Готовый перевод I Became the Wife of the Monstrous Crown Prince / Я стала женой чудовищного кронпринца ✅: Глава 29 - красное дерево камелии и злой зверь (1)

Когда граф Белласиан был допрошен императором, герцог Кассиль был в ужасе. Он боялся, что мужчина разоблачит его.

-Этот жалкий тип! Как ты собираешься взять на себя ответственность за это!

Ричард был ошарашен. Именно он предложил использовать графа Белласиана. Но как только он увидел, что граф игнорируется Ансией, он решил, что его не стоит использовать, и настоял на том, чтобы они держались от него подальше. Но герцог Кассиль проигнорировал слова Ричарда. Тогда дело дошло до самого худшего, он возложил всю вину на Ричарда.

-В тебе течет кровь раба, но ты все еще так высокомерен.

Старший сын Франк, не понимая всей серьезности ситуации, просто рассмеялся при виде того, как ругают Ричарда.

-Я думал, что ты умный, но я разочарован.

Младший Неон также рассмеялся.

-Думаю, его остроумие уже на исходе. Арнольд, не пора ли его вышвырнуть?

Когда дело доходит до находчивости, Неону нет равных. Герцогиня, которая даже не относилась к Ричарду как к человеку, пыталась прогнать его. Ричард стиснул зубы. Это было то, что он слышал с самого своего рождения, что теперь он не чувствовал никакого гнева. Скорее, важнее было заткнуть рот графу Белласиану. Герцог Кассиль насмехался над Тенстеоном, потому что тот даже не заметил шпиона, которого он подбросил в императорский дворец. Его темперамент ничем не отличался от темперамента Франка. Он на мгновение занервничал, когда Ансия выгнала многих людей из дворца, но когда император не стал продолжать это дело, он снова почувствовал облегчение. Но Ричард знал, что Император не был невежественным. Он просто закрывал на все глаза. Он также поддерживал своего сына, притворяясь безразличным. Даже после того, как Блейк женился на Ансии, Тенстеон сохранял позицию стороннего наблюдателя. Но события развивались не лучшим образом. Граф был легкомысленным и злился на герцога из-за того, что Франк был обручен не с его дочерью, а с кем-то другим. Существовал риск, что он предаст их.

Конечно, это был вздор, и его легко можно было подавить, но на этот раз вряд ли Император встал бы на сторону герцога Кассиля. Ричард попытался заставить графа Белласиана замолчать до того, как расследование начнется. Но охрана была напряженной. Он нервничал, потому что не мог найти способ проникнуть в тюрьму и не смог нанять следователей.

В итоге Гилберта Белласиана сослали на остров, и он ничего не сказал о герцоге Кассиле. Ходили слухи, что он окончательно сошел с ума. Герцог Кассиль почувствовал облегчение, и напряжение вокруг них исчезло. Но Ричард был весьма встревожен. Герцог Кассиль не собирался женить Франка на Диане, независимо от того, выполнит граф Белласиан его приказ или нет. Он планировал использовать графа как можно дольше. Но граф оказался более некомпетентным, чем они себе представляли. Он никогда не добивался успеха, но все же настоял на том, чтобы герцог назначил дату помолвки. Гордость герцога Кассиля была задета, и он поцокал языком от наглости Гилберта. Ричард тоже. Он наблюдал за графом Белласианом в течение трех лет и мог с уверенностью сказать, что граф был человеком, который мог свести с ума других, но он не был человеком, который внезапно сошел бы с ума сам. Конечно, он был человеком гордым, поэтому мог быть потрясен до потери рассудка, когда его изгнали. Ричард отправился на остров на западе, куда был сослан граф. Безымянный остров был печально известен как место ссылки аристократов.

Ричард посмотрел на старый особняк, оставленный открытым на пустынном острове. Перед ним со скучающими лицами стояли солдаты-охранники.

-Домирам, - позвал Ричард человека, стоявшего позади него. Домирам спокойно склонил голову и с помощью заклинания усыпил их.

Солдаты, которые уже казались скучающими, заснули. Ричард проскользнул в особняк вместе с черным магом. Внутри особняк был гораздо более убогим, чем казалось снаружи, и, похоже, им не очень хорошо заведовали. Но он был настолько велик, что, когда он вошел в зал, его встретил целый ряд дверей. Но он все же смог найти комнату, где находился граф.

-А-а-а-а! Спасите меня!

Он услышал голос, доносившийся из комнаты.

-Этот безумец снова начинает.

-У меня заложило уши.

Солдаты, стоявшие на страже у двери, вздрогнули.

-Слухи о том, что он сумасшедший, должно быть, правдивы, - когда Ричард взглянул на Домирама, тот снова быстро наложил заклинание сна. Солдаты вскоре заснули, и Ричард медленно вошел в комнату.

-Горячо! Горячо! Спасите меня! Пожалуйста, спасите меня!

Как только он открыл дверь, снова раздался крик. Мужчина был с ног до головы укутан в одеяло.

Неужели император серьезно пытал его во время расследования? Но как бы он ни был виновен, он все еще отец наследной принцессы. Император Тенстеон ни за что бы так не поступил. Однако состояние графа было слишком серьезным, чтобы говорить о том, что он просто сошел с ума от изгнания. Ричард потянул Гилберта за одеяло, и тот свернулся калачиком в сильном испуге.

-Нет! Нет! Проклятие! Приговор проклятия! Ты должен стереть его! Ты не избавишься от проклятия! Нет! Аргх!

Он царапал свое тело, крича.

-Приговоры распространяются! Я должен стереть их! Я должен избавиться от них! Горячо! Снимите проклятие! Мерзость! Я стану чудовищем! Нет! Нет!

Граф Белласиан кусал ногти в припадке, пытаясь стереть фразы проклятия, которые постепенно разъедали его тело. Но выражение лица Ричарда ожесточилось, когда он взглянул на его фигуру.

Граф сказал, что на его теле были фразы проклятия, но его тело было чистым. Вернее, выражение "чистое" было неверным. Его тело было полно ран и царапин. Однако, хотя на его теле было много порезов и крови, на нем не было никаких следов проклятия. Вместо этого на боковом столике лежала мазь и чистый бинт, а окровавленные бинты были разбросаны по полу. Даже если бы его раны были обработаны, он бы снова стаскивал бинты и расцарапал свои раны, прежде чем они смогли бы зажить. Помимо ран, его внешность тоже сильно изменилась. Граф Белласиан был некомпетентным и наглым, но у него была довольно приятная внешность. Но теперь его лицо было покрыто царапинами. Его волосы были настолько белыми, что он выглядел как седовласый старик. Граф Белласиан не мог быть проклят, потому что в нем не было крови императорской семьи. Он был так высокомерен. Неужели он думал, что он из королевской семьи? В этот момент в голове Ричарда пронеслись события трехлетней давности. Когда Ричард отправился во дворец наследного принца, чтобы соблазнить Ансию, он встретил самого принца. И в тот момент, когда он поймал его руку, то что-то ощутил. Ричард подумал, что Блейк мог использовать свою силу, но вскоре отбросил эту мысль. Проклятие не могло быть передано. Он был всего лишь слабым и никчемным существом. Ричард так и думал. Но когда он увидел графа Белласиана, царапающего свое тело как безумец, это снова напомнило ему о том событии. Он слышал, что граф вторгся во дворец наследного принца, прежде чем его допросил император. Если там что-то случилось с наследным принцем... Может быть, наследный принц сделал это с графом Белласианом?

-Аргх! Нет! Нет!

Пока он глубоко размышлял над этим, Гилберт скривился и потянулся к одеялу. Он не хотел видеть свое тело. Ричард набросил одеяло ему на руку. В этот момент Гилберт вдруг закричал на него и схватил его за руку.

-Освободи меня! Освободи меня сейчас же!

Ричард был раздражен и попытался отмахнуться от его рук, но граф оказался неожиданно сильным. Гилберт посмотрел на Ричарда так, словно тот был врагом, который сделал его таким.

-Освободи меня! Освободи меня!

Затем Гилберт наклонился и повалил Ричарда на пол.

-Сэр, вы в порядке?

Домирам наложил на Гилберта черное заклинание.

-Я в порядке.

Ричард грубо развернул свои скомканные рукава и посмотрел на Гилберта, который распростерся на полу.

-Он мертв?

-Он только потерял сознание. Мне убить его?

-Нет необходимости.

Граф все равно долго не проживет. Не было никакого шанса, что он придет в себя. Не было необходимости убивать его и поднимать шум.

-Давай вернемся.

Он так и не узнал причину, по которой граф Белласиан сошел с ума. Сошел ли он с ума естественным образом, была ли какая-то особая причина, или он знал что-то о власти наследного принца, Ричард ничего не знал наверняка. Но вероятность того, что наследный принц использует свою силу, составляла 1%, поэтому он решил, что должен быть осторожен. Когда он повернулся и пошел к выходу, внезапное леденящее чувство охватило все его тело. Внезапно раздался женский голос, чем удивил Ричарда, он оглянулся и спросил Домирама:

-Ты только что слышал женский голос?

-Простите?

Домирам был в замешательстве. Ричард поспешил дальше, не обращая внимания на странное ощущение.

http://tl.rulate.ru/book/42917/1852880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь