Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 633 Будешь моим учеником?

Глава 633 Будешь моим учеником?

Изящно одетый мужчина не обратил внимания на гнев жителей деревни. Он холодно посмотрел на А Хая и произнес:

— Я могу дать тебе возможность снова встать на ноги. Ты пойдешь со мной?

А Хай поднял голову и встретился с ним взглядом, продолжая молчать.

Изящно одетый мужчина продолжил:

— Я могу дать тебе жулийскую личность. Жители деревни Гулуо больше не будут доставлять тебе проблем... Что думаешь? Ты действительно готов быть рабом здесь до конца своих дней?

А Хай сплюнул в ответ.

Изящно одетый мужчина не рассердился. Он только покачал головой и произнес:

— Я спрашиваю тебя в последний раз, ты пойдешь со мной? — В его глазах мелькнул намек на убийственное намерение.

В этот момент…

*Рев!*

Странный рев донесся с запада деревни.

Жители деревни, промышлявшие охотой, посмотрели в направлении звука.

— Зверь?!

— Мой господин... это зверь!

Изысканно одетый мужчина удивился вслух:

— Это отдаленное место, изолированное пропастью в сто тысяч футов. Как здесь может оказаться зверь?

Не успел он договорить, как с запада к ним прилетел внушительный зверь, похожий на тигра. Он уставился на них с воздуха, держа в пасти испачканные грязью ножны.

В это же время из леса вышло несколько человек.

В первых рядах шел старик Лу Чжоу с заведенными за спину руками.

Остальные следовали за ним по пятам.

Все они неторопливо следовали за зверем, несущим в пасти ножны.

Зверь двигался не быстро. Его скорость лишь немного превышала скорость ходьбы обычного человека.

Солнце пронзило лесной полог и осветило этих людей.

Через некоторое время зверь спустился к входу в деревню.

Лу Чжоу окинул взглядом жителей деревни Гулуо с палками и прутьями в руках, изысканно одетого человека и двух больших собак, после чего его взгляд переместился на молодого Юй Чжэнхая, свернувшегося калачиком на земле и прикрывавшего голову руками.

Понятно, что другие ученики Лу Чжоу и члены Павильона Злого Неба не узнали Юй Чжэнхая. Однако, будучи его учителем, как он мог не узнать его?

Юный вид Юй Чжэнхая вернул Лу Чжоу на триста лет назад.

Он снова посмотрел на жителей деревни Гулуо. С его текущей культивацией он мог легко уничтожить всю деревню ради своего ученика, но он этого не собирался делать. Были и другие способы.

Поскольку Лу Чжоу молчал, остальные тоже молчали.

Лу Чжоу подошел к Юй Чжэнхаю. Увидев растерянное выражение на лице Юй Чжэнхая, его осенило. Он осторожно спросил:

— Как тебя зовут?

Лу Чжоу задал этот же вопрос этому же человеку триста лет назад. Он подумал, не вызовет ли это воспоминаний у Юй Чжэнхая?

Юный Юй Чжэнхай растерянно огляделся по сторонам, а затем ответил:

— А-а-а Хай...

Лу Чжоу опустил глаза и протянул Юй Чжэнхаю свою исхудавшую, но сильную руку.

Все смотрели на него в замешательстве. Они не знали, что задумал Лу Чжоу.

Ученики Лу Чжоу пребывали в таком же замешательстве. Они не понимали, почему их учитель так обращается с неизвестным молодым человеком.

Сы Уя, проведший много времени со своим старшим братом, пребывал в замешательстве. Когда он встретился взглядом с грязным юношей, ему стало не по себе.

Никто не двигался.

Пока Лу Чжоу здесь, все будет хорошо.

Лу Чжоу держал свою руку вытянутой, ожидая, пока молодой Юй Чжэнхай возьмется за нее.

В мире смертных происходил бесконечный обмен жизнями. Каждый получал свою долю в круговороте кармы. Редко кто перевоплощался трижды. Может ли прошлое сойти на нет спустя долгое время?

Юй Чжэнхай поднял дрожащую руку.

Увидев растерянность на лице Юй Чжэнхая, Лу Чжоу слабо улыбнулся и поднял Юй Чжэнхая на ноги.

Когда рука Юй Чжэнхая соприкоснулась с рукой Лу Чжоу, в его голове промелькнуло несколько размытых образов, после чего в ней наступил хаос. В его голове появились размытые фигуры, и его посетило чувство дежавю. «Кто этот старик?!»

В этот момент изысканно одетый мужчина наконец произнес:

— Подождите.

Лу Чжоу посмотрел на него и равнодушно произнес:

— Жулийский культиватор?

— Это земля Жоули. Вполне естественно, что живущие здесь люди — жулийцы, — произнес изысканно одетый мужчина. — Я Гелонг. Я заинтересовался этим молодым человеком и планирую принять его в свои ученики.

— Принять его в ученики?

Гелонг кивнул.

— У него хорошая основа и он талантлив. Он перспективный кандидат для культивации.

— У тебя тоже хороший глаз на таланты, — произнес Лу Чжоу.

В этот момент А Дун, стоявший у входа в деревню, произнес:

— Мой господин, они все из Великого Яна! Давайте избавимся от них!

Жители деревни и раньше были свидетелями силы Гелонга.

Увы, Гелонг проигнорировал их. Вместо этого он посмотрел на Лу Чжоу и остальных и произнес:

— Я заберу этого юношу с собой.

— Посмотрим, сможешь ли ты.

— Что это значит? — спросил Гелонг. Он уже собирался атаковать, когда почувствовал таинственную ауру, появившуюся из-за спины старика. Культивации людей позади него были непостижимы!

Жители деревни, разумеется, не могли почувствовать культивации своих «гостей». Они просто хотели посмотреть на шоу.

Лу Чжоу не обращал на них внимания. В этот момент из его иссохшей руки вырвалась Первородная Ци и вошла в тело Юй Чжэнхая, чтобы исследовать море Ци в его даньтяне.

«Он культиватор!» Глаза Юй Чжэнхая расширились. Интуиция подсказывала ему, что он будет спасен.

Лу Чжоу посмотрел на молодого Юй Чжэнхая. Погладив бороду, он указал на деревню Гулуо и изысканно одетого мужчину, и спросил:

— Ты хочешь победить их?

Юй Чжэнхай решительно кивнул, хотя и пребывал в замешательстве. Он не знал, что собирается делать Лу Чжоу. Больше всего на свете он хотел победить этих людей. Победить — слишком мягкое слово, он хотел убить их всех!

— Да, — ответил молодой Юй Чжэнхай.

— Хорошо, — спокойно произнес Лу Чжоу, — ты должен научиться решать свои вопросы сам. Я научу тебя методам убийства. Ты готов учиться?

Юй Чжэнхай кивнул.

— Да.

— В мире есть много желающих учиться у меня... Если ты хочешь учиться, тебе придется стать моим учеником. Ты согласен?

Ничего не понимающие ученики Павильона Злого Неба, разумеется, были шокированы. Что случилось с Лу Чжоу сегодня? Почему он вдруг принял в ученики этого неизвестного молодого человека?

Юный Юй Чжэнхай встретил взгляд Лу Чжоу.

Старик и молодой человек встретились взглядами.

Триста лет назад Цзи Тяньдао не задавался этим вопросом. Спустя триста лет Лу Чжоу исполнил желание Юй Чжэнхая вместо Цзи Тяньдао.

Возможно, из-за смутного чувства узнавания, инстинкты Юй Чжэнхая доверяли старику, стоящему перед ним. Более того, он хотел как можно скорее покинуть это место. Он хотел согласиться с Лу Чжоу, но в то же время сомневался. Ведь старший брат, Юй Шанжун, сказал ему, что в Великом Яне его ждет лучший учитель. В итоге он произнес, запинаясь:

— Но... у меня уже есть учитель.

Услышав слова Юй Чжэнхая, несколько деревенских жителей рассмеялись.

А Дун хмыкнул.

— Бесполезный кусок мусора! А Хай, как у такого, как ты, может быть учитель? Ты даже не можешь победить меня!

— У тебя уходит целая вечность на то, чтобы переместить некоторые предметы. Владыка сказал, что ты талантлив и имеешь хорошую основу, но я думаю, что ты никчемен!

— Ты не можешь победить даже двух собак в деревне Гулуо!

Лу Чжоу мягко произнес:

— Ничего страшного. Если ты сможешь победить их, я помогу тебе найти твоего учителя.

«В конце концов, твой учитель — это я».

Юный Юй Чжэнхай пребывал вне себя от радости. Он больше не колебался. Он опустился на колени и трижды глубоко поклонился. Он поклонился так искренне, что грязь на земле испачкала его лоб.

Все были озадачены. Только Сы Уя с трудом подавлял сложные эмоции, поднявшиеся в его сердце.

А Дун снова рассмеялся и произнес:

— Он? Если он сможет победить меня, я отрублю себе голову!

Лу Чжоу не обращал внимания на деревенских жителей. Он посмотрел на молодого Юй Чжэнхая, поднимавшегося на ноги. Положив руку ему на плечо, он произнес:

— Разберись со своими делами сам.

— Да, учитель.

Лу Чжоу посмотрел на Юй Чжэнхая. Вытянув руку в сторону, он произнес:

— Принесите мне саблю.

— Что? — Пань Чжун был озадачен.

Сы Уя махнул рукавом.

Пань Чжун подошел и вложил Яшмовую саблю в руку Лу Чжоу.

Лу Чжоу произнес:

— Поскольку ты стал моим учеником, я даю тебе эту саблю. Владей ей хорошо!

Юный Юй Чжэнхай был озадачен. Сабля была холодной на ощупь. В этот момент он почувствовал сильное ощущение близости с саблей. Сабля казалась продолжением его тела, от этого ощущения он задрожал. Он безмолвно и потрясенно смотрел на саблю.

Лу Чжоу вскинул ладонь, в которой появился деревянный прут:

— Сейчас я научу тебя нескольким приемам владения саблей.

Деревенские жители засмеялись еще громче.

Юй Чжэнхай кивнул.

— Мм.

— Слушай внимательно. — Лу Чжоу развернулся и шагнул в пустое пространство. — Эта техника сабли начинается с накопления силы тысячи клинков. Щелчком пальцев... — Он размахивал прутом там, где стоял; он махал им то слева, то справа. Прут вращался в его руке. Его движения были плавными, аккуратными и скрупулезными.

Остальные со страхом и уважением смотрели, как Лу Чжоу обучает юношу одной из самых мощных техник владения саблей в мире. Они смотрели на его движения.

Челюсти Юй Чжэнхая упали от шока. И сабля, и техника показались ему знакомыми. Они были вплетены в его кровь и душу. Он инстинктивно последовал за движением Лу Чжоу своей Яшмовой саблей.

Лу Чжоу, казалось, был доволен этим. Он продолжал размахивать деревянным прутом.

— Тихий ветер, ци, спокойная, как озеро, свет без тени, стремительный взмах клинка...

Жители деревни все больше убеждались, что старик перед ними — сумасшедший. Возможно, из-за отсутствия Первородной Ци старик выглядел комично и невыразительно, размахивая прутом.

Даже культиватор Гелонг был озадачен.

«Что делает этот старик? Почему он учит молодого человека, которого только что встретил?»

— Сто рек к югу от моря! — Лу Чжоу стал двигаться быстрее и сделал выпад вперед, нанося удар прутом по дереву.

*Бам!*

Прут пронзил дерево, оставив в стволе дыру.

Все расширили глаза.

— Слиться воедино. — Лу Чжоу опустил ногу на землю, выпуская немного Первородной Ци. Он старался замедлить свои движения и сделать их как можно более детальными. Затем он выпустил свою Первородную Ци и подпрыгнул в воздух. Выбросив деревянный прут, он произнес: — Это Великий Мемориал Темных Небес.

Деревянный прут выпустил плотно упакованные маленькие вращающиеся энергетические лезвия, устремившиеся вниз.

*Бам! Бам! Бам! Бам!*

Деревья на десятки метров вокруг них были мгновенно повалены Звездным Светом Темных Небес!

Ветер прекратился, а энергетические лезвия продолжали падать.

http://tl.rulate.ru/book/42765/1992985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь