Готовый перевод Twins of the Sea / Ван Пис: Близнецы моря | Завершён ✅: Глава 14(ч.2) - Алабаста III

На следующий день он стоял на одном из кораблей Морского дозора Хины, рядом со Смокером с шишками на голове.

Смокер сидел и слушал Ден-Ден-Муши: “Поздравляю с поимкой Крокодайла и спасением Алабасты”

“Это был не я, а Соломенные шляпы” - прорычал Смокер.

“В свете ваших недавних достижений вы, лейтенант Курама и сержант-майор Ташиги будете повышены в звании на один чин”

Зевс захлопал в ладоши и сказал: "Ух ты, теперь я капитан! Не могу дождаться, чтобы получить еще одно повышение за то, что абсолютно ничего не делаю!”

Смокер усмехнулся, и голос сказал: "Вы должны вернуться на базу и принять медаль Коммодора Смокера"

Смокер фыркнул и сказал: "Вы можете передать кое-что вышестоящим?”

Хина сказала: "Смокер-кун, не надо!”

Смокер усмехнулся и сказал: "Скажи им, чтобы шли нахуй” - и повесил трубку Ден-Ден-Муши, Хина вздохнула и выглядела обеспокоенной, в то время как Зевс хохотал до упаду, он подошел к Хине, положил руку ей на плечо и сказал: "Мы можем побеспокоиться о последствиях позже, но ты должна признать, что это было довольно круто”

Смокер ухмыльнулся, а Хина улыбнулась и сказала: "Да, это было довольно круто”

Зевс покачал головой и усмехнулся: "Ладно, голубки, делайте, что хотите!" - он повернул голову и крикнул: "ТАШИГИ, иди сюда нахуй!” - Ташиги прибежала и споткнулась, упав лицом вниз прямо перед Зевсом.

Зевс начал хохотать до упаду, а Ташиги смущенно поднялась с пола и сказала: "Что случилось?” - Зевс потер нижнюю часть своей маски и усмехнулся: “Ну, лейтенант Ташиги, я, ты и Смоки получили повышение в звании за поимку Крокодайла и спасение Алабасты, и Смоки сказал вышестоящим, чтобы они пошли нахуй, так что я скажу, что у нас все очень хорошо"

Ташиги услышала это, упала на колени и захныкала: “Присоединяйся к Морским дозорным говорили они… будет весело говорили они…”

Зевс усмехнулся и сказал Смокеру и Хине: "Хорошо, голубки выглядят живыми. У нас есть еще Соломенные шляпы, нужно поймать "их" - он подошел к носу лодки и посмотрел на море.

Некоторое время спустя

Зевс наконец-то увидел “Мерри” и вытащил динамик Муши: "Эй вы, Соломенные шляпы, вы все под арестом! Помните, что тот, кто схватил вас, был легендарным Курамой! Только не убегайте, или мне придется снова вас выслеживать!”

Зевс положил трубку и расхохотался. Соломенные шляпы плыли и уклонялись от буквальных шипов, стреляющих в них, Зевс обернулся и рявкнул: "Кто из вас, дебилов, зарядил шипы в пушки?! Мы пытаемся поймать их, а не убить, гребанные идиоты!"

Морские дозорные задрожали, и Зевс сказал: "Черт возьми, я покажу вам, почему они называют меня "Белой молнией!"

Зевс встал на перила и начал потрескивать электричеством, он схватил воздух, и появилось громовое копье, он схватил копье и выстрелил в воздух, промахнувшись мимо “Мерри” на волосок и попав в один из других морских линкоров.

Зевс сказал: "А, к черту вину, дай мне попробовать еще раз” - он бросил еще одно копье, и оно просвистело в воздухе прямо над головой Луффи и врезалось в еще два боевых корабля, когда он выругался, размахивая рукой по кругу.

“Бля, я уйду сегодня" - Зевс продолжал бросать копья, иногда ударяя в воду, отталкивая боевые корабли, а иногда попадая в снаряды, которые летели к “Мерри”

Зевс поднял трубку и сказал: "Эй ты! На линкоре возле Соломенных шляп! Разве ты не видишь, что я стреляю здесь?! Зачем ты встал у меня на пути?!”

Пока он говорил, он бросил еще одно копье, но на этот раз прямо вверх и оно пролетело прямо сквозь морской линкор. Смокер наблюдал за этим и потер виски, вздохнул и сказал: "Ты даже не пытаешься больше быть осторожным"

Зевс продолжал: “ГЛУПЫЙ МАЛЬЧИШКА, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ В ВОДЕ? РАЗВЕ ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ, ЧТО ОНА ХОРОШИЙ ПРОВОДНИК?! МЫ ЛОВИМ ПИРАТОВ, А НЕ ПЛАВАЕМ В ДЕТСКОМ БАССЕЙНЕ!” - Зевс бросил копье в небо, и облако пролилось дождем, освещая все вокруг Соломенных шляп, кроме их лодки.

Соломенные шляпы тем временем наблюдали за ним широко раскрытыми глазами и ждали Виви. Зевс увидел корабль, плывущий к ним, и прокричал через громкоговоритель: "Эй ты, проклятый Окама, не подходи ко мне ближе. На этом корабле есть капитан Морского дозора, и она любит только тех парней, которые курят две сигары!”

Морские дозорные засмеялись, и Хина собралась выбить дерьмо из Зевса, но Бон Клай прыгнул со своего корабля на корабль, на котором была Хина, Зевс, Ташиги и Смокер, и сказал: "Курама-тян, я отвлеку тебя, пока Соломенные шляпы не убегут!” - когда он побежал в сторону Зевса, тот отскочил, заставив Бон Клая побежать к Хине.

Хина использовала свой дьявольский плод и посадила его в клетку, в то время как все смотрели на него, Зевс вздохнул и ударил себя по голове: “Черт возьми, Бон Клай, что ты делаешь, у меня почти были эти чертовы Соломенные шляпы!” - заставив Хину, Смокера и Ташиги закатить глаза.

Бон Клай, однако, кивнул головой и сказал: "Я знаю, я должен был отвлечь вас, чтобы вы не поймали их! Ты такой страшный!” Зевс самодовольно ухмыльнулся, глядя на трио Морских дозорных, и сказал: “Этот новоиспеченный капитан-страшный и сильный парень Шишишишиши" – трио вздохнуло и заметили, что Соломенные сбежали, когда они привели Бон Клая в камеру.

Зевс повернулся к Морским дозорным и сказал: "Что вы таращитесь, чертовы черви, убирайтесь отсюда нахуй!” Морские дозорные испуганно закивали и убежали, а Зевс, посмеиваясь, направился к кабинету Смокера.

В кабинете Смокера Зевс сидел в кресле и курил, а Смокер разговаривал по телефону с Сэнгоку: “Так ты хочешь сказать, что они сбежали?”

Смокер кивнул и сказал: "Да, мы отвлеклись на Окаму, но мы его поймали”

Сенгоку вздохнул, и Зевс сказал: "Эй! Дедушка отпусти меня за ними! На этот раз я их поймаю!"

Смокер бросил на Зевса странный взгляд, и Сенгоку проворчал: "Ты, чертово отродье, лучше поймай их на этот раз"

Зевс ухмыльнулся и сказал: "Конечно, но одного меня более чем достаточно!”

Сенгоку кивнул и сказал: "Хорошо, Смокер, я хочу, чтобы ты немедленно вернулся на базу” - и он повесил трубку. Смокер повернулся к Зевсу и сказал: "Почему ты помог Соломенным шляпам, ты специально позволил им сбежать”

Зевс поколебался, прежде чем запереть дверь и повернулся к Смокеру: “Слушай, Смоки, ты ведь знаешь, что ты мой лучший друг, верно?” - Смокер кивнул, и Зевс продолжил: “Что ты думаешь о Морских дозорных и Мировом правительстве?”

Смокер огляделся и ответил: "Новости ужасно искажаются в их пользу и они делают всё, что захотят”

Зевс кивнул и сказал: “Я хотел бы, чтобы ты знал, что Мировое правительство сделает все возможное, чтобы получить то, что они хотят, любыми необходимыми средствами. Ты ведь помнишь Нико Робин?”

Смокер кивнул: “Да, помощница Крокодайла”

Зевс сделал длинную затяжку, выдохнул дым и сказал: "Ну, давай я расскажу тебе одну историю..." - Зевс рассказал Смокеру, что на самом деле произошло с Охарой и почему Нико Робин получила награду в нежном возрасте 8 лет.

Смокер был шокирован, и Зевс закончил: "Да, довольно плохо, верно?"

Смокер спросил: "Зачем ты мне это рассказываешь?”

Зевс вздохнул, поднял руку, чтобы снять маску, и сказал: "Потому что, Смоки, если бы я не вступил в Морской дозор, меня, вероятно, постигла бы та же участь, или даже хуже”

Смокер был потрясен, а Зевс усмехнулся и продолжил: "Маленький остров, и все на нем исчезают, и их заклеймили как дьяволов, пытающихся уничтожить мир только для того, чтобы поймать мальчика с "непобедимым" дьявольским плодом, кажется не самым разумным вариантом, но это было определенно огромной возможностью, и я не собирался рисковать”

Смокер посмотрел на Зевса и сказал: "Так ты прятался в Морском дозоре?”

Зевс покачал головой и сказал: "Частично, я также тренировался и становился сильнее, чтобы я мог жить, не будучи затравленным, как крыса. Ты единственный Морской дозорный, кроме Гарпа, моего настоящего дедушки, который знает мой секрет”

Смокер фыркнул и выглядел немного сердитым: “Так ты меня втягиваешь? А что, если я тебя сдам?”

Зевс усмехнулся и сказал: "Я не лгал о том, что ты мой лучший друг, я готов рискнуть, что ты заберешь это с собой в могилу. Ах да, пока я не забыл” - Зевс сунул руку в карман пальто, вытащил коробку алебастровых сигар и сказал: “Приятно познакомиться, Смоки, меня зовут Монки Д. Зевс" - когда он передал коробку и усмехнулся, Смокер ухмыльнулся и взял сигары, прежде чем сказать: "Черт побери, не так уж теперь загадочен, а?”

Зевс почесал затылок и покраснел, а потом ухмыльнулся и сказал: "Проклятый дымчатый ублюдок, не дай мне остыть ни на секунду”

Смокер усмехнулся и сказал: "Разве ты не должен сейчас "гоняться" за Соломенными шляпами?” - Зевс прищелкнул языком и надел маску, направляясь к двери, он остановился перед ней, положив руку на ручку, и выдавил: “Cпасибо, Смоки”

Смокер посмотрел ему в спину, и Зевс продолжил: "Спасибо за все, увидимся в Новом Мире” - прежде чем он открыл дверь и вышел, добавив: “Не забудь, что ты должен мне за Хину!” - когда он исчез в воздухе. Смокер посмотрел на коробку с сигарами и со вздохом положил ее в ящик стола, а потом откинулся на спинку кресла и пробормотал: “Будь в безопасности, проклятый засранец”

Зевс был на своем облаке и, наконец, приземлился на верхушку мачты "Мерри", в то время как Робин вышла из кладовой на палубу. Команда заметила безбилетника и все взвизгнули.

Нами сказала: "Что ты делаешь на нашей лодке?”

Робин слегка усмехнулась и сказала: "Я, очевидно, безбилетник, и вам придется спросить вашего капитана, после того, что он сделал со мной, он должен был ожидать этого” - команда была потрясена, но прежде чем они успели задать вопрос Луффи, молния ударила прямо рядом с Робин, заставив ее немного вздрогнуть, и посмотрела на Зевса, когда он сказал: "Опа, опа, она не единственная безбилетница, которую ты знаешь?” - он ухмыльнулся, обнял Робин за плечи и засмеялся: "Шишишиши!"

http://tl.rulate.ru/book/42932/1062758

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу, жду продолжения : )
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь