Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 1596 Отправление в Великую Пустоту (2).

Глава 1596 Отправление в Великую Пустоту (2).

Ли Чунь с улыбкой произнес:

— Вы почувствуете легкий дискомфорт во время первого путешествия через основной проход. Потерпите немного.

Все кивнули.

На самом деле, путешествие через основной проход ничем не отличалось от путешествия через обычные проходы, просто в нем было больше энергии.

15 минут пролетели как один миг.

Когда свет рассеялся, они оказались на вершине горного пика.

В голубом небе лениво плыли облака. Дул легкий ветер, и ярко светило солнце.

На востоке протекала река длиной в 30000 миль, ведущая к морю, а в небе возвышалась гора высотой в 5000 футов.

Члены Павильона Злого Неба оцепенели. Они очень долго жили в мире с нарушенным равновесием. В течение 200 лет они не видели ни ясного неба, ни яркого солнца. Все они представляли себе прекрасные пейзажи, жизнь и обстановку в Великой Пустоте, полагая, что здесь будет лучше, чем в любой из девяти областей. Однако то, что они увидели сейчас, превзошло все их ожидания. Сказать, что Великая Пустота была похожа на рай на земле, значит не сказать ничего.

— Это… Великая Пустота? — Пань Чжун разинул рот с шокированным выражением лица.

В прошлом девять областей не испытывали недостатка в красивых пейзажах. Однако все они меркли в сравнении с Великой Пустотой.

Ли Чунь уперся руками в спину и с улыбкой произнес:

— Добро пожаловать! Это Великая Пустота, о которой все мечтают.

— Великая Пустота действительно находится в небе?

— Великая Пустота всегда была выше всего. Это не та высота, которую могут достичь обычные люди, — ответил Ли Чунь.

Мэн Чандун произнес с восхищением в голосе:

— Как нечто подобное могло быть создано людьми?

— Мне неизвестно об этом. Однако, если тебе это интересно, в Великой Пустоте есть много экспертов. Ты можешь поговорить с ними, — произнес Ли Чунь. С тех пор как он присоединился к Великой Пустоте, он никогда не задумывался над этим вопросом.

Также было много уроженцев Великой Пустоты, родившихся и выросших здесь, которые тоже не заботились об этом вопросе.

Лу Чжоу произнес:

— Земля породила десять Столпов Разрушения, за одну ночь поднявших Великую Пустоту в небо.

Ли Чунь посмотрел на Лу Чжоу и спросил:

— Брат Лу, откуда ты знаешь об этом?

— Я видел это во сне, — безразлично ответил Лу Чжоу.

— ...

«Твоя шутка совсем не смешная...»

Некоторое время все наслаждались прекрасными пейзажами Великой Пустоты. Они наслаждались богатой жизненной энергией и слабой энергией Великой Пустоты, пронизывающей воздух. На мгновение они впали в оцепенение.

— Насколько я знаю, только почва Великой Пустоты и семена Великой Пустоты излучают энергию Великой Пустоты. Почему здесь так много энергии Великой Пустоты? Даже воздух пронизан этой энергией...

Неудивительно, что культиваторы Великой Пустоты были очень сильны. Такого природного преимущества было достаточно, чтобы сокрушить девять областей.

— Десять Столпов Разрушения, ведущие в Великую Пустоту, подобны колодцу с водой, — с улыбкой произнес Ли Чунь. — Не говорите и не спрашивайте об этом открыто. Мы все это знаем, но не говорим об этом. Более того, здесь есть и другие табу, о которых я должен вам рассказать.

Лу Ли произнес:

— Пожалуйста, просветите нас, Святой Дао Ли.

— Во-первых, не говорите о том, рухнет небо или нет. Это не наше дело. Во-вторых, Священный Храм отвечает за все, что связано с равновесием неба и земли. В-третьих, не говорите о Нечистом, как бы вам ни было любопытно. В-четвертых, не бродите по Великой Пустоте, особенно если вы новички. Дворец Сюаньи соответствует Столпу Разрушения Хуань Таня и имеет свою территорию. Она довольно большая, но вы все равно можете случайно забрести в любой из девяти залов, — произнес Ли Чунь. Он указал вперед и продолжил: — Вон там есть проход, который ведет во дворец Сюаньи.

Все последовали за Ли Чунем. Спустя короткое время, они оказались у прохода.

Ли Чунь указал на запад и произнес:

— В Великой Пустоте довольно много божественных зверей. У нас есть укротители зверей, которые приручают их. Если вы будете бродить по окрестностям и встретите зверя, с которым не сможете справиться, я не смогу вам помочь.

Мэн Чандун произнес:

— Не волнуйтесь, Святой Дао Ли.

Все последовали за Ли Чунем в проход.

*Шух!*

Проход засветился. На этот раз путешествие прошло гораздо спокойнее, чем в прошлый раз. Уже через мгновение они оказались на площади перед возвышающимся залом.

В центре площади стоял котел на трехноге.

— Главный зал также является большим залом дворца Сюаньи. Темные стражи в основном располагаются в боковых залах, — произнес Ли Чунь.

Пока они любовались архитектурой зданий дворца Сюаньи, время от времени по пути им встречались любопытные культиваторы.

— Наконец-то во дворце Сюаньи появились новички, — с улыбкой говорили они.

Ли Чунь не обращал внимания на этих людей, спокойно идя к базе темных стражей. Он произнес:

— Это база темной стражи. Согласно старым правилам, вы будете объединены в команду новичков. Брат Лу, ты будешь лидером команды. Я отлучусь, чтобы явиться в зал. Когда придет время, я отведу вас на встречу с Императором.

Мэн Чандун сжал кулак и произнес:

— Спасибо.

Ли Чунь посмотрел на Лу Чжоу и подумал: «Этот парень все еще не может умерить свою гордыню... Забудь об этом».

После этого Ли Чунь полетел в сторону главного зала.

...

Прошло совсем немного времени, и Ли Чунь оказался в главном зале дворца Сюаньи, одном из десяти великих залов. Войдя в зал, он стал почтительным, а его выражение лица стало торжественным. Он произнес:

— Приветствую вас, Ваше Величество. Приветствую вас, командир Чжан.

Сюаньи, мастер дворца Сюаньи, и Чжан Хэ, командир дворца Сюаньи, одновременно повернулись и посмотрели на Ли Чуня.

Сюаньи произнес:

— Не нужно формальностей.

Ли Чунь выпрямил спину и с улыбкой произнес:

— На этот раз мне удалось завербовать девятнадцать человек в темную стражу.

Чжан Хэ выглядел удивленным.

— Девятнадцать? В этот раз тебе удалось набрать довольно много людей.

— Поскольку во дворце Сюаньи не хватает людей, я делаю все возможное, чтобы пополнить наши ряды, — ответил Ли Чунь.

— Как у этих людей с культивацией и талантом? — спросил Чжан Хэ.

— В целом, они хороши. Однако некоторые талантливее других. Я уверен, что командир Чжан будет доволен ими. Хотя некоторым немного не хватает, но поскольку они знают друг друга, я принял решение взять их всех.

Чжан Хэ кивнул.

— Отлично. Ты рассказал им о правилах Великой Пустоты?

— Да. Им останется только приспособиться к жизни в Великой Пустоте, — ответил Ли Чунь.

Чжан Хэ произнес:

— Соревнования по выбору командиров приближаются. Надеюсь, эти люди успеют адаптироваться до того времени...

— Командир Чжан, не волнуйтесь. Эти люди точно не разочаруют вас, — произнес Ли Чунь.

В этот момент Сюаньи произнес:

— Все культиваторы выше стадии Святого Дао могут бросить вызов любому из десяти залов в соревнованиях за должность командира, которое проводится раз в сто лет. Чжан Хэ, не разочаруй меня.

Чжан Хэ поклонился и произнес:

— Не беспокойтесь, Ваше Величество. Я сделаю все возможное, чтобы защитить должность командующего дворца Сюаньи.

Соревнование за должность командующих в десяти залах, проводимое раз в сто лет, было тем, что Священный Храм придумал 100000 лет назад. Это был способ дать возможность культиваторам низшего уровня продвинуться, но также это был способ держать десять залов под контролем. Пока существовало соревнование, командиры десяти залов менялись, и мастера десяти залов не могли легко взрастить себе надежных помощников.

— Ты знаешь, кто твой соперник?

— Я получил письмо от Лазурного Императора. Если не возникнет непредвиденных обстоятельств, моим соперником должен быть культиватор с его стороны, — ответил Чжан Хэ.

— Лазурный Император... — Сюаньи тихо вздохнул и произнес: — Он давно покинул Великую Пустоту, отправившись жить в Затерянную землю. Теперь, когда Великая Пустота в целости и сохранности, он хочет вернуться.

Чжан Хэ уверенно произнес:

— Если Лазурный Император хочет вернуться, ему нужно узнать, что думает об этом Священный Храм.

— В твоих словах есть смысл. Я не думаю, что Мин Синь будет безучастно наблюдать, как мастера десяти залов будут заменены высшими существами, чья верность не связана с Великой Пустотой, — произнес Сюаньи.

Чжан Хэ кивнул.

Ли Чунь произнес:

— Вокруг Лазурного Императора не так много экспертов. Вокруг него не так много Святых Дао, и у него нет ни одного Великого Святого Дао. Только не говорите мне, что он собирается лично бросить вызов командующему Чжану?

В конце концов, это было бы ниже достоинства Лазурного Императора — оспаривать у Чжан Хэ его должность.

Чжан Хэ произнес:

— Сто лет назад Лазурный Император нашел двух обладателей семян Великой Пустоты. Говорят, что они Святые Дао или, по крайней мере, обладают подобной силой.

— Владельцы семян Великой Пустоты?

— Я узнал об их существовании около семидесяти лет назад. Один из них мастерски владеет саблей и любит ее, как свою жизнь. Второй — искусный мечник, относящийся к мечу, как к своей жизни. Хотя они талантливы, они все еще далеки от того, чтобы победить меня, — произнес Чжан Хэ.

— Не стоит недооценивать своих противников, — произнес Сюаньи.

— Конечно. — Чжан Хэ выпрямил спину, посмотрел на Ли Чуня и произнес: — Святой Дао Ли, меня очень интересуют девятнадцать человек, которых ты привел. Отведи меня к ним.

Ли Чунь не мог дождаться этого. В конце концов, в его обязанности не входило обучать новичков или исправлять их взгляды. Он отошел в сторону и сделал приглашающий жест, сказав:

— Прошу вас, командир Чжан.

http://tl.rulate.ru/book/42765/2870200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь