Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 627 Убрать препятствия.

Глава 627 Убрать препятствия.

Они думали, что колдовская стрела не имеет себе равных. Но перед внезапно появившимся стариком она оказалась невероятно хрупкой.

Голубая ручная печать превзошла все их ожидания.

Сотни культиваторов снова нанесли удар. Колдовские фиолетовые сферы снова полетели вперед.

Увы, голубая ручная печать беспрепятственно продвигалась вперед, уничтожая фиолетовые сферы.

Культиватор-колдун во главе расширил глаза от шока. Он недоверчиво смотрел на огромную ручную печать. Он хотел отступить и покинуть строй, но было уже слишком поздно.

*Бум!*

Ручная печать ударила по шаману.

Остальные культиваторы, стоявшие за шаманом, посмотрели вверх. Они увидели, что ручная печать ударила по шаману, словно прихлопнула муху.

Мозговое вещество посыпалось вниз. Шаман превратился в мясную лепешку!

Колдуны, оказавшиеся на пути ручной печати, были ранены и упали на землю. Не выжили даже те, кто был слегка задет ручной печатью.

Все рассыпались, как россыпь песка.

Этот удар уничтожил около сотни человек!

Плотная формация заставила их заплатить большую цену.

Зависнув в воздухе, они перестроились и посмотрели вверх.

Старик над ними смотрел на них сверху вниз, неторопливо поглаживая бороду.

Переполненные страхом, они строили догадки о личности старика, когда увидели множество культиваторов, появившихся позади него.

— Отступаем!

— Разберитесь с ними, — приказал Лу Чжоу

— Есть! Я пойду первым... — Минши Инь первым бросился в бой, молниеносно набрасываясь на врагов.

Вскоре его примеру последовали Пань Литянь, Лэн Луо, малышка Юань’эр и Дуаньму Шэн.

Раковина осталась рядом с Лу Чжоу. Она не осмеливалась нападать, так как не знала, как сражаться.

Культиваторы-колдуны были похожи на россыпь сыпучего песка. Они не могли сравниться с этими людьми.

В воздухе раздались жалобные крики, когда культиваторы-колдуны стали падать с небес.

Менее чем за пятнадцать минут все шаманы были уничтожены. Большинство из них были мертвы. Пленных было менее сотни человек.

— Заприте их в тюрьму провинции Лян. Запечатайте их культивации, — приказал Лу Чжоу.

— Есть!

В этот момент Лу Чжоу махнул рукой Цзи Ляну.

*Фрр!*

Цзи Лян послушно полетел к Лу Чжоу. Несмотря на явное физическое и душевное истощение, он, казалось, был рад вернуться к своему хозяину.

Лу Чжоу посмотрел на Раковину и произнес:

— Задай Цзи Ляну вопросы, которые меня интересуют...

— Мм... — Раковина подошла к коню и обратилась к нему с вопросами.

Цзи Лян лишь пофыркивал. Иногда его ворчание было длинным, иногда — коротким.

Хотя остальные не могли понять их, девушка и конь, казалось, разговаривали. Раковина даже смеялась.

— Что он сказал? — спросил Лу Чжоу. «Подумать только, мне нужен кто-то другой, чтобы общаться с моим собственным конем. Как неловко».

Раковина ответила:

— Учитель... он сказал, что привез второго старшего брата в далекое место... Но было много желающих схватить их. Поэтому Цзи Лян отвлёк врагов и разлучился со вторым старшим братом.

Лу Чжоу спросил:

— А он знает, где сейчас находится Юй Шанжун?

— Он сказал, что второй старший брат охранял трясину, когда он отвлек врагов. Когда он вернулся, чтобы найти его, его там уже не было. Цзи Лян не знает, куда делся второй старший брат.

— Не знает? — Лу Чжоу нахмурился.

Раковина ответила:

— Но он сказал, что знает, как его найти. Просто он не хочет мне говорить.

— ...

Неудивительно, что Раковина рассмеялась. Цзи Лян тоже умел скрывать информацию?

Лу Чжоу посмотрел на Цзи Ляна и произнес:

— Ты не скажешь Раковине, как мне спасти этого негодяя? Позволит ли тебе твоя совесть жить дальше, если он умрет?

*Фрр! Фрр!*

— Он сказал, что у него нет совести.

— ... — Лу Чжоу нахмурился и произнес низким голосом: — Дерзкий! — Звуковая волна была довольно мощной, когда он отчитывал Цзи Ляна.

Раковина и Цзи Лян опешили.

Цзи Лян запыхтел, после чего заскулил.

Остальные не могли его понять.

Раковина перевела:

— Он сказал, что Би Ань может найти второго старшего брата по запаху!

Би Ань?

— Цзи Лян не любит большого парня Би Аня.

На одной горе не могло быть двух тигров, если только они не были разнополыми. Кроме того, эти двое были разных видов.

Лу Чжоу кивнул и махнул рукой.

Цзи Лян помчался в сторону леса провинции Лян в поисках места для отдыха.

Когда Цзи Ляна ушел, появился Би Ань.

В этот момент Сы Уя произнес:

— Предложение Цзи Ляна выследить второго старшего брата по запаху — это хорошая идея... но... жулийцы и народ Лоу Ланя разместили множество своих солдат к востоку от Небесного рва. Они — наше главное препятствие в нашем стремлении пересечь Небесный ров.

— В таком случае, мы сметем это препятствие.

...

В лагере Лоу Ланя.

Сотни шаманов не вернулись, и остальные начали беспокоиться.

Два генерала метались возле палатки.

— Генерал, дело плохо... все триста шаманов погибли!

— Погибли?

Генерал должен был заменить Базира. Когда он услышал о смерти шаманов, его старое лицо осунулось. Он приказал:

— Отступаем! Немедленно!

Армия Лоу Ланя отступила с востока Небесного рва менее чем за час. Они двинулись на север, возвращаясь на запад Небесного рва через Жоули.

...

Внутри лагеря Карола.

— Генерал, мы получили сообщение, что триста шаманов Лоу Ланя слишком далеко зашли на территорию Великого Яна и полностью уничтожены!

Генерал Карол не выглядел удивленным. Он прорычал:

 — Они заслужили это... Даже Базир не осмелился зайти слишком далеко во вражеские земли. А они?

— Остальные отступили от Небесного рва!

— Они отступили? — Карол был потрясен.

В этот момент прибежал подчиненный и доложил:

— Генерал, дело плохо! Генерал гарнизона провинции Лян бросает вам вызов за пределами лагеря!

Карол нахмурился.

— Как дерзко! Они должны быть благодарны, что я не стал их трогать. Как они смеют бросать мне вызов?! Я выйду и встречу их!

Карол вышел из палатки. Не успел он выйти из палатки, как вдалеке послышались звуки боевых барабанов. Это означало, что жулийский лагерь поднимает боевой дух своих войск. Он вышел из палатки с внушительным и впечатляющим видом.

Его четыре заместителя одновременно поклонились ему.

— Генерал.

— Какова ситуация?

— Кто-то бросает вам вызов.

— Откройте ворота! Мы выедем им навстречу!

— Есть!

Они открыли грубые ворота.

Карол и его четыре помощника вскочили на своих боевых коней и направились к линии фронта.

— Сегодня день, когда я уничтожу Великий Ян!

— Мы пойдем за вами на смерть, генерал!

От западного лагеря они помчались на восток, оставляя солнце у себя за спиной.

Копыта боевых коней вздымали тучи пыли.

...

Фронт.

До десяти тысяч жулийцев орудовали копьями и группами бросались вперед.

Стоящая перед ними группа насчитывала менее ста человек.

— Учитель, провокация сработала. — Сы Уя подошел к Лу Чжоу.

— Хорошо. — Лу Чжоу одной рукой погладил бороду, а другую руку завел за спину. Его глаза излучали свирепость, когда он смотрел вперед.

Десять тысяч воинов жулийцев ждали, когда они встретятся лицом к лицу со своими врагами.

— Величайшая элита Великого Яна?! Ты думаешь, что сможешь противостоять моей армии в миллион человек? Собака Великого Яна, Сы Уя, выходи!

— Генерал Карол скоро будет здесь. Я советую вам сдаться сейчас же! — насмешливо произнес другой офицер.

В этот момент к ним подбежал жулийский солдат и с поклоном доложил:

— Генерал Карол здесь!

Десять тысяч жулийских солдат немедленно расчистили путь.

Издалека генерал Карол пришпорил коня, выехав на передовую, оставляя за собой облака пыли.

Жулийские солдаты упали на одно колено.

— Добро пожаловать, генерал Карол!

— Добро пожаловать, генерал Карол!

Бог войны Жоули прибыл!

http://tl.rulate.ru/book/42765/1988861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь