Готовый перевод Feng Xing / Прогулка Феникса: Глава 16.2

* * *

Фань Цзинь Чуань был поражён.

Сяо Ци оттолкнул Чэнь Сы, который налетел на него и возмущённо сказал:

 – Что за чушь ты несёшь? Как мог мой молодой господин убить кого-то?

 – Почему он не может никого убить? Тогда зачем он пошёл осматривать тело, когда остальные старались обходить его стороной, и даже пытался коснуться его?

 – Мой молодой господин...

 – Почему ты замолчал? Ты, должно быть, сообщник, и теперь ты просто ошибся и раскрыл это, – воскликнул Чэнь Сы, но уже в следующий момент его слезливое лицо обратилось к наблюдателям: – Все мы, живущие здесь, никогда раньше не были знакомы и поэтому не держим зла друг на друга. Кроме него, я действительно не могу думать ни о ком другом, кто мог бы убить моего господина. Старый трактирщик, быстро арестуйте его и отправьте к чиновникам искать справедливости для моего хозяина.

Сяо Ци с тревогой уставился на Фань Цзинь Чуаня:

 – Молодой господин, скажите что-нибудь быстро.

Фань Цзинь Чуань, однако, оставался молчаливым, его брови были плотно сдвинуты по неизвестным причинам.

Фан Фэн Шэн больше не могла на это смотреть. Было очевидно, что этот брат Фань не был глуп, так почему же его самообладание пошло вниз в такой критический момент? Этому человеку тоже не повезло. Он просто старался держаться в стороне от проблем, но в конце концов снова запутался в этом деле.

Она вышла и сказала:

 – Все, замолчите на минутку, – затем девушка сказала старому трактирщику: – Хозяин, я немного разбираюсь в уголовном праве, потому что моя семья имела возможность столкнуться с подобными вопросами. Если Вы не возражаете, как насчёт того, чтобы я помог Вам справиться с этим затруднительным положением?

Хотя они почти не общались, Фан Фэн Шэн была одета как учёный, скромна и учтива, что делало её особенно заметной в этой группе торговцев и носильщиков. В последнее время люди уважали учёных и всегда считали, что учёные умнее большинства. Теперь, когда Фан Фэн Шэн взяла инициативу в свои руки, старый трактирщик был доволен.

 – Нет, я не возражаю. Нисколько. Если молодой мастер сумеет найти истинного виновника трагической смерти мастера Вана, этот скромный старик будет Вам очень благодарен.

 – Сейчас ещё слишком рано говорить об этом. Более того, я надеюсь, что вы все будете сотрудничать, – она протянула руки к толпе и казалась чрезвычайно вежливой, полностью воплощая так называемую общую поговорку: "никто не будет придираться к излишней вежливости". – А теперь я хотел бы попросить старого трактирщика, чтобы он приказал надёжным людям осмотреть каждую комнату и пересчитать всех постояльцев, чтобы проверить, не ушёл ли кто-нибудь. Если в комнатах есть люди, пожалуйста, соберите их в холле. Дорога была размыта проливным дождём, так что маловероятно, что убийца убежал и всё ещё находится в гостинице. Также должен быть мотив для убийства: это месть или грабёж, ведь у покойного было много серебра. Итак, второй шаг – пересчитать вещи мастера Вана и проверить, не пропали ли они.

Как только эксперт вышел, всё сразу же было приведено в порядок.

Речь Фан Фэн Шэн была краткой, но логичной и лаконичной, что было лучше, чем слушать тех, кто просто лез как с боку припёка. С первого взгляда можно было сказать, что на неё можно положиться, поэтому старый трактирщик был занят тем, что позволял своим людям подсчитывать количество людей в комнатах.

 – Кто первым обнаружил, что кто-то умер?

* * *

После некоторых расспросов контекст дела стал почти ясен.

Первым, кто обнаружил мёртвого мастера Вана, был его слуга Чэнь Сы. Из-за дождя мастер Ван был в плохом настроении. Выпив в холле, он отвёл своих людей в их комнаты отдохнуть.

Там было всего две комнаты, одна для него и Чэнь Сы, а другая для двух слуг. Однако двое слуг, охранявших товар, работали в длинных сменах. Тот, кто остался в комнате, слишком устал и заснул, когда вернулся.

Посреди ночи мастер Ван захотел выпить чая, и Чэнь Сы поспешил на кухню за водой. Кто бы мог подумать, что по возвращении он обнаружит мёртвого мастера Вана.

Крик, который они услышали, принадлежал Чэнь Сы. Официант, Куй Цзы, поспешил к ним, услышав шум, и они столкнулись друг с другом в коридоре. По этой причине рука Куй Цзы покрылась синяками.

Фэн Шэн допросила гостей в соседних комнатах, но не обнаружила ничего подозрительного. Кроме того, в комнате оставался слуга. Он был третьим, кто пришёл, и когда он вышел из комнаты, то увидел, как Чэнь Сы и официант Куй Цзы столкнулись друг с другом и упали на землю.

 – Теперь, когда с меня снято подозрение, что с ним? – Чэнь Сы, казалось, был полон решимости изолировать Фань Цзинь Чуаня и никогда не забывал своих обвинений против него.

 – Он, да? – Фэн Шэн не сдержала смеха, не объясняя другим, над чем она смеётся, но Фань Цзинь Чуань каким-то образом вспомнила её предыдущие слова: "брат Фань немного невезучий". – Не волнуйся, рис нужно есть по кусочку за раз (1). Если он действительно убил кого-то из злобы, то определённо не избежит наказания.

 – Вы оба знакомы друг с другом, – пробормотал Чэнь Сы. – Кто может поручиться, что ты просто не покрываешь его?

Фань Цзинь Чуань уже собрался заговорить, когда в комнату ворвался официант и доложил, что он пересчитал и нашёл комнату, где гостей не было. Он проверил жилищные записи, и это были три носильщика.

Эти трое мужчин всё ещё были там во время вечерней трапезы, но сейчас оказалось, что троица пропала.

В то же время старый трактирщик, который привёл людей для инвентаризации вещей Мастера Вана, также предоставил результаты.

Согласно информации, предоставленной Чэнь Сы, мастер Ван собирался в Тайсин, чтобы отвезти один товар и купить другую партию, расплатившись за неё серебром, но теперь и имеющийся товар, и серебряные слитки исчезли.

~ ~ ~

На этот раз, не нуждаясь в наставлениях Фан Фэн Шэн, старый трактирщик вызвал людей, чтобы прогнать этих трех носильщиков.

Поскольку на постоялом дворе не хватало людей, он нарочно обратился за помощью к окружающим и предложил награду в двадцать таэлей серебром, если им удастся поймать беглецов.

Более того, если о таком случае убийства будет сообщено властям, то последует вознаграждение.

Ради серебра многие жаждали попробовать. Это были люди, которые путешествовали круглый год, и их мужество, естественно, намного превосходило мужество обычных людей. Сразу же несколько групп людей объединились, чтобы преследовать преступников.

Следующим шагом было ожидание.

Поскольку тело мастера Вана всё ещё находилось в комнате, это было жутко пугающее зрелище, особенно в это время ночи, поэтому некоторые люди предложили перенести его.

Старый трактирщик и его люди вышли, и когда Фан Фэн Шэн последовала за ними, она бросила многозначительный взгляд на дядю Юя, который стоял в углу комнаты и ни разу не произнёс ни слова.

Дядя Юй кивнул, не моргнув глазом.

____________________________________________

1. Рис должен быть съеден по одному кусочку за раз (идиома) – не спешите, двигайтесь шаг за шагом, не торопитесь, не торопитесь и так далее.

http://tl.rulate.ru/book/43028/1250513

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вряд ли все так просто. Ограбить-то носильщики могли, но вот убить - вряд ли. Зачем так рисковать и идти в комнату этого Вана, когда можно просто смыться?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь