Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 779 Ло Сюань жива.

Глава 779 Ло Сюань жива.

Цзи Фэнсин шокировано воскликнул:

— Она жива?! Как такое возможно? Что тогда искал Небесный Боевой Суд все эти годы?

Мэн Чандун ответил:

— Многие исследования Небесного Боевого Суда оказали большое влияние на оригинальные системы культивации. Особенно после того, как появились предположения о появлении чужих миров. Небесный Боевой Суд осуждали на словах и сторонились основные секты. Все считали, что красный лотос — единственный существующий лотос. Ло Сюань называли сумасшедшей. В какой-то момент она надолго пропала. Чуть больше десяти лет назад мой друг в Небесном Боевом Суде рассказал мне, что Ло Сюань нашлась. Небесный Боевой Суд заключил ее в тюрьму.

Лу Чжоу с благодарностью посмотрел на Мэн Чандуна. Он чувствовал, что принял довольно полезного человека.

— Ты уверен? — спросил он.

— Раз я решил следовать за вами, старший Лу, то, естественно, я расскажу вам все, что знаю. Я не уверен. Эта информация нуждается в проверке, — честно ответил Мэн Чандун.

— Я поручаю это расследование тебе.

— Слушаюсь. — В конце концов, Мэн Чандун был старейшиной Дома Летящей Звезды. У него были связи в Небесном Боевом Суде, и он был более сведущ, чем остальные.

Лу Чжоу повернулся и посмотрел на Раковину. Если слова Мэн Чандуна были правдой, то Раковина не могла быть Ло Сюань.

Ся Чанцю вздохнул и произнес:

— Таланты Раковины похожи на таланты Ло Сюань... Может ли она быть ее потомком?

Остальные кивнули. Это была правдоподобная теория.

Юй Чжэнхай произнес:

— Если она всего лишь потомок, то ее способности и воспоминания не должны находиться в состоянии пробуждения. В мире много чудес. Возможно, младшая сестра просто гений. Вполне возможно, что два человека обладают одинаковыми способностями.

— Не нужно гадать... Я сам разберусь в происхождении Раковины. — Лу Чжоу посмотрел на девушку.

«Раз Раковина помнит дворец, значит, она бывала в нем раньше. Там должен быть кто-то, кто знает ее. Мы должны найти ключ от сундука в том месте».

— Раковина, ты помнишь, как выглядит ключ?

Раковина кивнула и ответила:

— Это чистое золото.

— Чистое золото?

Мэн Чандун присоединился и произнес:

— Чистое золото — это самое настоящее золото. Это правда, что его можно найти только во дворце. Отверстие для ключа очень маленькое. Оно похоже на... заколку.

— Хранитель Мэн прав. — Ся Чанцю согласно кивнул.

— Чистое золото всегда было предпочтительным украшением для демонстрации своего статуса. Более того, оно подходит для изготовления украшений.

Раковина кивнула.

— Мм!

В голове Лу Чжоу возникла смутная идея. Однако дворец был огромен, и защитные укрепления невозможно было исследовать. Неужели он должен был пробраться во дворец? «Не думаю, что такой образ действия подходит мне».

Поразмыслив немного, Лу Чжоу разработал примерный план.

— Если ни у кого больше нет вопросов, то на этом все.

Все поклонились и ушли.

...

В сумерках.

*Ауу!*

Над монастырем Тысячи Ив разнесся протяжный вой. В воздухе появился зверь.

Ученики и старейшины монастыря Тысячи Ив, занимающиеся культивированием перед Выставочным залом, были потрясены, подняв головы и увидев зверя.

— Это зверь! Берегитесь!

Формация монастыря Тысячи Ив не могла сравниться с формациями крупных сект. Когда зверь решал постучаться к ним в дверь, это всегда приводило к катастрофе.

Они почувствовали некоторое облегчение от того, что зверь оказался не слишком большим.

Один из старейшин поспешно произнес:

— Найдите господина Первого и господина Второго. Передайте им, чтобы они поймали этого зверя! Его Ци невероятно благоприятна, и его можно использовать в качестве скакуна, — произнес Ся Чанцю, увидев зверя, излучавшего благоприятную Ци.

В этот момент со двора раздался строгий голос Лу Чжоу.

— Иди сюда.

*Ауу!*

Витзард послушно спустился, приземляясь перед Лу Чжоу.

Члены монастыря Тысячи Ив были потрясены. Разве это не зверь? Почему он был послушен, как маленький ягненок?

Лу Чжоу поднял руку и погладил Витзарда. Он не мог не нахмуриться, когда увидел несколько ран на его теле. Однако раны были не свежими. Очевидно, Витзард получил эти раны в самом начале своего путешествия. Действительно, пересечь Бескрайний океан было нелегко. Он продолжал гладить Витзарда, приговаривая:

— Ты хорошо справился.

Витзард издал слабый крик. Казалось, он не возражал.

— Его приручили? — Цзи Фэнсин протер глаза.

— Если бы я не видел это своими глазами, я бы никогда не поверил, что кто-то способен подчинить себе зверя всего несколькими словами.

Остальные недоверчиво смотрели на покорного Витзарда.

Лу Чжоу высвободил особую силу Небесной Письменности и залечил раны Витзарда. После этого он запрыгнул на спину Витзарда и объявил:

— Я отправляюсь в короткое путешествие.

— Счастливого пути, старший Лу.

Ученики монастыря Тысячи Ив смотрели на Лу Чжоу с восхищением в глазах.

Лу Чжоу и Витзард мгновенно исчезли за горизонтом.

В этот момент в Выставочный зал влетела малышка Юань'эр. Почесав голову, она произнесла:

— Мне показалось, что я слышала крик нашего Витзарда. Кто-нибудь видел его?

— ...

...

В небе.

Лу Чжоу сидел на спине Витзарда и летел к округу Гуаньнэй. «Раз Витзард здесь, то, где Цзи Лян? Они оба легендарные скакуны, поэтому их скорость должна быть одинаковой...»

Лу Чжоу открыл системную панель. Статус Витзарда отражал его прибытие. Однако статус Цзи Ляна все еще обозначался, как «летит к области красного лотоса».

«Надеюсь, его не сожрут океанские звери. В любом случае, Витзард прибыл как раз вовремя. Я бы выдохся, если бы мне пришлось лететь куда-то самому».

Лу Чжоу прибыл в округ Гуаньнэй на закате.

За время, проведенное в области красного лотоса, он изучил географию Великого Тана.

Он знал, где находится дворец и поэтому полетел прямо к нему.

Оказавшись в столице, Лу Чжоу спешился и стал ждать в городе. Когда пришло время, он скрыл свою ауру и зашел в королевский город.

«Даосские жилы? Оборона дворца, безусловно, превосходит другие секты. Я должен быть осторожен...»

К счастью, он обладал силой слуха Небесной Письменности. Благодаря этой силе ни один звук не мог ускользнуть от его слуха.

Лу Чжоу не стал передвигаться вдоль городской стены. Вместо этого он держался в воздухе на небольшой высоте. У него были карты смертельного удара и карты безупречности. Даже если его раскроют, он все равно сможет уйти. Разумеется, он знал, что во дворце много притаившихся тигров и затаившихся драконов, поэтому лучше не поднимать шума, если это возможно.

Лу Чжоу легко избегал евнухов и дворцовых девушек.

Время от времени он слышал низкочастотные звуки генерируемой энергии над королевским городом. Это указывало на присутствие божественных лучников.

В мгновение ока он оказался перед залом Ганьлу.

«Зал Ганьлу... Здесь занимается император? Почему такое важное место не охраняется?»

Лу Чжоу активировал силу слуха, скрывая голубой свет, окруживший его уши. В окрестностях было совершенно тихо, если не считать слабого шума и сердцебиения сверху.

«Кто-то наверху».

Лу Чжоу обычно не одобрял подлые тактики, но отчаянные времена требовали отчаянных мер.

Он взмыл в воздух и приземлился на крышу зала легким, как перышко, движением.

Под лунным светом был виден красивый молодой человек, одетый в роскошную одежду, с волосами, завязанными в пучок на голове. Он опирался подбородком на руки, любуясь луной. Разумеется, он не замечал, что со спины к нему медленно подкрадывается величайший злодей Великого Яна. Он уже собирался подняться на ноги, когда на его плечо опустилась большая ладонь. Он мгновенно напрягся.

— Не дергайся. Если бы я хотел лишить тебя жизни, ты был бы уже мертв.

http://tl.rulate.ru/book/42765/2101274

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь