Готовый перевод 중매쟁이 아가 황녀님 / Маленькая принцесса - сваха: Глава 26

- Кто такой Райан? - спросила миссис Фенрил, поправляя очки. Александр ответил очень смущенно. 

- Райан - мой племянник. Видимо,  принцесса вспомнила его имя. 

Я люблю Райна! Он симпатичный! Что за улыбающееся лицо ангела! 

В любом случае, какой бы ребенок ни был рядом с вами, уровень не будет совпадать, давайте посмотрим на милого и очаровательного малыша!

Он изо всех сил пытался игнорировать тот факт, что милый и милый ребенок мог пройти через Александра и вырасти, как генерал Рафаэль. 

- Он сын моей младшей сестры Гилианы. 

- Если бы это была твоя младшая сестра, был ли у тебя зять?» 

Я права. Значит, Рианна - это тоже Райн Рафаэль . 

Также я тщательно собирала информацию о Райне. 

- Вы наняли зятя Дэрила для  обслуживания замка. Кажется, зять Дэрила не редкость в этом мире, верно? 

Между чтением только романов и личной жизнью существовал огромный информационный разрыв. Я думала, что права женщин не так низки, как я представляла. 

- Конечно, это может быть потому, у что Рафаэль - очень престижная семья. 

Я многого не знала, но, к счастью, был младенцем. Была возможность учиться медленно. 

- Он  понравился принцессе?

Миссис Фенрил озадаченно посмотрела на меня. Александр просто ласково улыбнулся. После минутного колебания миссис Фенрил наконец опустила глаза и сказала: 

- Сначала я расскажу вашему величеству. 

Когда я услышала, что собираюсь завести друга, я захлопала и засмеялась. Затем он склонил голову в странном чувстве головокружения. 

Почему-то, я думаю, в последний раз мы говорили о друзьях. 

Так что я помню, как в результате замерз на коленях у Тессы. Я нахмурилась и застонала. 

 Я думаю, что первым заговорил  Александр. 

Я прищурилась и посмотрела на лицо Александра. Если он все время повторяет такие вещи, есть только одна причина указать. 

Вы все еще пытаетесь подружиться со мной и моим племянником? 

Что тебе нравится во мне и моем племяннике? 

- Да, принцесса.

Когда я позвонил, Александр сразу склонил голову и ответил. Александр всегда был добрым человеком даже с маленьким ребенком. 

- Ах, может быть. 

Глядя В ярко-голубые глаза, мои сомнения исчезли без сучка и задоринки. 

Невозможно человеку с такой к простотой составить такой подробный план. 

Трудно было поверить, что вся внешность Александра для меня была ложью. 

Это должно быть совпадение. 

В итоге я пришел к выводу, что это совпадение. Когда она покачала головой, миссис Фенрил снова посмотрела на меня. 

- Тогда мы прочитаем первую книгу?

Так как сказки сразу прилетели ко мне, я больше не могла об этом думать. 

 

* * *

 

 Час адской сказки закончился моим отчаянным сном. 

В хорошем смысле это детская книга, а где ты видишь, что это детская книга?

Я надула губы. В истории с жуткими черно-белыми иллюстрациями  было много текста. 

Боже, если ты слушаешь, дай мне время для сказок. 

Я искренне молился о неизвестном предмете. Поскольку я притворился, что сплю, миссис Фенрил уложила меня в кроватку. Я лежала и шевелила пальцами - мои руки были слишком короткими для молитв. Я услышала приветственный голос. 

- Эрил. 

- Мама!

Это была Люсинда! Я сразу перевернулась и встала. Люсинда ярко улыбнулась, положила руку мне на бок и обняла. Ее мягкие губы скривились, и она поцеловала меня в лоб. 

- Каким был ваш день сегодня? 

- Абубу

- Тебе было весело?

О нет, совсем не веселый. Я чувствовала, что у меня судороги из-за миссис Фенрил, которая строго сказала: «Принцесса должна быть ухоженной», когда я скручивала свое тело, потому что мне было скучно! 

Но где сегодня была Люсинда? 

Если бы это была Люсинда, вы бы меня так не беспокоили! Я не видела Люсинду с тех пор, как проснулась утром. Я потянула за край мантии Люсинды и заскулила. 

- Мама, мама. 

Люсинда склонила голову. Затем она застенчиво засмеялся. 

-Ты скучала по тетушке сегодня?

Я энергично кивнула. Люсинда улыбнулась и поцеловала меня в щеку. И, расчесывая мои волосы, ответила. 

-Твоя тетя сегодня ненадолго навещала Его Величество Императора». 

- Эх! 

Если это император ... ... Тесса?! 

Тесса и Люсинда имеют какое-то  отношение друг к другу !? 

Для меня, знавшей разрушительный оригинал, это слово вызвало мурашки по коже. Я потеряла терпение и встряхнула подол мантии Люсинды. 

- Папа, мама, Рапапуи? (Дядя запугивал тетю?) 

- Хм? Мне было весело с вашим величеством? 

нет! Это не так! 

О, мне придется быстро  научиться говорить внятно. 

В ярости, как морской еж, я наконец спросила самое худшее, что я могла сказать. 

- Папа плохой?»

Глаза Люсинды расширились от моих слов. Затем она расхохоталась. 

- О нет. Ваше Величество - хороший человек. 

Тесса - мой дядя, и я желаю ему счастья. Но если этот человек хороший человек, хорошо? 

Хороший человек не может  лишить жизни другого человека. 

Глаза Люсинды снова расширились от моих слезливых замечаний. Затем она нахмурилась и слегка прикоснулась указательным пальцем к моим губам. 

- Где ты научился так отвечать?

- Женатая пара.

Можно спросить не говори Я покачал головой. И я спросил, что меня больше всего интересует. 

- Что ты сделала?

- ЭМ-М-М.

- Хорошо. ....

Люсинда на мгновение нахмурилась. Затем она лаконично ответила. 

- Мы только пили чай. 

Пить чай тоже было странно, но я поморщился еще больше при мысли о том, чтобы рассказать свою историю. Еще один глоток, и Люсинда сказала: 

- Ваше Величество, кажется, хочет узнать вас поближе. 

Может ли это быть. Если он относится хорошо ко мне, это потому, что я дочь Ллойда. 

Но я совсем не похожа на своего отца! Все видят, что у меня материнское лицо . 

На мой короткий ответ об отказе Люсинда смущенно улыбнулась. 

- Это правда, Эрил. Вы действительно нравитесь вашему величеству. 

да. В жизни кто-то должен так мыслить позитивно. 

Мне просто нужно успокоиться. Только я  защищу Люсинду! Пообещав себе и дав еще одно, я обнял Люсинду лицом к лицу. Люсинда похлопала меня по спине и сказала. 

- Твоя тетя так рада, что ты нашела свою семью. 

Думаю, это удача, что Люсинда сбежала из бедного дома.  Люсинда спросила , держа меня на руках, с яркой улыбкой. 

- Теперь ты в порядке?

Я не очень хочу спать. Я на мгновение надул губы и попал в беду. Это было тогда. В мою дверь звонко позвонили, и горничная позвала мою тётю. 

- Баронесса, подождите минутку. 

Я сегодня не весь день во дворце, так что, думаю, есть вещи, которые нужно доставить. Люсинда положила меня на игровой коврик. 

- Подожди, Эрил. 

Я лежала на коврике и сосала пальцы. 

Тессе и Люсинде очень плохо  встречаться по отдельности. 

Это был худший сценарий, о котором я могла думать. Я вспомнила ужасающий оригинал. После ранней смерти Амелии в оригинальной истории Тесса приводит Люсинду, которая остается одна, мучая ее. Она не только дает ей работу, с которой трудно справиться ее телу, но и использует оскорбительные выражения. Устав от этого, Люсинда говорит Тессе: 

 - Я лучше убью тебя, если ты так  меня беспокоишь. 

 - ненавидеть. 

- Почему, черт возьми? Ты тоже предпочитаешь, чтобы я исчезла! 

Увидев вой Люсинды, Тесса холодным голосом сказала: 

- Думаешь, я отпущу тебя с племянником? 

Это была холодность, которая не позволила ему даже убежать насмерть. 

Ух, даже думать об этом  ужасно. 

Думая об оригинальной Тессе, я задрожал. Я был в отчаянии, когда прочитал это как роман, но было еще страшнее, когда предметом обсуждения стала моя семья. 

Никогда не ходите по  первоначальному маршруту! Я против этого всем сердцем! 

Я еще больше держалась за свое сердце. Так что, естественно, мне было любопытно. 

 - О чем, черт возьми, ты говорила? 

Кому мне позвонить в скучный день, когда мне понадобится друг? 

- Пупу

Однако небесно-голубой кот, который должен был появиться, конечно же, не появился. 

- Пупу! Приди!

Я звонил тебе десять раз? Затем появился Пуппу, медленно ковыряя в ушах. 

 - Ах, зачем мне звонить? 

- Куда ты, черт возьми, пошел?  Почему бы тебе не прийти !? 

Это был первый раз, когда Пупу не появлялся, даже когда я звонил, поэтому он нервничал сам по себе. Пуппу вилял хвостом, как будто он был незначительным, и хмыкнул. 

- Я должна приехать? Мне очень нравится смотреть, так что не беспокойте меня. 

- Как дела? видишь этого кота? 

- Что тут смешного? Вы ловили мышей? 

- Даже если я не кот!! 

Что еще может сделать вас счастливыми и счастливыми? Я надул губы. Причина, по которой Пуппу двигается вокруг меня, даже когда я не звоню, в основном потому, что ему все время скучно. 

- А что насчет чего-нибудь интересного?

Когда я посмотрел на него подозрительными глазами, Пупу взволнованно фыркнул. 

- Прошло много времени с тех пор, как я смотрел чистый ужас, мое сердце колотится! 

Что такое страх? Это было похоже на злобную рабочую лошадку, но я фыркнула. 

- В прошлый раз вы икнули, потому что боялись, что на вас посмотрят.  

- Это исключение !! 

Когда я указал на то, что произошло во время церемонии Бонгбак, Пупу рассердился и упал на ноги. 

- Есть ли способ заставить себя смотреть, вводя собственную магическую силу! Даже мой атрибут огня другой! Очень варварское и жестокое поведение! 

 - Разве вы не об этом спрашивали  у дядюшки? 

 - Мистер Ли. ... ... Мистер Ли!! 

Пупу, который пытался придумать опровержение, в конце концов не нашел, что сказать. Я очень расстроился и даже заплакал. Я похлопал маленькую волшебную слугу. 

- Ой ой ой, ты обиделась на нас?

 - Не делай этого! ОЙ, не надо! 

Пупу пищал, как сын-подросток. Я громко рассмеялся, потому что Пуппу был милым. 

 - Так на кого вы смотрели? 

Хотя Пупу был зол, он кротко ответил. 

 - Тогда тот парень. Хозяин дал вам шоколад? 

- Шика?

- ОЙ! Это было такое имя! - сказал Пуппу, деловито хлопая крыльями. 

- Он плачет, потому что сейчас он заперт в подвале. 

- Что! 

Это было слово, которое нельзя было произнести. Я был поражен и повернулся лицом к Пупу. 

- Как долго? Сколько дней?" 

- Прошло много времени. Теперь он почти мертв и даже не может плакать. 

Я застыл с серьезным выражением лица, но лицо Пуппу покраснело и улыбалось. 

- Какое удовольствие видеть, как ”^ люди постепенно становятся все более и более отчаявшимися ... ... 

Это как смеяться над чужими несчастьями! Я не выдержал и схватил Пуппу за хвост. 

- Пупу плохой 

- ЭЙ, что ты делаешь?! 

- плохой!

Пупу с трудом стряхнул руку, державшую мой хвост, и я отругал его. Люсинда и Александр, вышедшие из-за внезапной суматохи, вбежали в мою комнату. 

- О, Эриль 

- Принцесса?

Я крикнул им обоим со слезами на глазах. 

- Мама, Пупу плохой! Плохая кошечка !! 

- не делай этого! Не делай этого !! 

Пупу, который несколько раз трясся вместе со мной, сумел вернуть свой богатый хвост и полетел к углу потолка. Люсинда с серьезным выражением лица схватила меня. 

- Эрил, что ты, черт возьми, делаешь?

- Шика, Шика ... .... 

- Шика? 

Когда я подумал о Сике, которая оказалась в ловушке темноты, у меня на глаза навернулись слезы. - громко сказал я Люсинде. 

- Шика Дайона (Помогите Шике!) 

Чтобы спасти Шику сейчас, мне потребовалась помощь двух человек. 

 

*** 

Шика был заперт в темноте. Очень-очень тихий голос прозвучал в его ухе, в ловушке темноты. 

- Каа! Шика! 

- Что? 

В подвале не было света. Не было воды для питья и еды. Может, потому, что давно ничего не было, крыс не было, только бродили насекомые. В такой ситуации она без перерыва взывала к матери, поэтому для нее было естественным быстрое истощение. 

Я должен умереть вот так. 

Шика только выдохнул без энергии. Я не мог сказать, были ли мои глаза открыты или закрыты из-за темноты. Только запах грязи, исходящий от влажной земли, был безошибочным. 

- Шика! Шика! 

Кто-то меня так назвал. 

В голове Сики вспомнилось лицо маленького мальчика, назвавшего его имя. Даже ее красивые и ослепительно золотистые волосы, похожие на ослепительный солнечный свет. 

Если бы я знал, что мы вот так  расстаемся, я бы так не сбежал. 

В момент смерти было забавно, что на ум пришел тот маленький ребенок. Может быть, это потому, что сладкий шоколадный вкус остается на кончике языка. 


 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/42797/1625450

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь