Готовый перевод 중매쟁이 아가 황녀님 / Маленькая принцесса - сваха: Глава 23

Родители мужчины были типичным браком по расчету. Родив мужчину, у них была любовница, и они наслаждались жизнью друг друга. Мужчина тоже не слишком огорчился из-за этого. 

Каждый аристократ такой.

Он скрывает свои внутренние переживания от окружающих и проявляет в меру дружелюбие. Независимо от того, что внутри, я просто должна была выглядеть самым милым человеком в мире, самым счастливым человеком снаружи. 

- Эрил 

Для него ее появление стало новым шоком. Удивительно, что младенец упал с неба, но молодая женщина погналась за ним и спустилась, держась за перила окна. 

- Кто эта женщина? 

Мужчина, впервые столкнувшийся с безусловной любовью, почувствовал жгучую жажду.

 

 * * *

 

 Глядя сзади, когда Тесса вошла в бальный зал с Амелией, Люсинда вздохнула. 

Я была очень удивлена. 

Сегодня нет, я не знаю, сколько эмоций испытала за это короткое время. Люсинда взъерошила свои растрепанные волосы. 

Интересно, сделал ли я что-то не так?

Люсинда посмотрела на свое простое платье. Хотя Эрил еще не могла нормально говорить, я не мог видеть реакцию Эрил в приемной раньше, если я не хотел ее знать. 

Ей было стыдно из-за того, что я  потрепанная? Волнения, которые у нее были, когда она вошла в Императорский дворец, снова пришли в голову Люсинде. Люсинда прикусила нижнюю губу. 

Я думаю об Эрил по-своему, поэтому специально так оделась. 

На самом деле дело не в том, что у нее не было платья. Я не знаю, кто мне его дал, но в большой коробке, которая была тайно помещена в комнату Люсинды, были красивые платья, аксессуары и обувь, которые носила бы благородная девушка. 

Кто его прислал?

Люсинде не хотелось бы носить красивое платье. Как только она увидела красивое коралловое платье с открытыми плечами, она была потрясена. 

Но ты не можешь позаботиться о  том, чтобы в этом Эрил была. 

Как можно держать ребенка в высоких туфлях? Что делать, если небрежное колье и серьги повредили мягкие щеки малыша. 

Я нахожусь в Императорском  дворце из-за Эрил, и ко мне относятся с уважением. Мы не должны забывать об этом. 

Простое серое платье, которое она носила, было символом этой решимости. 

Но даже Его Величество сказал,  что лучше было бы переодеться. 

Казалось, он говорил, что ошибался. Люсинда угрюмо закатила глаза. Это было тогда. Миссис Фенрил, которая шла с помощью своей служанки, открыла рот. 

- Баронесса. 

- Да, миссис Фенрил. 

Поправляя кривые очки сказала миссис Фенрил. Возможно, это потому, что она вложила в это слишком много своего сердца, в ее голосе, как обычно, не было энергии. 

- Как вы можете действовать так безрассудно? В будущем этого никогда не будет. Вы можете пострадать, и принцесса тоже может пострадать. 

- Ой... ....

Что, черт возьми, я должен ответить? После некоторого колебания Люсинда спросила осторожным тоном. 

- .. ..Вы в порядке, мадам? 

На мгновение после ее вопроса лицо миссис Фенрил исказилось. Однако это был всего лишь мгновенный момент, так что я подумал, что понял все неправильно. Она снова заговорила жестким тоном. 

- Как сказал Его Величество, пожалуйста, сделайте свою одежду аккуратной и красивой. Сегодня также церемония присвоения вашего титула . 

- Да. 

Люсинда тихо склонила голову. Миссис Фенрил ушла при поддержке одной из своих служанок. То же самое и с ней, когда ей приходилось напрягать свое тело и разум. Бум. Дверь на террасу была закрыта. Услышав этот звук, Люсинда внезапно подняла голову. Перед дверью с улыбкой на лице стоял человек, который ранее принимал Амелию. 

- Кто ты сказал?

Это потому, что я не был слишком занят? Я слышал имя этого человека, но не мог вспомнить его. Это было тогда, когда Люсинда слегка нахмурилась. Мужчина мягко сказал . 

- Миссис Фенрил потеряла маленького ребенка. Это был несчастный случай. 

- Что?

Это была неожиданная история. Люсинда моргнула. Барон Пьетро опустил слегка опущенные глаза и продолжил. 

- Это известная история в социальном мире. Он просто упал из окна второго этажа и сломал себе шею. Это была досадная авария. 

- Ой... ....

Вот почему вы были так удивлены, когда Эрил выпала из окна. Тогда Люсинда поняла миссис Фенрил, которая была поражена, как если бы она сошла с ума. 

- Она  более теплый человек, чем кажется. 

Люсинда прикусила нижнюю губу. Это было тогда. Барон Пьетро шагнул к ней. 

- Подлые люди будут насмехаться над вами, говоря, что вы не стали учителем этикета вашего величества, но я так не думаю. Независимо от того, каким богатством и славой они пользуются, они могут успокоить сердце матери, потерявшей ребенка. 

Следующие слова были о миссис Фенрил, но именно на нее смотрели его бледно-зеленые глаза. Именно тогда Люсинда поняла, что она была наедине со странным мужчиной, и нервничала. 

- Спасибо, что сообщили мне об  этом. - Сделав шаг назад, она добавила мягким, но твердым тоном. - Но я не думаю, что миссис Фенрил понравится то, что я знаю. 

- Я рассказал вам ее историю 

- Вы добры 

При ответе Люсинды глаза барона Пьетро смягчились. Он протянул руку и вежливо поклонился Люсинде. 

- Позвольте мне представиться еще раз. Я барон Пьетро. Как зовут леди? 

- ... ....

Люсинда немного поколебалась. Многое из того, что молодая леди пережила одинокую жизнь в этом мире, заставило ее осознать. 

Но это Императорский дворец. 

А теперь она стала полноценной аристократкой. Она медленно потянулась к барону Пьетро. 

- Я Люсинда. Сегодня я получаю  фамилию.

Барон Пьетро нежно взял ее руку и поцеловал ее тыльную сторону. Люсинда, немного смущенная, быстро вытащила руку. и сказал тихим голосом. 

- Большое спасибо за сегодня. 

Что бы случилось, если бы он не принял Эрил? Она даже представить не хотела. При приветствии Люсинды барон Пьетро ярко улыбнулся. 

- Я ничего не делал. Скорее, леди  была храброй. 

- Я даже не знаю, в каком духе я это сделала. 

Теперь я вижу, что окно, из которого я прыгнула, было довольно высоко. Каким бы самоуверенным она ни была, она не знала, как поступила так охотно.

 - Раньше я могла видеть только  Эрила ... ....

Барон Пьетро посмотрел на застенчивую Люсинду очень теплыми глазами. 

- Я надеюсь увидеть вас в следующий раз.. Я хотел больше услышать вашу историю. 

 

* * * 

 

Бальный зал был очень гламурным. Люди в красивой яркой одежде с уважением встретили меня и Тессу. 

- Вау, отлично.

Сцена с таким количеством людей, кланяющихся мне, заставила мое сердце колотиться. Тесса обнял меня и прошел сквозь толпу, взбираясь на самый высокий подиум. 

- Все, поднимите голову. 

При словах Тессы все встали и повернулись ко мне и Тессе. а Вот это да. 

Я широко открыла рот. Пупу, который исчез, притворившись надутым, 

появился снова и улыбнулся. 

- (Разве это не все благодаря Пуппу-ниму, который умен, симпатичен и делает все сам!)


 

 - Что ты имеешь в виду на самом  деле? Уходи, кошка - муха. 

- (Почему я муха? Во-первых, я не кошка!) 

Это было тогда, когда Пупу, рассердившийся на мои слова, подошела ближе со своей нижней челюстью. Тесса протянул руку и схватил Пупу за шею. 

- ?! 

Пупу, которую никогда не держали человеческой рукой, испугалась и начала икать. С тех пор происходили странные вещи. Когда Тесса схватил Пупу и придал ей силы, появление Пупу стало видно всем. 

- Эй, это служение принцессы. 

- Это было правдой. 

- Разве она не похожа на Его Величество Ллойд?

- Крылья каку летучих мышей... .... 

Ропот людей ласковой волной разнесся по бальному залу. Пупу, внезапно привлекшая всеобщее внимание, икала снова и снова. 

- (Иккинг! икота! )

Пока я видел их только глазами себя и Тессы, так что Пупу не привыкла видеть глаза людей. Я громко рассмеялась над такой Пупу. 

- Пупу, Рапапа». (Пупу, это  забавно.) 

- (Иккинп икота! )

Пупу, которая обычно рычала на меня, сегодня была тихой. Тесса поставил пойманную им Пупу рядом со мной. 

- О боже, это прекрасно. 

- Ты такая милая.

Это была комбинация ребенка с широко раскрытыми глазами и кошки с голубой шерстью, поэтому было очевидно, насколько мило это будет. Торжественно сказал Тесса. 

- Моей племяннице, единственной дочери великого императора Ллойда, Амелии передан замок Иллюминаса и запечатан как первая принцесса этой страны. 

После того, как Тесса сказал это, священник, который заранее ожидал с другой стороны, пришел с элегантной тиарой, символизирующей святую воду и принцессу на подушке. 

- Да благословит Бог будущее императрицы Амелии. 

Когда священник открыл святую воду и попытался распылить ее на мой лоб, Пуппу начала взъерошивать свои волосы и когти. 

- (Няан! Ненавижу воду! Я ненавижу это! )

Конечно, бунт лежал в одном взгляде Тессы. 

- Нет нет нет. 

Крик, притворившийся ласковым котом, был жалким. Я посмотрела на ребенка, которого собиралась встретить, и только пожаловалась Тессе, что она даже не может пошевелиться. 

- Эрил. 

Руки Тессы были такими большими, что диадема выглядела как небольшая брошь. В одной руке он держал диадему и накрыл ею мои волосы. 

- Я думаю, это слишком ... мешковато. 

Возможно, из-за того, что я была молода, тиара на моей голове была тяжелой. Когда я нахмурилась из-за дискомфорта и неловкости, Тесса сказал резким тоном. 

- Это скоро будет. Дети Иллюминатов быстро растут . 

Я моргнула. На меня смотрели глаза того же цвета, что и мои. 

- Странный. 

 Несмотря на то, что он казался бесконечно прямым и грубым, его привязанность к семье, которая казалась на первый взгляд сладкой, как сахар. 

- Папа.

Я открыла рот и позвала Тессу. Вместо ответа Тесса ответил мне, слегка нахмурившись. Я застенчиво засмеялась. 

- Папа, пока

Глаза Тессы слегка расширились от моих слов. Я мягко улыбнулся и подумал. 

Он кажется слабым человеком перед Ллойдом  . 

Если Тесса был добр ко мне, в чем может быть причина? Единственный человек, которого он любит в мире, может быть, из-за моего отца. 

Давайте жить со мной счастливо, дядя. 

Оставь нас, Люсинду в покое. Я подумала про себя. Единственная, кто мог читать мои мысли, Пупу надула губы. 

- Вы не знаете, что такое мир. икота! 

- Как ты справишься с икотой?»

Я шумно ударила Пупу. 

 

* * * 

 

После церемонии закрытия начался полноценный бал. Поскольку Тесса не мог держать меня все время, он передал меня в руки Александра. 

- Ах, но Александр лучший. 

Эта жара. Это стабильное ощущение. Я цепляюсь за Александра. Но Александр, которому пришлось вот так смеяться надо мной, неожиданно посмотрел на меня обиженными глазами. 

- А?

При такой необычной реакции я склонил голову и позвал Александра. Затем Александр взглянул на меня и сказал: 

- У принцессы конфискуют  шоколад на год. 

- Что?!

Какое шокирующее заявление! Зачем?! Почему, черт возьми? Что я сделал не так? 

В кризис, связанный с существованием единственного поставщика шоколада, я резко дернул подол халата Александра. Александр опустил глаза и пробормотал с оскорбленным выражением лица. 

- Как ты посмел меня так смутить. Думаю, мне тоже придется попрактиковаться в полете. Примерно через год этого хватит, чтобы поймать принцессу. Когда придет время, я снова дам тебе шоколад . 

имеет смысл! 

- Вы говорите, что не отдадите мне  его до конца своей жизни!

Я очень старался извиниться, чтобы изменить мнение Александра. 

- Апап! Какать! Нана Нана Нано! Пупуттатапу!  (Пупу! Пупу ошибается! Упрекни Пупу!) 

Александр, у которого от моих слов было серьезное выражение лица, наконец рассмеялся. 

- Вы так сильно любите шоколад?

- Мне нравится,ты любишь шоколад?

- Ах!

- Вам нравится ваше величество,  вы любите шоколад?

- Чух!

Александр, который смотрел на меня с улыбкой, когда я энергично отвечала, вздрогнул, пожал плечами и пробормотал что-то вроде этого. 

-.. .. Я был неправ.

Почему ты вдруг издеваешься надо мной? Я слегка повернула голову в сторону окоченевшего Александра и напряглась, как Александр. 

- Нет, когда этот человек начал смотреть сюда?

Разве Тесса не устало смотрит на нас, болтающих! 

- Ого, ваше величество, вы любите и шоколад ... ...? - снова спросил меня Александр дрожащим голосом. 

- Папа... ....

Я ответила угрюмым голосом. 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/42797/1585648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь