Готовый перевод I Became the Wife of the Monstrous Crown Prince / Я стала женой чудовищного кронпринца ✅: Глава 16 - я встретила настоящего зверя (9)

Служанка происходила из семьи павшего аристократа, а рыцарь рядом с ней был родом из простолюдинов. Люди рядом с чудовищным кронпринцем, как и ожидалось, были отбросами.

Гилберт не мог поверить, что служанка сделала ему замечание!

-Как смеешь ты, говорить в присутствии отца наследной принцессы?

Гилберт набросился на Мелиссу. Ему нужно было проучить не только Ансию, но и окружающих ее высокомерных слуг и рыцарей.

Вдруг Ансия холодно огрызнулась:

-Не говори так грубо с моими людьми.

-Что?!

-Если ты собираешься просто хамить, то можешь уйти.

-Ты стерва! Это я позволил тебе стать наследной принцессой!

Граф Белласиан высоко поднял руку, но Ансия даже не моргнула.

-Ты слышал об инциденте с маркизом Хамелем?

Гилберт был вынужден сделать паузу на мгновение. Ансия не называла его "отец". Она обращалась к нему так, словно он был незнакомцем. Разве маркизу Хамелю не перерезали запястье и не лишили титула за то, что он попытался дать Ансии пощечину? Сейчас она предупреждала Гилберта.

Рука Жильбера скользнула вниз. Ансия изменилась. Она больше не была угрюмым ребенком, изголодавшимся по его ласке. Глупая девочка, которая жаждала отцовской ласки, исчезла, и теперь она стала наследной принцессой.

-Ан-Ансия, я немного переволновался и совершил ошибку. Но неужели ты должна быть так холодна со своим отцом?

Гилберт покорно улыбнулся и попытался наладить отношения, но Ан-Ансия безжалостно отвергла его.

-Немедленно убирайся отсюда! Никогда больше не приближайся к дворцу наследного принца. Сегодня я все улажу, но если это повторится, я тебе этого не прощу!

-Ансия!

Но он не мог уйти только потому, что она выгоняла его. Если он вернется сейчас, то возможность сделать Диану императрицей исчезнет.

-Ансия!

Гилберт пытался сопротивляться, но в конце концов Эдон выпроводил его.

***

Я встретила графа Белласиана. Это был тот самый человек, которого я видела во сне.

[Ты должна быть полезна семье. Если ты получала подарки, ты должна была отправить их своей семье. Ты такая эгоистка!]

Он пришел ко мне лично после того, как прислал мне эти письма, поэтому я подумала, нет ли чего-то важного. Но до самого конца все это было чепухой. В последние дни ходили слухи о том, что император меня обожает, так что он просто пытался запугать меня, чтобы добиться своего.

Вот мерзавец. Даже после того, как меня выгнали, граф продолжал присылать письма. Ни одно из них не стоило того, чтобы их читать, поэтому я даже не вскрывала их. Кроме того, сейчас у меня не было времени беспокоиться о проблемах семьи Белласиан. Я должна была участвовать в Фестивале Печатей в качестве наследной принцессы. Я была очень занята изучением этикета бала и подготовкой к празднику. Самой большой проблемой были танцы. Я никогда раньше не танцевала. Я танцевала один раз, когда училась в начальной школе, но это нельзя было назвать танцем.

-Ваше Высочество, правая нога!

-Ах!

Мое первое движение было ошибочным. Улыбка исчезла с лица графини Шарден, которая учила меня танцу. Графиня Шарден была известна своим мягким характером, но в данный момент, казалось, она достигла своего предела. Я боролась с вступлением уже десять дней, поэтому впечатляло то, что она выдержала так долго.

-Мне жаль...

-Нет, вы можете это сделать!

Графиня Шарден глубоко вздохнула и улыбнулась.

-Давай, поставь ноги вместе, правую ногу и левую. Хорошо! У вас отлично получается. Теперь повернитесь!"

-Ах!

В этот момент я упала на пол. Мои ноги запутались, и я потеряла равновесие.

-Ансия!

-Ваше Высочество, вы в порядке?

-О, Боже, Ваше Высочество!

-Мяу!

Блейк, графиня Шарден, Мелисса и черный кот быстро окружили меня. Я была благодарна за их заботу, но сейчас мне было так неловко...

-Я в порядке.

Я вскочила на ноги, размахивая руками.

-Ваше Высочество, давайте остановимся здесь на сегодня.

-Да, думаю, это будет хорошо.

Сегодня танцевальная практика закончилась без особого успеха.

***

-Китти, иди сюда.

Я вошла в комнату и позвала черную кота. Он подошел ко мне и стал бегать вокруг меня кругами.

-Мяу.

Я никогда раньше не видела такого кота. Он был таким ласковым и очаровательным. Я потрепала его по шерстке. Я не стала давать ему имя, потому что он выглядел так, будто у него уже есть хозяин.

-Ты видел, как я сегодня упала, котик?

-Мяу.

Котенок кивнул. Как бы я ни смотрела на него, этот котенок был великолепен. Ханс сказал, что, похоже, маг дворца вырастил этого кота. Наверное, он был прав.

-Наверное, я не умею танцевать.

-Мяу.

-Нет?

-Мяу!

-А ты умеешь танцевать?

-Мяу!

Котенок энергично кивнул. Я не знала, действительно ли он понимает, или я просто интерпретирую его слова так, как мне удобно.

-Поскольку котик поддержал старшую сестру, я дам тебе суннюн.

Как сказал Блейк, это был кот, и поэтому я исправила титул с Унни на Нуна*.

-Мяу, мяу!

Кот любил суннюн. Я не знала почему, но когда я проверила его пол, котенок, казалось, очень смутился. Однако он успокоился, когда я дала ему лакомство. Я вынесла котенка на улицу.

-Мелисса, пожалуйста, принеси мне суннюн.

-Я уже приготовила его заранее.

Мелисса поставила напиток на пол. Кот спустился с моих рук и принялся лакать.

-Не торопись.

Я улыбнулась, наблюдая за ним. Затем вошел Блейк. После того, как он заявил, что у него скоро будет пресс, он начал учиться фехтованию у Эдона.

-Ваше Высочество, вы многому научились?

-Да. Он еще не ушел?

Блейк посмотрел на котенка, как только увидел его.

-Ваше Высочество, почему вы так поступаете с котенком? Вы ведь тоже должны любить животных.

Блейк посмотрел на кота.

-Мне это не нравится.

-Ваше Высочество, вы не можете этого делать.

-Но он не похож на настоящее животное.

-Прошу прощения?

Что он имел в виду, говоря "Он не похож на настоящее животное"? Я была озадачена его словами, а котенок, который лакал суннюн, вздрогнул.

-Почему-то я чувствую себя странно, когда вижу его.

Блейк потянулся к котенку. Но животное ускользнуло из его рук и выпрыгнуло в окно.

-Мяу!

Я попыталась броситься за ним вслед, но Блейк схватил меня за запястье.

-Не гонись за ним.

-Ваше Высочество.

-Почему ты все время обращаешь внимание на других мужчин?

Блейк надул губы, и я рассмеялась.

-Это кот.

-Он мне все равно не нравится. Это самец.

Он поднял на меня взгляд. Самец? Маленький вопрос возник в моей голове, и Блейк поднял руки над головой, имитируя форму кроличьих ушей.

-Ты больше не любишь кроликов?

-Нет!

-А коты тебе нравятся?

-Я бы любила его, если бы это был мой муж, а не животное!

Он уже был таким милым и симпатичным. Как было бы здорово, если бы он вырос. Если бы проклятие было снято, он бы покорил сердца всех женщин в Империи.

-Хе-хе.

-Ваше Высочество, не могли бы вы оказать мне услугу?

-Да!

Он сразу же кивнул.

-Почему вы так легко отвечаете? Что, если я попрошу вас о странной услуге?

-Мне все равно. Я могу сделать все, что попросит моя жена.

Ему было всего восемь лет, но он все еще был таким надежным мужем.

-Тогда помоги мне попрактиковаться в танцах!

-Танцах?

-Да, но я не думаю, что мне стоит заниматься этим одной. Мне нужен партнер!

-Я тоже не очень хорошо разбираюсь в танцах...

-Ничего страшного, если ты не умеешь танцевать.

Я взяла его за руку и потянула за собой в зал на третьем этаже. Здесь я обычно практиковалась в танцах.

-Может быть, лучше тренироваться с Эдоном, чем со мной? Он примерно одного роста с Его Величеством.

На балу у меня должен был быть первый танец с императором. Бал должен был состояться в честь того, что Император запечатал Дверь Тьмы. Я должна была присутствовать вместе с Императором вместо наследного принца, потому что Блейк был Наследником Проклятия и не мог присутствовать. Блейк не проявил ни малейшего признака печали по этому поводу. Мне было бы немного легче, если бы он закатил истерику из-за того, что хотел присутствовать на балу, как нормальный восьмилетний ребенок.

-Я хочу, чтобы мой первый танец был с вами.

Хотя это был всего лишь небольшой зал, я хотела, чтобы мой первый танец был с Блейком.

-Ансия...

*Унни и Нуна - обращения к "старшей сестре". Но унни - обращение для лица женского пола. А нуна - обращение для лица мужского пола.

http://tl.rulate.ru/book/42917/1844826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь