Готовый перевод The Princess's Doll Shop / Кукольный магазин принцессы: Глава 22.

Второй акт: даже если жизнь тебя обманет.

-Таким образом, вышло, что в возрасте восемнадцати лет, первой была коронована Анастасия после церемонии ее совершеннолетия в сто семнадцатом году, десятого июня по императорскому календарю. Это - дата рождения первой императрицы Брезины. Чтобы отпраздновать и увековечить эту историческую дату, проводился грандиозный фестиваль в честь главных женщин в имперской истории, который длился пятнадцать дней, и там...

- Правильно! Там представлют дворянских дочерей на выданье! - подняв руку, весело ответила Касия.

Мадам Мерфи отложила учебник истории и вздохнула.

Как и императрица, принцесса, которая вот-вот должна вступить во взрослую жизнь, была воспитана красивой и жизнерадостной. Но были в ней и странности.

- Неверно. Тебе нужно было сказать, что на этом фестивале ты желаешь большой удачи аристократкам.

- Эх, любой мог бы увидеть, что мой ответ был правильным.

- Кажется, вам стоило поучиться красноречию.

- Извини, я исправлюсь. Ты права, учитель.

Официально - фрейлина, а неофициально - учитель истории, этикета, танцев и вокала, мадам Мерфи увидела, как Касия кланяется ей.

Касия отказывалась делать огромное количество домашних заданий, если демонстрировала свою дурную сторону.

-В любом случае, на этом закончим, - сказала мадам Мерфи, как будто на этот раз решив простить ее.

Несмотря ни на что, она была снисходительна к Касии.

В этот момент Касия закричала: “Ура!” - и бросилась собирать книги.

- Кто-то стал императором на восемнадцатый день рождения, - тихо пробормотал кто-то, когда книги по истории были закрыты.

Она шутливо бормотала это себе под нос, чтобы ее не подслушали. Но мадам Мерфи подошла к Касии с суровым выражением лица. То ли потому, что ей это подсказывал опыт, то ли инстинктивно она выглядела так, словно что-то обнаружила в Касии.

- Ваше императорское высочество.

- А?

- Жадность подобна наливанию воды в разбитый кувшин. Если что-то хочешь, получишь и другое. Если получишь оба, пожелаешь третьего. Это естественный порядок… В этом нет ничего дурного.

При упоминании "дурного" ее голос слегка дрогнул.

На мгновение отдышавшись, она продолжила:

- Но, Ваше высочество, жадность также подобна песку в ваших руках. Чем больше вы хотите, тем больше вы теряете. Вы понимаете, что это значит?

-Угу…

- Вы, действительно, понимаете?

Выражение лица мадам Мерфи было суровым.

Касия покачала головой, словно реагируя на неожиданную лекцию.

- Господи, я знаю, знаю. Жадность - табу!

Затем она выскочила из кабинета, прежде, чем мадам Мерфи успела задержать ее.

Пустой коридор казался пустынным и слегка прохладным. То же самое было и с садом за окнами, где не было ни травы, ни цветов.

Касия, стоявшая в коридоре, снова слегка шевельнула губами.

- По крайней мере, это я знаю.

Маленький, жалкий, отдельно стоящий дворец.

Да, вот они - земли Касии.

Был ли коронован императорский наследный принц, страдал ли императорский дворец от шумных празднеств, она не имела права обращать на это внимание. Даже если приближается ее совершеннолетие.

Переродившись и снова дожив до восемнадцати лет, она все же не могла быть названа ребенком, но ей не хватало немного, чтобы называться взрослой.

Девушка усмехнулась.

* * *

Несчастья всегда случались в самые неожиданные моменты.

Совсем, как в прошлой жизни, когда она поскользнулась на заснеженной дороге и попала под автобус.

-Наша принцесса уже совершеннолетняя. Как летит время.

Уже уставший от небольшого разговора, Его императорское величество поднял свою чашку.

Поскольку его рука непрерывно дрожала, он выпил половину чая, а вторую проил на себя.

Лорд-камергер промокнул Его величеству губы, словно привык к этому движению.

Сидя рядом с Его величеством, как его ценные приобретения, Ханна и Касия просто улыбались, как будто ничего не видели.

Его императорское величество, за несколько лет стремительно постаревший, часто посещал отдельно стоящий дворец, как будто не был уверен, что сможет сделать это завтра.

Он болел, и его состояние ухудшалось. Теперь он часто забывал имена тех, кто был с ним рядом.

http://tl.rulate.ru/book/42822/1382902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь