкой взглянула на своего приемного брата, Себастьяна, чтобы понять, злится ли он на нее из-за того, что ему приходится нести ее тяжело тело, или не отталкивает ли его, тот факт, что она вся промокшая до нитки и наверняка испортила влагой его дорогую, брендовую одежду. Черт!.. Себастьян, заметив, что Сакура смотрит на него, взглянул на нее в ответ и сочувственно улыбнулся.

Сакуре совсем не понравился сочувственный взгляд, который он бросил на нее. Она знала, что он жалеет ее после того, что с ней приключилось. Девушка мгновенно разозлилась на всю эту ситуацию. Она не хотела, чтобы Себастьян, или кто-то из братьев в принципе, жалел ее. Девушка откашлялась и тихо произнесла:

- Ты можешь опустить меня, Себастьян. Я могу идти самостоятельно.

Молодой, привлекательный мужчина бросил на нее быстрый взгляд. Заметив ее растрепанный, измученный вид, он решил, что она недостаточно здорова, чтобы подняться по лестнице, в свою спальню, самостоятельно. Не дав никакого ответа на ее просьбу, он направился прямо на второй этаж.

- Себастьян? - Сакура попыталась снова, думая, что он не расслышал ее в первый раз. - Я могу передвигаться пешком, мои ноги целы. Теперь, ты можешь меня отпустить и позволить самой подняться в комнату.

Когда он второй раз проигнорировал ее слова, Сакура тяжело вздохнула.

- Себастьян! - повторила она, дергая его за воротник рубашки, чтобы привлечь к себе внимание. Наконец, молодой мужчина все-таки обратил на нее внимание, его глаза потемнели, а лицо оставалось бесстрастным. – Опусти меня на пол, - попросила она. - Пожалуйста. Я прекрасно могу ходить без твоей помощи.

- Нет, - просто ответил он. - Только ни здесь, ни сейчас.

- Почему, нет? – удивленно моргнула Сакура.

- Потому что, ты все еще находишься в состоянии шока, а твое платье слишком велико, и его подол опасно длинный, - произнес спокойно мужчина, продолжающий свое движение.

- Прошу прощения? Как это связано, вообще, между собой? – девушка не совсем понимала, куда клонил ее сводный брат.

Ее платье было слишком большим и длинным? Какое это имеет отношение к делу?

- Ты можешь запутаться в нем и споткнуться, - объяснил Себастьян, словно ребенку.

Сакура моментально нахмурилась. Она не споткнется. Ради всего святого, она же не малышка, которая только начала учиться ходить.

Конрад, который шел рядом с ними, неся щенка, Тоби, на руках, радостно предложил:

- Я могу понести тебя, если ты не хочешь Себастьяна, - на его губах заиграла легкая улыбка.

- Ей хорошо там, где она сейчас, - резко ответил Себастьян, направляясь прямо к двери спальни Сакуры.

Видя, что Себастьяну будет трудно открыть дверь с девушкой на руках, Конрад первым бросился к комнате и помог им зайти. Оказавшись внутри, Себастьян осторожно опустил Сакуру на пол, и девушка смущенно пробормотала ему слова благодарности. Тоби подбежал и радостно залаял, чтобы привлечь внимание своей хозяйки. В ответ Сакура улыбнулась своему псу и ласково погладила его по голове. Затем она натянула слишком большое, намокшее платье, чтобы как следует прикрыть им свое полуобнаженное тело.

- Спасибо, что принесли меня сюда, - сказала она, не отрывая глаз от ковра, на котором лежал подол ее намокшего платья.

- Иди, переоденься, - велел Себастьян. - Ты простудишься, если в скором времени, не снимешь это платье.

Как только, молодой мужчина произнес слово «переоденься», Сакура посмотрела на себя, и неожиданно поняла, что платье «подружки невесты» безжалостно прилипло к ее телу. Она, действительно, являла собой жалкое зрелище.

- Я найду тебе что-нибудь, во что можно переодеться, - предложил Конрад, подходя к ее гардеробу.

- Нет! – выкрикнула быстро Сакура. - Все в порядке. Я сделаю это сама, - но было уже слишком поздно. Конрад широко распахнул дверцу шкафа и принялся рыться в нем.

- Давай, давай, быстрее, - произнес Себастьян, подталкивая ее в сторону ванной.

Когда она не пошевелилась и никак не отреагировала на его приказ, молодой мужчина взял ее за руку, и сам повел в ванную. Оказавшись там, он включил душ, настраивая температуру.

- Что ты делаешь? - спросила девушка в замешательстве, слегка подрагивающим голосом.

- Помогаю тебе, - просто сказал он.

Себастьян осторожно повернул Сакуру так, чтобы ее спина оказалась повернутой к нему. Затем, без предупреждения, он расстегнул молнию на ее платье до самого конца, остановившись примерно в районе ягодиц девушки. Сакура не была готова к этому. По правде говоря, она так же не была готова и к тому, что платье упадет с нее… Девушка испуганно вскрикнула, но в последний момент успела поймать его в районе талии.

Себастьян тоже не был готов увидеть ее полуголой перед собой. Молодой мужчина не смог не заметить гладкость ее стройной спины, спускавшейся к изгибу поясницы. Когда она схватила платье в районе талии, то, Себастьян увидел ее грудь, и, черт возьми, ему захотелось заплакать от радости. Это были самые удивительные груди, которые он когда-либо видел: фарфорово-белые, полные, круглые и торчащие под естественным, идеальным углом. Ему подумалось, что они бы идеально подошли по размеру к его ладоням...

Сакура с трудом натянула платье обратно, чтобы прикрыться.

- Себастьян, пожалуйста, убирайся, - тихо произнесла она, густо покраснев. - И принеси мне полотенце, хорошо?

Молодой мужчина привык видеть полуголых женщин. Для него это было вполне нормальным явлением, поскольку летом, Алэйна, Тара и их подруги всегда разгуливали в бикини. Потом, иногда, возникало желание, и он приводил домой этих женщин на ночь, но даже когда они обнажались перед ним полностью, ему нужно было поработать над собой, чтобы двигаться дальше. Однако, вид полуголой Сакуры, заставил его сердце бешено заколотиться, и напрячься при виде него. А, ведь, девушка даже ничего не сделала для того, чтобы соблазнить его... Себастьян сделал шаг назад, изо всех сил стараясь подавить свое желание к девушке, стоявшей перед ним.

- Я принес платье, - крикнул Конрад.

Себастьян услышал, как его брат направляется в ванную, и прежде чем тот успел заглянуть внутрь, он схватил платье из его рук и грубо произнес: - Полотенце, - захлопнув дверь прямо у Конрада перед носом.

Сакура расслабилась, думая, что Себастьян тоже ушел. Она свернула свои длинные волосы в жгут, и перекинула их через плечо. Затем, девушка повернулась к уже включенному душу.

Себастьян надеялся, что его желание утихнет, но становилось все хуже. Его рука крепче сжала платье, которое он так бесцеремонно выхватил из рук брата секундами ранее. Черт, подумал мужчина. Он должен был выбраться из этой комнаты, и, при том, немедленно.

- А где полотенце? - выкрикнул Конрад, находясь с другой стороны от двери.

Сакура в этот момент пробовала воду пальцами, пытаясь определить насколько она была комфортной температуры. Услышав вопрос, задаваемый младшеньким, она неохотно повернулась, чтобы ответить. А, через секунду, испуганно ахнула, увидев, что Себастьян все еще находится с ней в одной ванной комнате.

http://tl.rulate.ru/book/43120/1000531

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь